Пребываем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пребываем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stay
Translate
пребываем -


Это только одно мгновение, в котором мы всегда пребываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's just this one instant, and that's what we're always in.

Я знаю, что мы все пребываем в унынии, что приводит к депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know we've all been a bit down in the dumps lately, what with things getting a bit... suicidey.

Мы до сих пор пребываем в состоянии шока и не можем поверить в то, что это действительно произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all still in a state of shock and disbelief.

Ибо без прямого слова Божьего мы безграмотны, пребываем в ...смятении и лишены благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For without God's direct word we that be unlettered remain confused and without grace.

Тем временем, пока мы пребываем в ожидании, когда же все это случится, вот, что вы можете сделать для себя сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, while weв ™re waiting for all these things to happen, hereв ™s what you can do for yourself.

В этой темноте, где ты пребываешь, где вероятно все мы пребываем, ты найдешь не одного, который выслушает твое недовольство или проявит к тебе сострадание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that darkness where you claim to reside, where we probably all reside, you'll find no one that listens to your complaint or is moved by your suffering.

И если Христос не воскрес, то ваша вера тщетна; вы все еще пребываете в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.

То есть, если считать, что Роберта убили среди ночи, то в это время все вы благополучно пребываете на вилле, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if we think that Robert's killed in the middle of the night, well, then you're all safely tucked up inside the villa, aren't you?

Ни один нормальный, в меру осмотрительный человек не выпьет по ошибке кислоту вместо воды, если он, конечно, пребывает в состоянии бодрствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ordinary moderately observant human being would drink a glass of acid in mistake for one of water if they were in full possession of their waking faculties.

Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time.

Все, что делает Бог, пребывает вовек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything God has done will remain forever.

Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God is love and whoever abides in love abides in God.

Разве ты не пребываешь в состоянии хронического обострения, Хлоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you in a chronic crisis, Chloe, alliteration aside.

Помните, что если я остановлюсь, то это движение не остановится, потому что Бог пребывает с этим движением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, if I am stopped, this movement will not stop, because God is with the movement.

Блайт пребывает в нерешительности во время военного кризиса, связанного с Россией, и обращается за советом к Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamas has defended suicide attacks as a legitimate aspect of its asymmetric warfare against Israel.

После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was “well and in good spirits”.

Казна нашего домена пребывает в беспорядке только из-за твоей небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fief's finances are in disarray solely because of your neglectfulness.

Доктор Хаксли, похоже, Вы пребываете в заблуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Huxley, you seem to be under some misapprehension.

И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.

Я вижу, Вы пребываете в здравии, старший инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to be of good health, Inspector-chief.

До тех пор, пока ум наполнен желанием небес, он не пребывает у ног Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as the mind is filled with the desire for heaven, He does not dwell at the Lord's Feet.

В своем Благовещении Пресвятая Дева пребывает в мире ни днем, ни ночью, она и Ангел Гавриил сияют, в то время как дом находится в руинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his Annunciation, the Virgin resides in a world neither in day or dusk, she and the Angel Gabriel shine while the house is in shambles.

С нами ещё пребывает её внук, так как у него закончились деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her grandson's staying with us too, because he ran out of money.

В то время как существование есть область случайного и случайного, сущность пребывает внутри существа, находящегося за пределами случайного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas existence is the domain of the contingent and the accidental, essence endures within a being beyond the accidental.

Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.

Освобожденная душа в джайнизме-это тот, кто вышел за пределы сансары, находится на вершине, всеведущ, пребывает там вечно и известен как Сиддха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A liberated soul in Jainism is one who has gone beyond Saṃsāra, is at the apex, is omniscient, remains there eternally, and is known as a Siddha.

Земля пребывает была переведена на многие языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth Abides has been translated into many languages.

Земля пребывает-это постапокалиптический научно-фантастический роман 1949 года американского писателя Джорджа Р. Стюарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth Abides is a 1949 post-apocalyptic science fiction novel by American writer George R. Stewart.

Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain.

Вояджер пребывает без движения и без защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voyager remains immobilized and defenseless.

Ибо в наш смертный час с нами и в нас пребывает Господь наш Иисус Христос и на себя принимает бремя наших мук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in the hour of our death Our Lord Jesus Christ is with us, within us, bearing the burden of our agony.

Я должен установить кое-какие правила пока ты здесь пребываешь, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got some rules to set straight while you're here, alright?

И тогда их дух пребывает во мне, и я чувствую способность исцелять и пророчествовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then their spirit dwells in me, and I feel the ability to heal and prophecy.

Если она пребывает в добром здравии, значит, все в порядке, и тогда мы обсудим наши дальнейшие планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Madame Richards is here and all is well, then no harm is done and we can discuss together our future action.

Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of America is in a nasty mood, and the language of compassion has more or less been abandoned.

Дикарь, - докладывал письменно Бернард, -отказывается принимать сому, и, по-видимому, его очень удручает то, что Линда, его м..., пребывает в постоянном сомоотдыхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Savage, wrote Bernard, refuses to take soma, and seems much distressed because of the woman Linda, his m , remains permanently on holiday.

На случай, если вы пребываете в блаженном неведении, я не добавлял никаких источников в эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This irritated Northern delegates who were already reluctant to support the three-fifths compromise.

Ты же, Господи, вовек пребываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But thou, O Lord, shall endure.

А придя в себя, вы еще несколько дней пребываете в состоянии дезориентированности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when you do regain consciousness you are in a state of disorientation for days.

Так вселенная пребывает в гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's how the universe stays balanced.

Надеюсь, ты пребываешь в лучшем здравии, чем мои надежды на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this finds you in better health than my hopes for victory.

Все эти встречи с новыми людьми и прочее, из-за них ты постоянно пребываешь в состоянии легкой тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meeting a whole lot of new people and having to do stuff, you're in this constant low-level state of anxiety.

Ваша собственность сейчас пребывает в полной безопасности на высоте тридцати футов от пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your property now reposes in perfect safety some thirty feet above the ground.

Ты пребываешь в таком психологическом состоянии, что становишься чрезвычайно управляемым, очень внушаемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, you were in such a mental state that you're very controllable, very suggestible.

Надеюсь также, что ты пребываешь в добром здравии и хорошем настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this finds you in good health and spirits.

Это немалая победа для государственного информационного агентства, особенно если учесть, что его англоязычный филиал в Америке пребывает в безвестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s no small feat for a state-backed news agency, especially when you consider that the American equivalent of Sputnik basically labors in obscurity.

На случай, если вы пребываете в блаженном неведении, я не добавлял никаких источников в эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you are blissfully unaware, I did not add any sources to this article.

Белый человек пребывает в хорошем здравии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the white man in good health?

Помни, боль приходяща,.. ..но слава пребывает вовек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, pain is temporary, but glory is forever.

Дьявол знает такие закоулки нашей души, относительно которых Сам Христос пребывает в неведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil knows corners of us all of which Christ Himself is ignorant.

Хм, он немного вышел из себя и сейчас он пребывает во временном, читай, постоянном отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he came a little undone and is currently on temporary/permanent leave.

Вот почему он пребывает в таком состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why he's in a catatonic stupor.

Все уверены в том, что король подхватил простуду и пребывает в покоях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone believes the King has a mild head cold and is confined to his rooms.

Вы пребываете в состоянии экзистенциального шока и понимаете, что больше не подчиняетесь божественной и мирской власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in a state of existential shock... ..but then you find yourself unchallenged by divine and secular power.

Острый взгляд психиатра подметил, что юноша пребывает в состоянии крайнего нервного напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted with a physician's eye the obvious fact that the boy was at the moment in a state of high nervous tension.



0You have only looked at
% of the information