Предисловиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предисловиях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prefaces
Translate
предисловиях -


В последнее время ФАС не делает цитат в предисловиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent FAs don't do citations in introductions.

Экон, все, что она пишет, проверено первоклассными учеными, которых она явно благодарит в предисловиях к своим книгам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

econd, everything she writes is vetted with first-rate scholars, whom she explicitly thanks in the forwards to her books.

Такое пишут в предисловиях, чтобы поразить публику простыми фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the kind of thing you write as a preface, dazzle them with the basics.

Предисловие Генерального директора ЮНЕСКО к Докладу о мониторинге Образования для всех, 2001 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreword to the Monitoring Report on Education for All, 2001 by the Director General of UNESCO.

Спискам а и в предшествуют почти идентичные предисловия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lists A and B are preceded by almost identical introductions.

В предисловии к этой монографии можно прочесть оскорбительную акростихию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Preface of this monograph one can read an offensive acrostic.

Без всяких предисловий, ни с того ни с сего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was without preamble or warning.

Она была опубликована, когда Паунд только начал свой путь к Имажинизму; его первое использование слова Imagiste появляется в его предисловии к этому тому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was published when Pound had just begun his move toward Imagism; his first use of the word Imagiste appears in his prefatory note to the volume.

В предисловии к книге Хабер выражает благодарность Луггину, который умер 5 декабря 1899 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the book's foreword, Haber expresses his gratitude to Luggin, who died on 5 December 1899.

Кроме того, он написал много брошюр, предисловий и писем в редакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, he wrote many pamphlets, introductions, and letters to the editor.

Сборник был издан под покровительством императора Ренцзуна Суна, который также был автором предисловия к этой книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compendium was published under the auspices of Emperor Renzong of Song, who also authored the book's preface.

Предисловие было написано Лорисом, псевдонимом молодого Гуго фон Гофмансталя, который был другом Шницлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The introduction was written by Loris, a pseudonym of the young Hugo von Hofmannsthal, who was a friend of Schnitzler.

Коллега-теолог Чарльз Уильямс написал предисловие к ее опубликованным письмам в 1943 году, которые многое говорят об этой удивительной женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellow theologian Charles Williams wrote the introduction to her published Letters in 1943, which reveal much about this prodigious woman.

В 1797 году Теодор Георг август РУз использовал этот термин в предисловии к книге Grundzüge der Lehre van der Lebenskraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1797, Theodor Georg August Roose used the term in the preface of a book, Grundzüge der Lehre van der Lebenskraft.

Беде написал предисловие к этой работе, в котором посвящает ее Сеолвульфу, королю Нортумбрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bede wrote a preface for the work, in which he dedicates it to Ceolwulf, king of Northumbria.

Это лишь отрывок из предисловия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just an excerpt from the preface.

Предисловие Юстина объясняет, что он стремился собрать наиболее важные и интересные отрывки из этой работы, которая с тех пор была утеряна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin's preface explains that he aimed to collect the most important and interesting passages of that work, which has since been lost.

Вырвите не только эту страницу, вырвите все предисловие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't just tear out that page. Tear out the entire introduction.

В учёном предисловии говорилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book's knowledgeable introduction says.

Голланц опасался, что вторая половина книги оскорбит читателей, и добавил к ней дискурсивное предисловие, пока Оруэлл был в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gollancz feared the second half would offend readers and added a disculpatory preface to the book while Orwell was in Spain.

Но не настаивайте, чтобы в предисловии подробно останавливались на ваших маленьких теориях заговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't insist that the introduction dwell on your little conspiracy theories.

Это для меня не понятно, почему в этом предисловии, в частности, считается достойной комментария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not clear to me why this preface in particular is regarded as worthy of comment.

Она была издана анонимно, с предисловием, написанным для Мэри Перси Биши Шелли, и посвящением философу Уильяму Годвину, ее отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was issued anonymously, with a preface written for Mary by Percy Bysshe Shelley and with a dedication to philosopher William Godwin, her father.

Сборник включает в себя предисловие редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collection includes an introduction by the editor.

Теперь Кальвин появляется в статье без предисловия и даже без ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Calvin appears in the article without introduction, and without even a link.

В предисловии к письму Рингман писал .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a preface to the Letter, Ringmann wrote .

В этом предисловии он был первым Бахаи, который упомянул эдикт о веротерпимости 1844 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this introduction he was the first Baháʼí to mention the 1844 Edict of Toleration.

В предисловии к сочинению Сун объяснял это отклонение от традиции своей бедностью и низким положением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the preface to the work, Song attributed this deviation from tradition to his poverty and low standing.

Если я соглашусь, чтобы мои стихи вышли в одной книге с безвкусным материалом Пратта, он может взять предисловие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am willing to let my poems come out in the same book with Pratt's insipid stuff, he can take the preface.

Она объяснила причину написания книги об Ашокананде в предисловии к этой книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She explained the reason of writing a book on Ashokananda in this book's preface—.

В своем предисловии он указал, что Сусанна была апокрифическим дополнением, потому что она не присутствовала в еврейском тексте Даниила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his introduction, he indicated that Susanna was an apocryphal addition because it was not present in the Hebrew text of Daniel.

Он намеревался, доживи он до конца перевода, представить его английской читающей публике с предисловием благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his intention, had he lived to see the translation finished, to introduce it to the English reading public by a prefatory note of appreciation.

Без предисловия эти две строфы образуют два разных стихотворения, которые имеют некоторое отношение друг к другу, но не имеют единства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the Preface, the two stanzas form two different poems that have some relationship to each other but lack unity.

Предисловие Генри Блейка Фуллера и предисловие Джеймса Роуленда Энджелла, бывшего президента Йельского университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introduction by Henry Blake Fuller, and foreword by James Rowland Angell, former president of Yale.

Затем кант опубликовал свой ответ на выговор короля и объяснил себя в предисловии к конфликту способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kant then published his response to the King's reprimand and explained himself, in the preface of The Conflict of the Faculties.

Как объясняет это ЭКО в своем предисловии, прозорливость-это положительный результат какой-то непродуманной идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trio unsuccessfully tried to have fun and caused numerous traffic jams.

Теперь, сэр Лестер Дедлок, баронет, после этого короткого предисловия я приступаю к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Sir Leicester Dedlock, Baronet, with this short preface I come to the point.

Смотрите предисловие к книге Человек и Сверхчеловек как пример такого образа мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the preface to Man and Superman as an example of this way of thinking.

Таким образом, новый лидер узнает о любом потенциально готовом предложении и включит его в качестве предисловия к своим собственным новым предложениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a non-linguistic example, the pueblo people of the United States southwest are related in culture, but not always linguistically.

Он написал предисловие к шекспировской подделке Уильяма Генри Айрленда, и Томас Дермоди украл у него деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote an introduction for William Henry Ireland Shakespearian forgery and Thomas Dermody stole money from him.

Как объясняет это ЭКО в своем предисловии, прозорливость-это положительный результат какой-то непродуманной идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Eco explains it in his preface, serendipity is the positive outcome of some ill-conceived idea.

Я и сам видел его не так часто, чтобы это стоило упоминания, по крайней мере в предисловии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't myself seen it often enough for it to be worth remarking on, at least in the introduction.

- Послушайте,- сказал он без всяких предисловий,- не хотите ли как-нибудь вечерком со мной поужинать, а потом пойти на Красавицу из Нью-Йорка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, he said suddenly, I wonder if you'd dine with me one night and come to The Belle of New York.

В предисловии используются образы воды, чтобы объяснить, что происходит, когда видения теряются, цитируя отрывок из его стихотворения картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Preface uses water imagery to explain what happens when visions are lost by quoting a passage from his poem The Picture.

После этого краткого предисловия мы считаем нисколько не зазорным для нашего героя сказать, что он с большим жаром налег на еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, after this short preface, we think it no disparagement to our heroe to mention the immoderate ardour with which he laid about him at this season.

Джеймс К. Гэлбрейт поддерживает ММТ и написал предисловие к книге Мослера семь смертельных невинных мошенничеств экономической политики в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James K. Galbraith supports MMT and wrote the foreword for Mosler's book Seven Deadly Innocent Frauds of Economic Policy in 2010.

Завершенная работа содержала предисловие Генри Коктона, в котором описывался скандал вокруг частных сумасшедших домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The completed work contained a preface by Henry Cockton, outlining the scandal of private lunatic asylums.

Жоржа начинали раздражать эти предисловия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew impatient at these preliminaries, and exclaimed,

Первоначально она была опубликована в 1670 году как предисловие к роману Марии де Ла Файет Зайд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally published in 1670 as preface to Marie de la Fayette's novel Zayde.

Сборник первых шести выпусков был также опубликован издательством динамит с предисловием Саймона Пегга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collected edition of the first six issues was also published by Dynamite, with a foreword by Simon Pegg.

Краткое предисловие было написано в 1850 году автором, уже доверенным Форстеру после того, как он закончил свою рукопись, с обещанием, что новая работа последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brief preface was written in 1850 by the author, already entrusted to Forster after he finished his manuscript, with the promise that a new work will follow.

Его предисловие объясняло лексикографическую потребность в Сиюане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its preface explained the lexicographical need for the Ciyuan.

Вешке подтвердил свою поддержку герметической традиции в предисловии к книге Жана-Луи де Биази Божественные Тайны Аурум Солис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weschcke reaffirmed his support to the Hermetic Tradition in the foreword to Jean-Louis de Biasi's The Divine Arcana of the Aurum Solis.

Прямоугольная решетка была широкой, вертикальной, с выпуклым предисловием посередине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rectangular grille was wide, vertical, and bulged foreword in the middle.

В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek.

Это новое издание содержит новое предисловие Кинга и иллюстрации Берни Райтсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new edition features a new preface by King, and illustrations by Bernie Wrightson.

Я не думаю, что это должно быть в предисловии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think it belongs in the introduction.

Великое искусство Расина-делать что-то из ничего, как он сам говорит в предисловии к пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great art of Racine is to make something out of nothing, as he says himself in the preface to the play.

Шоу включил описание спора между Гаррисом, Дугласом и Уайльдом в предисловие к своей пьесе Темная леди сонетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shaw included an account of the argument between Harris, Douglas and Wilde in the preface to his play The Dark Lady of the Sonnets.


0You have only looked at
% of the information