Предпринимая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предпринимая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
taking
Translate
предпринимая -


Предпринимая попытки по экономической и дипломатической изоляции России, администрация Обамы нашла другой, не получивший огласки способ ответить Кремлю на аннексию Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Obama administration has touted U.S. efforts to isolate Russia economically and diplomatically, it has quietly found another way to slap Moscow for its annexation of Crimea.

Тем не менее, люди должны стараться относиться к ним хорошо, не предпринимая ничего, что вызывает их исчезновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, people should try treating them well, not taking actions which cause their extinction.

Доктор Харпер говорит, что часто такие женщины впадают в детство, ...предпринимая отчаянную попытку снова стать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Harper says they often retreat into a childlike state. It's probably a desperate attempt to regain some of the...

К 1936-ому, Германия стала мировым лидером в Евгенике, предпринимая эффективные действия по стерилизации и умерщвлению сотен тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1936, Germany had become the world leader in Eugenics for taking - effective actions to sterilize and euthanize hundreds of thousands of victims.

Какая вы смешная! - проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How funny you are! he said, bending down to her and blushing still more, but he waited and did nothing.

Предпринимая эти шаги, скрывающиеся получают больше культурного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By taking these steps, lurkers gain more cultural capital.

Свами Дипанкар распространяет информацию среди людей, предпринимая различные инициативы и просвещая их о важности чистоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swami Dipankar has been spreading awareness amongst people by taking various initiatives and educating them about the importance of cleanliness.

Ничего не предпринимая, вы одобряете диктатуру Басама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do nothing is to give approval to Bassam's dictatorship.

В частности, они опасаются, что Apple подвергает своих клиентов опасности, не предпринимая действий по информированию общественности о своих уязвимостях в системе безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular they fear that Apple places its clients in danger by not taking action to inform the public of its security vulnerabilities.

Он был тяжело болен, но скрывал это от жены, предпринимая ряд неожиданных домашних улучшений и скрывая визиты своего врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was gravely ill, but hid this from his wife, embarking on a number of unexpected household improvements and concealing his doctor's visits.

Первоначально японцы имели ограниченный успех, будучи в основном ограничены провинцией Кенсан и только предпринимая многочисленные рейды, чтобы беспокоить и ослаблять корейских защитников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially the Japanese found limited success, being largely confined to Gyeongsang Province and only launching numerous raids to harass and weaken the Korean defenders.

После запрета многие индейцы протестовали против карикатурной и культурной дискриминации, предпринимая усилия по сохранению и возрождению своей культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the ban, many Indians protested against the caricature and cultural discrimination, launching their efforts to preserve and reinvigorate their culture.

Можете поведать нам о решении - дать мистеру О'Брайану умереть... не предпринимая никаких дальнейших мер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell us how the decision to allow Mr. O'Brien to die - ...uh, to not make further interventions was taken?

Две подводные лодки наблюдали друг за другом с расстояния в одну морскую милю, не предпринимая никаких действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two submarines watched each other from a distance of one nautical mile without taking action.

Поэтому все заинтересованы в том, чтобы Совет Безопасности был эффективным и уважаемым, проявлял мудрость и добросовестность, не предпринимая никаких поспешных действий и не выказывая фаворитизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore in everybody's interest that the Security Council be effective and respected, that it demonstrate wisdom and fairness by not acting in haste or showing favouritism.

Он не имел никакого желания править как конституционный монарх, предпринимая различные шаги, чтобы укрепить свою собственную власть как монарха и ослабить власть нижней палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no desire to rule as a constitutional monarch, taking various steps to strengthen his own authority as monarch and weaken that of the lower house.

Не предпринимая больше никаких наступательных действий в течение дня, Шерман приказал своим людям окопаться на Козьем холме Билли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking no further offensive action for the day, Sherman ordered his men to dig in on Billy Goat Hill.

Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.

В стране предпринимаются усилия по переходу к менее жестким мерам наказания, и желательно, чтобы эта тенденция распространилась и на другие положения законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there had been movement towards lighter penalties, other provisions in that vein would be welcome.

Слушай, банк не даст нам заём, а Рон любит мой предпринимательский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, a bank's not gonna give us a loan, and Ron loves my entrepreneurial spirit.

Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists?

Принимая во внимание сделанные до сих пор разъяснения, мы следим за тем, предпринимаются ли какие-либо дальнейшие шаги в вопросе открытия границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the explanations made so far into account, we are monitoring whether any further steps are being taken in the issue of opening the border.

Предпринимаются все более активные и организованные усилия по обучению кечуа в государственных школах в тех районах, где говорят на кечуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been an increasing and organized effort to teach Quechua in public schools in the areas where Quechua is spoken.

Поэтому 9 марта 1945 года Япония предприняла государственный переворот, чтобы свергнуть французскую администрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, on 9 March 1945, Japan launched a coup d'état to oust the French administration.

Black Uhuru предпринял тур по США в 2016 году с Эндрю Бичем на вокальном инструменте и Эльзой Грин на бэк-вокале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Uhuru undertook a US tour in 2016 with Andrew Bees on lead vocals and Elsa Green on backing vocals.

Он также состоит в советах директоров Метрополитен-опера и Американского института предпринимательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also serves on the Boards of the Metropolitan Opera, and American Enterprise Institute.

Скотти предпринял мужественную попытку объяснить мне как управляется ранчо, но безрезультатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scotty's been making a wonderfully brave attempt... to show me the way a ranch is run, but to no avail.

Владельцы чайных домов-предприниматели, чье служение гейшам крайне необходимо для того, чтобы общество работало слаженно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tea house owners are entrepreneurs, whose service to the geisha is highly necessary for the society to run smoothly.

Корпоративное государство считает, что частное предпринимательство в сфере производства является наиболее эффективным и полезным инструментом в интересах нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corporate State considers that private enterprise in the sphere of production is the most effective and useful instrument in the interest of the nation.

Что касается бреттон-вудских учреждений, то усилия, которые предпринимались в целях установления более тесного сотрудничества с этими учреждениями, еще не принесли конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the Bretton Woods institutions, efforts at closer cooperation have yet to yield tangible results.

Типичный занимающийся предпринимательской деятельностью университет должен либо заключать в себе, либо быть окружен фирмами, образованными в результате научных исследований, и, возможно, даже иметь общую с ними инфраструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typical entrepreneurial university will contain, or be surrounded by, a penumbra of firms that originated from academic research, perhaps even sharing infrastructure.

В конце 1910-х годов предпринимались попытки достичь все больших и больших высот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1910s, attempts were being made to achieve higher and higher altitudes.

В процессе поиска и устранения узких мест важно доказать их существование, например путем отбора проб, прежде чем предпринимать действия по их устранению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the process of finding and removing bottlenecks, it is important to prove their existence, such as by sampling, before acting to remove them.

Действия обозначают количество раз, когда люди предприняли определенное действие (например, поставили «Нравится» вашей Странице или установили ваше приложение) после просмотра вашей рекламы на Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions represent the number of times people have taken an action (ex: liked your Page or installed your app) after being shown your ad on Facebook.

Предприниматель Говард Шульц присоединился к компании в 1982 году в качестве директора по розничным операциям и маркетингу и подтолкнул к продаже предварительно приготовленного кофе эспрессо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneur Howard Schultz joined the company in 1982 as Director of Retail Operations and Marketing, and pushed to sell premade espresso coffee.

Хотя Пайперс предприняли мимолетную попытку вновь подписать его, игра в НБА была давней мечтой Хокинса, и он быстро подписал контракт с Санз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Pipers made a cursory effort to re-sign him, playing in the NBA had been a longtime ambition for Hawkins and he quickly signed with the Suns.

Особенно в то время, когда авиаперелеты традиционно были доступны только богатым, монарх предпринял еще один необычный шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly at a time when air travel was traditionally feasible only to the rich, Monarch took another unusual step.

Хотя Борнео считался богатым городом, португальцы не предпринимали никаких попыток завоевать его. Испанский визит в Бруней привел к Кастильской войне в 1578 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Borneo was seen as rich, the Portuguese did not make any attempts to conquer it. The Spanish visit to Brunei led to the Castilian War in 1578.

С 1576 по 1578 год он предпринял три путешествия в то, что сейчас является канадской Арктикой, чтобы найти проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1576 to 1578, he took three trips to what is now the Canadian Arctic in order to find the passage.

Несколько стран указали на то, что у них нет средств или полномочий для того, чтобы идти дальше таких счетов и заниматься предпринимательскими или материальными активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several countries have indicated that they lack the means or authority to reach beyond such accounts to other business or tangible assets.

Первоначально город Констанца арендовал и сдавал в аренду здание и помещения предпринимателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, the City of Constanța leased and rented the building and space to entrepreneurs.

Закупка описывает объединение действий, предпринимаемых клиентом для получения здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procurement describes the merging of activities undertaken by the client to obtain a building.

Он не предпринял серьезной попытки обсудить этот вопрос непредвзято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has not made a serious attempt at discussing the issue with an open mind.

Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions.

Сейчас мы предпринимаем шаги, чтобы это больше не повторилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're now taking steps to make sure this doesn't happen again.

Предприниматели, для которых ноутбук представляет собой мобильный офис, могут быть лишены всего своего бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneurs for whom their laptop represents a mobile office can be deprived of their entire business.

Его внук Мухаммед-Шах, сменивший его в 1834 году, попал под российское влияние и предпринял две неудачные попытки захватить Герат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grandson Mohammad Shah, who succeeded him in 1834, fell under the Russian influence and made two unsuccessful attempts to capture Herat.

Большинство случаев забрасывания камнями являются результатом насилия толпы, и хотя технически это незаконно, против преступников обычно не предпринимается никаких действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most stoning cases are the result of mob violence, and while technically illegal, no action is usually taken against perpetrators.

И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing.

Поле вело себя совершенно инертно, и под бдительным оком наблюдательной башни мы предприняли примитивные попытки его исследовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, though, completely inert, and under the gaze of the watch-tower we made a few rudimentary attempts to fathom it.

Кремль грубо нарушил условия Будапештского меморандума, захватив Крым и вторгшись на восток страны, однако США не предприняли никаких ответных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin grossly violated the Budapest Memorandum by its seizure of Crimea and assaults on Ukraine, and the United States has failed to respond.

Тем временем Ариана предпринимает серию попыток соблазнить Эммануэль, кульминацией которых становится сексуальная встреча двух женщин на корте для сквоша, граничащая с изнасилованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Ariane makes a series of attempts to seduce Emmanuelle, culminating in a sexual encounter between the two women on a squash court which verges on rape.

Мы предпринимает стандартные шаги для

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are taking formal steps to charge...

Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-employment, short-term contracts, or part-time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years.

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

Проблема в том, что ты не предпринял никаких усилий в отношении моих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is you made no effort with my parents.

Тутмос также предпринял строительные проекты к югу от главного храма между святилищем Амона и храмом Мут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thutmose also undertook building projects to the south of the main temple between the sanctuary of Amun and the temple of Mut.

Я считаю, оставшиеся клоны предпринимают отчаянную попытку сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I calculate the remaing clones are attempting a desperate final offensive.

Предпринимать покорение Феодоры зимой, суровой зимой, когда у меня не было и тридцати франков, а отделявшее нас расстояние было так велико!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was to lay siege to Foedora's heart, in winter, and a bitter winter, with only thirty francs in my possession, and such a distance as that lay between us!


0You have only looked at
% of the information