Прерывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сэр Г енри слушал с глубоким вниманием, время от времени прерывая доктора удивленными возгласами. |
Sir Henry Baskerville listened with the deepest attention and with an occasional exclamation of surprise. |
Он делился с ней обширными планами, а она слушала его в изумлении, не прерывая. |
He talked to her of all his serious schemes, and she listened in a kind of wonder, and let him talk. |
На пленуме Мао демонстрировал откровенное презрение к Лю, неоднократно прерывая его, когда он произносил свою вступительную речь. |
At the plenum, Mao showed outright disdain for Liu, repeatedly interrupting Liu as he delivered his opening day speech. |
Смеясь и не прерывая оживленного разговора, она машинально совала платок назад за кушак или за оборку лифа. |
Laughing and not interrupting the animated conversation, she mechanically tucked it back behind her sash or the frills of her bodice. |
Добро, - сказал я, - прерывая спор. |
Well! well! said I, putting an end to the dispute. |
Несмотря на свои огромные размеры, большие участки Великих озер замерзают зимой, прерывая большую часть судоходства с января по март. |
Despite their vast size, large sections of the Great Lakes freeze over in winter, interrupting most shipping from January to March. |
До этого производство микропроцессоров находилось в зачаточном состоянии, и производственные проблемы часто приводили к сокращению или остановке производства, прерывая поставки потребителям. |
Prior to this, microprocessor manufacturing was in its infancy, and manufacturing problems frequently reduced or stopped production, interrupting supplies to customers. |
Группа книжников и фарисеев противостоит Иисусу, прерывая его учение. |
A group of scribes and Pharisees confronts Jesus, interrupting his teaching session. |
Этот процесс может завершиться менее чем за 10 МКС, часто не прерывая полезную работу пораженного конденсатора. |
This process can complete in less than 10 μs, often without interrupting the useful operation of the afflicted capacitor. |
Он достаточно богат, чтобы придать величие пустякам, изящество и очарование - пороку... Слышишь, Рафаэль? - прерывая свою речь, спросил оратор. |
He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael? asked the orator, interrupting himself. |
Никакие средства не могут быть переведены между банками, фактически прерывая параллельные ставки. |
No funds can be transferred between banks, effectively aborting the parallel rates. |
И он сообщил мне, - начал мистер Скимпол, прерывая свои слова негромкими аккордами там, где я ставлю точки. |
And he told me, he said, playing little chords where I shall put full stops, |
Странно, не правда ли? - прошептал он, прерывая свой несвязный рассказ. |
Strange, isn't it? he murmured, interrupting himself in his disjointed narrative. |
Она падает на клавиатуру, прерывая последовательность выстрелов медузы и заставляя ее работать неправильно. |
She falls onto a keyboard, interrupting the firing sequence of MEDUSA, and causing it to malfunction. |
Во время боя Безумный Шляпник погибает, прерывая контроль над разумом. |
During the fight, the Mad Hatter is killed, interrupting the mind control. |
Подходящее время может включать в себя, когда игра переместилась достаточно близко к боковой линии, чтобы судьи поменялись местами, не прерывая игру. |
Appropriate times may include when the play has moved close enough to the sideline for the referees to swap without the interrupting the play. |
Робинсон активно участвовал в записи барабанов и композиции, часто намеренно прерывая Люзье на середине дубля. |
Robinson heavily involved himself in drum recording and composition, often deliberately interrupting Luzier mid-take. |
Все необходимые принадлежности были у Наумана под рукой просто в удивительной полноте, и он тотчас принялся за этюд, ни на минуту не прерывая их беседы. |
Naumann's apparatus was at hand in wonderful completeness, and the sketch went on at once as well as the conversation. |
Неосторожность хозяина увеличивает риск того, что его съест хищник, не являющийся хозяином, прерывая жизненный цикл паразита. |
Making the host careless increases the risk of its being eaten by a non-host predator, interrupting the parasite's life-cycle. |
Он стал рассказывать мне все подробно, прерывая речь восклицаниями о том, какой он великий преступник, и мне пришлось взять на себя роль примирителя. |
He gave me details, interspersed with exuberant denunciations of himself, and I undertook the delicate task of peace-maker. |
Одна из женщин, хлопотавших у огня, крикнула что-то громким, пронзительным голосом, прерывая спор. |
One of the women cooking over the fire called out at this moment in a loud, raucous voice, interrupting the debate. |
Новая функция-Shift, которая позволяет Таннеру телепортироваться из одной машины в другую, не прерывая миссию. |
A new feature is Shift, which allows Tanner to teleport from one car to another without discontinuing the mission. |
Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня. |
How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task. |
Не прерывая своей речи, мистер Джордж приветствовал этих людей только дружеским кивком и дружеским взглядом. |
Mr. George had received them with a familiar nod and a friendly look, but without any more particular greeting in the midst of his address. |
¶ She's always in a rush And interrupting ¶ |
|
Чудовище! - прерывая мизантропа, сказал Эмиль Блонде. - Как можешь ты порочить цивилизацию, когда перед тобой столь восхитительные вина и блюда, а ты сам того и гляди свалишься под стол? |
Wretch! Emile broke in upon the misanthrope, how can you slander civilization here at table, up to the eyes in wines and exquisite dishes? |
Эдвард, не прерывая разговора, взял ее, распечатал, пробежал глазами - и смолк. Наступила пауза. В полной тишине передал листок мне. |
He opened it negligently, regarded it without emotion, and, in complete silence, handed it to me. |
Эта работа продолжалась на протяжении всего царствования Генриха III и Эдуарда I, время от времени прерываясь гражданскими волнениями. |
The work lasted through the reign of Henry III and into that of Edward I, interrupted occasionally by civil unrest. |
Семя или родословная ордена продолжает жить, но делает это в других системах, не прерываясь и по сей день. |
The seed or lineage of the Order lives on, but does so in other systems, unbroken to this day. |
Соответствующий отрывок сразу же следует, почти прерывая, благоприятное описание хигелакской королевы Хигд. |
The relevant passage immediately follows, almost interrupts, a favourable description of Hygelac's queen Hygd. |
Шайтан также связан с психологической природой человека, появляясь во сне, вызывая гнев или прерывая мысленную подготовку к молитве. |
Shaitan is also linked to humans psychological nature, appearing in dreams, causing anger or interrupting the mental preparation for prayer. |
Друг мой, мне всего только и надо одно ваше сердце! - восклицал он ей, прерывая рассказ, - и вот этот теперешний милый, обаятельный взгляд, каким вы на меня смотрите. |
My friend, I need nothing but your heart! he exclaimed, interrupting his narrative, and that sweet enchanting look with which you are gazing at me now. |
Что происходит? - спросил дядюшка Рэт, прерывая свои труды. |
'What's up?' inquired the Rat, pausing in his labours. |
лек, - добавил Вотрен, прерывая его речь. |
Fisher, put in Vautrin, interrupting. |
Если тетя Питти возвратится в Атланту, то нам, Скарлетт, тоже надо бы вернуться туда и пожить с ней, - сказала Мелани, прерывая ход ее мыслей. |
If Aunt Pitty is going back to Atlanta, we'd better go back and stay with her, Scarlett, said Melanie, interrupting her train of thought. |
В одном массив датчиков обнаруживает прикосновение пальца или почти прикосновение к дисплею, тем самым прерывая инфракрасные лучи света, проецируемые на экран. |
In one, an array of sensors detects a finger touching or almost touching the display, thereby interrupting infrared light beams projected over the screen. |
Кто? - спросила Клеманс, прерывая разговор с мамашей Купо и г-жой Пютуа. |
Who are you talking about? Clemence asked, interrupting her conversation with mother Coupeau and Madame Putois. |
Не прерывая пения, мальчик время от времени останавливался и, словно играя в камешки, подкидывал на ладони мелкие монеты -должно быть, весь свой капитал. |
Without stopping his song, the lad halted in his march from time to time, and played at knuckle-bones with some coins which he had in his hand-his whole fortune, probably. |
Алексей Александрович задумался, и Степан Аркадьич с участием смотрел на него, не прерывая его молчания. |
Alexey Alexandrovitch pondered, and Stepan Arkadyevitch looked at him sympathetically, without interrupting his silence. |
Но простым смертным лучше потреблять рекомендуемое количество калорий (2 500 килокалорий в день), не прерывая свой сон. |
However, most mere mortals should be able to consume their recommended total daily calorie intake (about 2,500 Kcals/day) without interrupting sleep. |
Видишь ли, доченька, - говорила затворница, прерывая свою речь поцелуями, - я буду очень любить тебя. |
Do you see, my little girl, resumed the recluse, interspersing her words with kisses, I shall love you dearly? |
Она падает на клавиатуру, прерывая последовательность выстрелов медузы и заставляя ее работать неправильно. |
She falls onto a keyboard, interrupting the firing sequence of MEDUSA, and causing it to malfunction. |
Вместительные человеческие сперматозоиды плавают довольно прямолинейно, прерываясь поворотами и краткими эпизодами гиперактивации. |
Capacitated human spermatozoa swim in rather straight lines interrupted by turns and brief episodes of hyperactivation. |
Ливий писал вперемешку с годовой хронологией и повествованием, часто прерывая рассказ, чтобы объявить о выборах новых консулов. |
Livy wrote in a mixture of annual chronology and narrative, often interrupting a story to announce the elections of new consuls. |
Король реагирует, как и ожидалось, прерывая музыкантов, действуя неподобающим образом по отношению к Леди Пембрук, хозяйке спальни, и, наконец, нападая на своего сына. |
The King reacts as expected, interrupting the musicians, acting inappropriately towards Lady Pembroke, Lady of the Bedchamber, and finally assaulting his son. |
- прерывая производство - interrupting production
- Я не прерывая - i'm not interrupting
- прерывая свою карьеру - interrupting their careers
- не прерывая - no interrupting