Придерживаться конвенции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придерживаться конвенции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adhere to the convention
Translate
придерживаться конвенции -

- придерживаться

глагол: stick, adhere, stand by, follow, keep up, keep, abide, keep to, uphold, hold to



Хорошо, мы будем придерживаться Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, we'll abide by the Geneva Convention.

Хорошо, мы будем придерживаться Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, we'll abide by the Geneva Convention.

В рамках данной статьи следует последовательно придерживаться конвенций одной конкретной разновидности английского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a given article the conventions of one particular variety of English should be followed consistently.

Резолюция 60.18 Всемирной ассамблеи здравоохранения обязывает ВОЗ придерживаться цели Стокгольмской конвенции по сокращению и в конечном счете ликвидации ДДТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolution 60.18 of the World Health Assembly commits WHO to the Stockholm Convention's aim of reducing and ultimately eliminating DDT.

После аналогичных конфликтов по поводу модернизма Южная баптистская Конвенция придерживалась консервативной теологии в качестве своей официальной позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following similar conflicts over modernism, the Southern Baptist Convention adhered to conservative theology as its official position.

Умоляю тебя, Демерзел, нельзя же все время придерживаться формального тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Demerzel, one can't stand on formality at all times.

Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention is therefore long overdue, but better late than never.

Конвенция может использоваться как основа для действий и в качестве справочного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention may be referred to as a basis for action or as a reference document.

Как следствие, в начале июля 2011 года по крайней мере в восьми государствах были начаты процедуры присоединения к одной или обеим конвенциям о безгражданстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, accessions procedures have been initiated to either one or both of the statelessness conventions in at least eight States as of early July 2011.

Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention.

Как по Конвенции МАРПОЛ 73/78, так и по Мадридскому протоколу район действия Договора об Антарктике был объявлен особым районом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under both MARPOL 73/78 and the Madrid Protocol, the Antarctic Treaty area was declared a special area.

Поэтому многие из норм Венской конвенции могут быть адаптированы к области односторонних актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the rules of the Vienna Convention can therefore be adapted to the sphere of unilateral acts.

Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention.

Мы признательны правительству Швейцарии, депозитарию Женевской конвенции, за предпринятые им усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank the Government of Switzerland, in its capacity as the depository of the Geneva Convention, for the efforts it has made.

Третья Женевская конвенция, статьи 70 и 71.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third Geneva Convention, articles 70 and 71.

Швейцария придерживается того мнения, что в компиляции стратегических элементов СПМРХВ следует конкретизировать вопрос о концептуальной стратегии глобальной рамочной системы или составных элементов международной политики в отношении химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland takes the view that the compilation of strategic elements of SAICM should concretize the vision of a global framework or constitution for international chemicals policy.

Это означает придерживаться принципов, но также и стараться понять другую сторону, какими бы нелогичными и бескомпромиссными иногда не казались ее позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear.

Как подчеркнули лидеры африканских государств, на самом деле Африка — это регион, придерживающийся идей открытых границ, свободного предпринимательства и сотрудничества между правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is a region committed to open borders, entrepreneurship and government cooperation, leaders emphasized.

Путин строго придерживается многовековой традиции российского стратегического мышления, а его внешняя политика находит подавляющую поддержку среди элиты и положительный отклик в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin stands squarely within centuries of tradition in Russian strategic thinking, and his foreign policy enjoys overwhelming elite support while resonating with the public.

Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.”

Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.

Наверное, важнейшим форумом для подобных дискуссий являются регулярные конференции участников Конвенции о биологическом разнообразии, главного соглашения, регулирующего доступ к биоразнообразию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the most important forum for such discussions is the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the main treaty regulating access to biodiversity.

В Японии все больше людей придерживается мнения, что в некоторых случаях изменение политики нельзя откладывать до принятия поправок к конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across Japan, there is a growing view that some of these policies cannot wait for constitutional amendment.

В этой связи было высказано мнение о том, что Секретариат может провести совещание группы экспертов с участием экспертов, которые работали над подготовкой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, it was suggested that the Secretariat could hold an expert group meeting with the participation of experts who were involved in the preparation of the Convention.

Водители зрячие, но им необходимо придерживаться указаний, которые дают их незрячие навигаторы, которые пользуются Брайлем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drivers are sighted, but they must adhere to the directions given by their unsighted navigators, who are using Braille.

Мы убедим всех, что придерживаемся курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll make sure our organizers stay the course.

магазин магии, конвенция по Доктору Кто, встреча Национальной Ассоциации Собирателей Пряжек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the magic store, the Doctor Who convention, the National Belt Buckle Collector's meet and greet.

Вообще-то тувинцы первоначально придерживались шаманизма, но 500 лет назад они приняли тибетский буддизм и Далай-лама является духовным лидером тувинского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Tuvans were originally shamanistic they also embraced Tibetan Buddhism 500 years ago, and the Dalai Lama is the spiritual leader of the Tuvan people.

Я предлагаю вам придерживаться плана по превращению территорию в охраняемую зону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm suggesting that you move forward with the plan to turn it into a protected preserve.

Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror.

Восточный Тимор стал государством-участником Конвенции ЮНЕСКО о всемирном наследии 31 января 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

East Timor became a state party to the UNESCO World Heritage Convention on 31 January 2017.

В химии окраска CPK является популярной цветовой Конвенцией для различения атомов различных химических элементов в молекулярных моделях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In chemistry, the CPK coloring is a popular color convention for distinguishing atoms of different chemical elements in molecular models.

В 1968 году Конвенция о дорожном движении, ратифицированная в 1977 году и дополнительно обновленная в 2011 году, еще больше модернизировала эти соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1968, the Convention on road traffic, ratified in 1977 and further updated in 2011, further modernised these agreements.

Конвенция о геноциде устанавливает пять запрещенных деяний, которые, будучи совершены с необходимым намерением, равносильны геноциду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Genocide Convention establishes five prohibited acts that, when committed with the requisite intent, amount to genocide.

Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives.

ГАС Даджен производится, даже хотя Партридж чувствовал, что он был неправильный выбор, и Фэйрпорт Конвенции Дэйв Mattacks пригласили в качестве барабанщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus Dudgeon produced, even though Partridge felt he was the wrong choice, and Fairport Convention's Dave Mattacks was brought in as drummer.

Если вы пишете из Кореи, прекрасно, это ваше дело, но вы не можете ожидать, что канадский раздел этой статьи будет придерживаться корейской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are posting from Korea, fine, that is your business, but you cannot expect the Canadian section of this article to adhere to a Korean point of view.

Первые поселенцы не придерживались традиционной архитектурной практики при строительстве домов, а вместо этого адаптировались к условиям жизни в Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early settlers did not adhere to traditional architectural practices when constructing houses, but instead adapted to living conditions in Indonesia.

Согласно стандартным предположениям, участники, которые переключаются, имеют 2/3 шанса выиграть автомобиль, в то время как участники, которые придерживаются своего первоначального выбора, имеют только 1/3 шанса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the standard assumptions, contestants who switch have a 2/3 chance of winning the car, while contestants who stick to their initial choice have only a 1/3 chance.

Давайте, единомышленники, отправимся куда-нибудь в пользовательское подпространство, будем работать вместе в мире и гармонии, создавая идеальную артикуляцию нашей конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us like-minded people go away to a user subspace somewhere, work together in peace and harmony creating the perfect articulation of our convention.

его слов и слов его отца вполне достаточно, чтобы объяснить, почему прошлые ученики поклонялись ему как таковому и придерживались многих индуистских концепций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

his words and those of his father completely suffice to explain why past students worshipped him as such and entertained many Hindu concepts.

Кроме того, судьи придерживались трех различных мнений относительно широты судебного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, the justices were of three different opinions with respect to the breadth of the judgment.

Этот визит привел к подписанию в сентябре 1980 года соглашений по морским делам, связям с гражданской авиацией и текстильным вопросам, а также двусторонней Консульской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This visit led to agreements in September 1980 on maritime affairs, civil aviation links, and textile matters, as well as a bilateral consular convention.

Важной частью Конвенции является статья 11, запрещающая применение военной силы для достижения суверенитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important part of the convention was Article 11 that prohibits using military force to gain sovereignty.

Он придерживался мнения, что в случае судебного преследования в связи с эвтаназией суд должен проводить различие между лишением жизни здорового и неизлечимо больного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was of the opinion that in a case of prosecution due to euthanasia, the court should differentiate between the taking of a healthy life and a terminally ill person.

Системы Linux придерживаются стандартов POSIX, SUS, LSB, ISO и ANSI, где это возможно, хотя на сегодняшний день только один дистрибутив Linux был POSIX.1 сертифицированный, Linux-FT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linux systems adhere to POSIX, SUS, LSB, ISO, and ANSI standards where possible, although to date only one Linux distribution has been POSIX.1 certified, Linux-FT.

Академический консенсус-утверждение, что все или большинство ученых придерживаются определенной точки зрения, требует надежного источника информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Academic consensus-The statement that all or most scientists or scholars hold a certain view requires reliable sourcing.

Те, кто придерживается диеты, содержащей рыбу или птицу, могут определять мясо только как мясо млекопитающих и могут отождествлять его с вегетарианством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with diets containing fish or poultry may define meat only as mammalian flesh and may identify with vegetarianism.

Бейсбольные жуки, похоже, придерживаются того же мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baseball Bugs appears to be of the same view.

Чтобы быть энциклопедичным, мы должны стараться придерживаться значительных и / или хорошо известных примеров, где WJ конкретно представлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be encyclopaedic we should try to keep to significant and/or well-known instances where the WJ is specifically represented.

В предложении, внесенном Ганнингом Бедфордом, Конвенция одобрила это положение, причем против проголосовали только Южная Каролина и Джорджия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a motion introduced by Gunning Bedford, the Convention approved this provision with only South Carolina and Georgia voting against.

Однако эти планы потерпели крах, и расширение не будет завершено к моменту проведения конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these plans faltered, and the expansion will not be completed in time for the convention.

Джон Хант и Джеймс Тейлор были назначены соответственно секретарем и помощником секретаря конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Hunt and James Taylor were appointed as secretary and assistant secretary, respectively, of the convention.

И я действительно думаю, что мы должны включить его, независимо от того, можно ли его расширить. И я бы придерживался нынешней формулировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I do think we should include it, regardless of whether it can be expanded on. And I'd stick with the current wording.

Многие церкви, придерживавшиеся несторианской точки зрения, откололись от Римской Церкви, что привело к серьезному расколу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many churches who followed the Nestorian viewpoint broke away from the Roman Church, causing a major schism.

Летающий цирк Монти Пайтона - это скетч-комедийное шоу, хотя оно и не придерживается какого-либо регулярного формата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monty Python's Flying Circus is a sketch comedy show, though it does not adhere to any regular format.

По условию, нижняя сторона карты-это юг, хотя существуют перевернутые карты, которые бросают вызов этой конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By convention, the bottom side of a map is south, although reversed maps exist that defy this convention.

Начальник штаба считает, что командование ООН всегда соблюдало Женевскую конвенцию и предоставляло МККК регулярный доступ в лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief of Staff felt that the UN Command had always abided by the Geneva Convention and allowed the ICRC regular access to the camps.

Зачастую в той или иной области оказывались услуги конкурирующих газет, придерживающихся различных и зачастую радикальных взглядов по современным стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frequently, an area would be served by competing newspapers taking differing and often radical views by modern standards.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придерживаться конвенции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придерживаться конвенции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придерживаться, конвенции . Также, к фразе «придерживаться конвенции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information