Приличных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приличных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decent
Translate
приличных -


Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barry's father had been bred, like many sons of genteel families to the profession of the law.

Видишь, как воровство действует на приличных людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See what thieving has done to decent folk!

Но в Таре не было приличных платьев - ни одного, которое не было бы перелицовано и залатано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There wasn't a nice dress in Tara or a dress which hadn't been turned twice and mended.

Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.

А кто сражается за приличных людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who's fighting for the decent folk?

Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients, perhaps?

Убьешь меня, и не видать тебе ролей в приличных пьесах после этих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill me off, you won't have any good plays to act in after this is done.

Никогда, ни при каких обстоятельствах мы не называем предметы нашей нижней одежды, в приличных семьях детям это правило внушают с колыбели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On no account do we ever, ever mention by name any item of our underclothing, as children from a decent household would automatically know.

Мы можем одевать их для приличных торговых центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can wear those to the nice mall.

Только посмотрите, кто развращает приличных дам Эль Сегандо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, look at you corrupting the good ladies of El Segundo.

Мы могли бы сделать так, чтобы ты питался в приличных ресторанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could take you out for noodles at the same shop.

Я не видела приличных восточных молотков со времён китайского ресторана с чау-чау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't seen any decent Oriental knockers since Empress Chow's Shanghai Revue.

Поговорили и о литературе, но в приличных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked of literature, too, but kept within the bounds of decorum.

Не думаю, что в приличных домах в почёте эта игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This game is probably a no-no in the Better Homes and Gardens.

Мы очень потрудились, и большинство работают прислугой в приличных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some very hard work, a great many are placed in service in suitable houses.

Я работаю над статьей о саранче М22, и мне нужно несколько приличных изображений танка во время войны, чтобы немного оживить статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm working on the M22 Locust article, and I need some decent images of the tank during wartime to liven the article up a bit.

Значит, нужно позаботиться о том, чтобы сын мог жить, как все дети из приличных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she would find a way to make sure her son had his chance at a decent life.

почему этой девушке не удается получить работу на более-менее приличных условиях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why can't this girl just get her hands on some decent conditioner?

Я бы не смог вытерпеть сдержанность таких приличных и вежливых людей, как они: это было бы сродни мясу без соли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I couldn't stand the restraints of such a proper-behaved and civil-spoken set of people as these are: it would be like meat without salt.

Он обнаружил запас веселости, остроумия и анекдотов, не совсем приличных, но встреченных с одобрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drew upon a fund of gaiety, wit, and anecdote, sophistical, but crowned with success.

Приличные девушки не размахивают ледорубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice girls don't screw around with ice picks.

А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber?

Очень не вежливо. За такое пришлось бы оставить приличные чаевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to leave a pretty big tip to make up for something like that.

Но у меня был свой бизнес, доход - 68 миллионов На меня работало несколько сотен приличных американцев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I ran a disciplined, $68 million a year business and employed hundreds of Wal-Mart- shopping, exxon-buying Americans.

Скоро этим девочкам уже доставляло удовольствие хорошо выполнять свою работу, содержать себя в чистоте, регулярно учить уроки, усваивать скромные и приличные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These soon took a pleasure in doing their work well, in keeping their persons neat, in learning their tasks regularly, in acquiring quiet and orderly manners.

Только что окончился четвертый заезд, а он уже три раза успел получить приличный выигрыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth race had just ended, and for the third time he was collecting his winnings.

Другие фармацевтические компании, когда у них возникает идея, идут в Национальный институт рака и получают приличный грант, 15 миллионов долларов, неважно, и проводят свои клинические испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some other pharmaceutical companies, who come with an idea, they go to the National Cancer Institute and they receive a handsome grant -fifteen million dollars, whatever, and they do clinical trials.

Приличный костюм, а не ту коричневую хламиду, что ты часто одеваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent suit, though, not that brown thing you drag out every so often?

Чистые, аккуратно сложенные, не модные, но вполне приличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

clean, well-packed, not stylish, but presentable.

Его пенсия составляла довольно приличные 1200 фунтов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His pension was a fairly handsome £1200 a year.

По описанию Эрин... любезный, хороший английский, приличные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners.

Думаю, вполне приличным будет сказать спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it's customary to say thank you.

Знаете, мы продали товар, получили приличные деньги, и не действовали никому на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we sold our product, made decent money, didn't ruffle any feathers.

Эта роль основана на идее старого западного шерифа, который делает улицы безопасными, чтобы приличные люди могли заниматься своим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role is modeled on the idea of an Old West sheriff, who makes the streets safe so decent folk can get on with their business.

Он ведет учено-литературный разговор, и даже мягкий, приличный его басок отзывается ученостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was maintaining a highly cultured, literary conversation, even his soft, decorous bass had the note of culture.

Салат был отправлен одной нью-йоркской фирме, которая получила приличные комиссионные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lettuce was consigned to commission merchants in New York at a fine price.

По тому, как я кричу, очевидно, что шум тут стоит приличный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, you can tell from the way I'm screaming at you, the racket in here is tremendous.

Если ты показываешь готовность стать приличным, тебе дают номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They give you a room if you show a willingness to conform.

Как ты смеешь клеветать на приличных заключенных Сэлфорда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you cast aspersions over decent Salford lags?

Мощности достаточно, но когда вы входите в поворот а этот приличный как видите, передок уносит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got the power. But then you get to a corner - and this is a biggy - see, front's gone.

В войну все было иначе и люди приличные общались со многими не вполне... И это было правильно, так как служило на благо Нашего Правого Дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are so different during the war and nice people associated with many men who were not quite- It was all for the Cause and very proper, too.

Они считают его не вполне приличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They think it is 'not quite nice.'

Твой биологический отец был приличным и богобоязненным священником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your biological father was a decent, God-fearing minister.

А я была не прочь немножко позаботиться о нем, - сказала девушка. - Он такой приличный, воспитанный, не то что все эти люди в гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For myself, she said, I didn't at all mind waiting a little upon him. He's so respectable, and educated-far above the rest of 'em in the inn.

Ради безопасного общества, чтобы показать приличным гражданам, что есть другие приличные граждане, кого пугает даже перспектива держать оружие в руках, кто и не думает его использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a safer community, to show decent folk there are other decent folk who'd be horrified at the prospect of even holding a gun, never mind using one.

Если ты сможешь предоставить им приличные условия по их средствам, у тебя будет чувство удовлетворения от благородного поступка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can give them decent comfort within their means, you'll have the satisfaction of performing a noble deed.

Майра гарантирует приличный доход без риска потерять то, что вы вложили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MyRA guarantees a decent return with no risk of losing what you put in.

Помещенный под покровительство Святого Игнатия исповедника Лойолы, он представлял собой латинский крест с трансептом приличных размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placed under the patronage of Saint Ignatius confessor of Loyola, its plant was a Latin cross, with a transept of good size.

Два миллиона килограммов сотрут с Земли вполне приличный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two million kilos will wipe out good-sized town.

Ты знала, что он был единственным приличным источником редких фармацевтических препаратов в Западной Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew that he was the only decent source of rare pharma in Western Syria.

Большинство приличных молодых людей изрядно настораживает, когда девушка читает стихи, и уж тем более, их пишет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody loves poetry. - Most decent young men are totally alarmed... when they hear that a girl reads it, let alone writes it.

Как вам известно, миссис Кейсобон, женщина удивительной щедрости, к счастью, располагает состоянием, вероятно, не очень крупным, но все-таки приличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is, you are aware, a woman of most munificent disposition, and happily in possession-not I presume of great wealth, but of funds which she can well spare.

Я никогда не считал приличным, ну, знаете, швыряться именами информаторов в комнатах инструктажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never been comfortable with, you know, tossing around names of informants in squad rooms.

Прежде чем задать этот вопрос, пожалуйста, попробуйте посмотреть, нет ли приличных качественных изображений в других местах, как это часто бывает, из Библиотеки Конгресса и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before asking, please try to see if decent quality images are not available elsewhere, as they often are, from the Library of Congress etc.

Мне нужен приличный костюм, так что проваливай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a proper costume, so bugger off.

У нас был один приличный на кране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a decent one on the tap.

От вас требуется работа приличных сыщиков - и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are required to work as decent detectives and nothing more.



0You have only looked at
% of the information