Притупляет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
портить, тормозить, облегчать, заглушать, ослаблять, приглушать, делать тупым, делать менее восприимчивым, делать тупее
Something to increase adrenaline, numbs pain. |
|
Говоря по-научному, интенсивное удовольствие притупляет другие чувства. |
Scientifically speaking, intense pleasure does dull the other senses. |
With the aid of time, all points grow dull. |
|
Твой затянувшийся сон, притупляет твои чувства. |
Your extended sleep seems to have dulled your senses. |
Из-за порезов вырабатывается эндорфин. Эндорфин притупляет боль. |
Cutting releases endorphins, endorphins relieve pain. |
Она замутняет твою душу, но и притупляет твою боль, я знаю. |
It clouds your soul but I know it takes away your pain. |
Социальная политика стран еврозоны притупляет влияние поляризации рабочих мест и доходов, которая вызвана глобализацией, автоматизацией и цифровыми технологиями, на распределение доходов в обществе. |
Eurozone countries’ social policies have blunted the distributional impact of job and income polarization fueled by globalization, automation, and digital technologies. |
H2S имеет характерный запах тухлого яйца, хотя поначалу острый, он быстро притупляет обоняние. |
H2S has a characteristic rotten egg smell, though pungent at first it quickly deadens the sense of smell. |
Моя злость притупляет боль. |
My anger's dulling the pain. |
Я рада видеть, что ваша вылазка на еще один псевдопрофессиональный фильм в роли консультанта, не притупляет вашу научную проницательность. |
I'm pleased to see that your foray into another pseudo-profession like film consulting hasn't dulled your scientific acumen. |
I feel a little weed takes the edge off things when I'm on patrol, you know? |
|
Незаконное завладение мозгом подпитывает цинизм и притупляет наше внимание по отношению к настоящим исследованиям в области нейробиологии. |
This misappropriation of the brain is fuelling cynicism and dulling our attention to real neuroscience research. |
Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность. |
Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation. |
And eminence has dulled my edge. |
|
У каждого человека есть травмирующие чувства, но близость к Богу притупляет и облегчает их. |
Everyone has traumatic feelings, but the closeness to God numbs and alleviates them. |
Я подумал, что, может быть, чрезмерная привычка к Тоне стоит между нами и притупляет у меня слух по отношению к ней. |
I thought that my excessive habituation to Tonya might stand between us and dull my hearing in relation to her. |
Хаам считает, что возраст притупляет мои способности... Надеюсь, ты докажешь ему, что он ошибается. |
Haam suggests that age is dulling my abilities... so, I hope you'll prove to him that he's mistaken. |
Вот почему одно блюдо возбуждает и разжигает самый вялый аппетит, а другое отталкивает и притупляет самый острый и сильный. |
Hence the one provokes and incites the most languid appetite, and the other turns and palls that which is the sharpest and keenest. |
Не надо объяснять вам, что длительное употребление наркотиков значительно притупляет нравственное чувство. |
Now I need probably not tell you all that the taking of drugs over a long period has the result of considerably blunting the moral sense. |
Она может притупить головную боль, но так же притупляет сознание. |
It may dull the pain of a headache, but it dulls the mind as well. |
Слуховые раздражители притупляют периферическую чувствительность и обеспечивают оптимальную сосредоточенность, именно поэтому хирурги включают классическую музыку в операционной. |
Auditory distraction dulls the peripheral senses and allows for optimal focus, which is why surgeons play classical music in the O.R. |
С тех пор администрации и Миттерана, и Ширака притупляли свою политическую идеологию для того, чтобы осуществить трудный процесс приспособления к Европе и глобализации. |
Since then, both the Mitterand and Chirac administrations blunted their ideological edge in order to carry the difficult process of adjustment towards Europe and globalization. |
Но они притупляются истиранием быстрее, потому что им не хватает твердых включений, чтобы принять трение. |
But they dull by abrasion quicker because they lack hard inclusions to take the friction. |
Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания. |
Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them. |
Is it so strange to dull one pain with another? |
|
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать. |
Then there's the headaches, dizziness... When it gets bad, your vision will blur and you'll find it hard to walk and talk. |
Вкусовые ощущения притупляются в 50. |
His sense of taste becomes blunt at 50. |
Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность. |
Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation. |
А спутник нищеты - дрянное вино, так притупляло солдатам мозги, что они были не в силах понять, как с этими богачами расквитаться. |
And cheap wine, poverty's best friend, deadened the soldiers' eyes, making it difficult to get through to them. |
Чувство собственной вины, которое постоянно терзало ее вне этих стен, как бы притуплялось здесь. |
The sins of omission, which plagued her hours while she was outside these walls, were but faint distant echoes. |
Нет, нет, это для меня, чтоб сверяться, притуплять агонию... в ожидании вердикта от единственной, кому я доверяю. |
No, no, this is just for me to follow; mitigate the agony of waiting for the verdict from the one woman that I trust. |
Касательный нос огива часто притупляется, закрывая его сегментом сферы. |
A tangent ogive nose is often blunted by capping it with a segment of a sphere. |
Притупляю гнев, чем могу. |
Been dulling the anger I've been feeling. |
Мы должны притуплять естественные способности. |
We have to kick down our natural abilities. |
Хотя уравнения описывают идеальную форму, практические носовые конусы часто притупляются или усекаются по производственным или аэродинамическим причинам. |
While the equations describe the 'perfect' shape, practical nose cones are often blunted or truncated for manufacturing or aerodynamic reasons. |
Love really is dulling your senses. |
|
Без интерферона 1-го типа активация более позднего иммунного ответа притупляется, и вирусная репликация становится неконтролируемой. |
Without type 1 interferon, activation of the later immune response is blunted and viral replication is uncontrolled. |
Sense of smell- it's destroyed after awhile. |
|
Я перестала принимать таблетки, которые они говорили мне принимать, Они притупляли звук. |
I stopped taking the pills they said I should take, because they dulled the sound. |
В практических приложениях конический нос часто притупляется, закрывая его сегментом сферы. |
In practical applications, a conical nose is often blunted by capping it with a segment of a sphere. |
Диета улучшала умственные способности пациентов, в отличие от их лекарства, бромистого калия, который притуплял ум. |
The diet improved the patients' mental capabilities, in contrast to their medication, potassium bromide, which dulled the mind. |
Когда обрабатываемость древесины высока, она обеспечивает более низкое сопротивление при резке и оказывает меньшее притупляющее воздействие на инструменты. |
When the workability of wood is high, it offers a lower resistance when cutting and has a diminished blunting effect on tools. |
Загрязнение сульфатом железа очень не нравилось, так как это затемняло и притупляло цвета краски. |
Contamination with iron sulfate was greatly disliked as this darkened and dulled dye colours. |
Они нанимают тебя, потому что ты притупляешь их чувство вины. |
They hire you because you assuage their sense of guilt. |
Шок притупляет ощущение боли. Но все равно опасаться нам нечего, если только не будет заражения, а это теперь случается редко. |
The shock dulls the pain; but this is all right, you have nothing to worry about if it doesn't infect and it rarely does now. |
Ученый объясняет, что запасы группы - это экспериментальные соединения, которые притупляют страх. |
The scientist explains that the group's supplies are experimental compounds which numb fear. |