Приятнее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нежнее, дружелюбнее, милее, легче
What could be more pleasant than to kill with impunity? |
|
Ты хочешь сказать: милее, приятнее... и дьявольски очаровательнее? |
What, you mean more attractive, sweet... and devilishly charming? |
No sweeter sound than a pathetic victim. |
|
Она даже не была в твоей университетской лиге, но если тебе приятнее думать об этом так... |
She wasn't in your league, but if that's the way you choose to remember it... |
Сидеть в углу подле очага ей вовсе не хотелось, куда приятнее смотреть с порога, как работает егерь, но ничего не поделаешь: придется уступить перед хозяйской заботливостью. |
She did not really want to sit, poked in a corner by the fire; she would rather have watched from the door, but she was being looked after, so she had to submit. |
А ведь вы гораздо приятнее меня во всех отношениях. |
And you are a much pleasanter creature, in every point of view, than I. |
И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни |
So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life. |
It's much more nicer than getting them. |
|
Вот увидишь, удовольствие от обладания женщиной намного сильнее и приятнее жалости к самому себе. |
You'll find it far sweeter than self-pity. |
Но неужели ни один из этих народов, среди которых вы путешествовали, не показался вам приятнее прочих? - спросил Джонс. |
Did not you find some of the nations among which you travelled less troublesome to you than others? said Jones. |
Ну, на самом деле, нам приятнее думать,что у нас больница (клиника), дарующая омоложение. |
Well, actually, we like to think of ourselves more as a rejuvenation clinic. |
Но после трех поездок в Антарктиду я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде. |
But after three trips to Antarctica, I decided that it might be nicer to work in warmer water. |
Мне она совсем не нравится, старую читать было гораздо приятнее. |
I don't care for it at all, the old one was much more pleasant to read. |
And getting nicer by the minute. |
|
Должен сказать, на вас приятнее смотреть, чем на этих двоих. |
Well, I do have to say you two are easier on the eyes than these two paperback rejects. |
Сейчас все почти по-твоему - только вот облака; но они совсем легкие и мягкие, - даже приятнее, чем когда солнце. |
This is nearly yours, only there are clouds; but then they are so soft and mellow: it is nicer than sunshine. |
Ну да, намного приятнее ехать по дорогое, с рыбкой, которая высовывает свою голову из окна. |
'Cause it's so much cuter driving down the road with your fish's head sticking out the window. |
Акт поражения, напротив, способен породить немало мудрых мыслей среди которых не последнее место занимает и та что побеждать куда как приятнее. |
The act of losing, however, can elicit great wisdom. Not least of which is how much more enjoyable it is to win. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
Кстати: мне всегда приятнее было обдумывать мои сочинения и мечтать, как они у меня напишутся, чем в самом деле писать их, и, право, это было не от лености. |
By the way, I always like better brooding over my works and dreaming how they should be written than actually writing them. And this really is not from laziness. |
Напротив, при нем я расцветаю, раскрываюсь, показываю свои светлые стороны, как туча у Мильтона, и тем приятнее нам обоим. |
I expand, I open, I turn my silver lining outward like Milton's cloud, and it's more agreeable to both of us.' |
And let's face it. You are a lot easier on the eyes. |
|
Мне казалось, тебе будет приятнее думать, что это подарок от папы. |
I thought you'd be happier to think it was from your father. |
Левин ел и устрицы, хотя белый хлеб с сыром был ему приятнее. |
Levin ate the oysters indeed, though white bread and cheese would have pleased him better. |
Мне было приятнее смотреть на мою даму, когда она сидела у рояля, играя, одна в комнате. |
What I liked best was to look at my lady when she sat at the piano, alone in the room, and played. |
Но приятнее всего было обнаружить, что тот, от кого я так удачно избавил медицину, неплохо устроился. |
Still, the best discovery was learning that someone I drummed out of medicine had landed on his feet. |
Что ж, мне будет намного приятнее уничтожить его на конкурсе гумбо. |
Well, it's going to make it all the more delicious when I destroy him in the gumbo contest. |
Или мне, если вам так приятнее. |
Or to me, if that makes you feel more comfortable. |
Проверка орфографии должна быть приятнее чем эссе. |
A spell-check might be nice on these essays. |
Я был прав. Но что приятнее — ты ошибался. |
I was right, and more satisfyingly, you were wrong. |
Автомобильные гудки и то приятнее! |
I prefer the sound of cars and their horns. |
Я не видал приятнее посланника любви. |
I have not seen so likely an ambassador of love! |
А завтра ты будешь судиться: что же, тебе приятнее было бы, чтобы тебя судили в старой уголовной палате? |
But tomorrow it'll be your turn to be tried; would it have suited your tastes better to be tried in the old criminal tribunal? |
It's so much more agreeable than anything that gets dished out in prison. |
|
Конечно же, но нет ничего приятнее чувства неизбежности. |
Of course I am, but there's no pleasanter feeling than of necessity. |
Но я решил, что будет приятнее разделить с тобой социальную активность. |
But I thought it would be more pleasing to engage with you socially. |
Чтобы сделать вашу поездку приятнее, я спою вам классическое танго из репертуара нашей городской знаменитости. |
To make your trip more pleasurable, I'll sing you a classic tango from our city lore. |
Было бы ещё приятнее, если бы мы встретились на полпути. |
It would've been even nicer if you had met us halfway. |
Мне даже было бы приятнее, если бы твой ответ был более противоречивым. |
I'd feel better if you appeared even a little ambivalent. |
Он всеми силами постарается сделать ее жизнь возможно приятнее и легче. |
He would do anything in his power to make life as pleasant and agreeable for her as possible. |
Eve's honeymoon turned out much better than she had anticipated. |
|
Она поднялась и откинула со лба рыжеватые волосы. - Да, - сказала она и отодвинула ногой стопку пластинок, - но мне было бы приятнее одно, настоящее и единственное... |
She stood up and brushed back her red hair. Yes, said she, thrusting the heap aside with her foot. But I'd sooner have one good one. |
Ваше общество куда приятнее! |
Your company is better than his. |
Жаль, что подаренная вами лошадка не умеет говорить, а то она рассказала бы вам, как я дорожил вашим подарком: мне приятнее было кормить ее, чем кататься на ней. |
Could the little horse you gave me speak, I am sure he could tell you how fond I was of your present; for I had more pleasure in feeding him than in riding him. |
Бейсбол приятнее смотреть по видео: там все видно в деталях, и тебя не пихают со всех сторон одновременно двести тысяч болельщиков. |
Baseball is better over video, you can really see it and aren't pushed in by two hundred thousand other people. |
Ее радовало, когда удавалось надуть ничего не подозревавшего простака; приятнее всего ей было кому-нибудь насолить. |
What aroused her admiration was a clever trick played on an unsuspecting person; to 'do' somebody always gave her satisfaction. |
Если тебе будет приятнее, мне эта шутка показалась забавной. |
For what it's worth, I thought it was humorous. |
But killing is much, much better than working in a grocery shop! |
|
У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего. |
My brother's using worms but I feel tranquility outweighs catching fish and use nothing. |
Для души истинно верующего клевета приятнее, чем одиозные восхваления. |
Better worth the calomnys for the believer's soul than the praises which flatter the pride. |
Услышать это от тебя даже приятнее. |
Hearing you say it makes it even sweeter. |
Чем жёстче наказание, тем приятнее удовольствие. |
The harsher the punishment you expect, the greater your pleasure. |
- делать подарки гораздо приятнее, чем получать их - it's more fun to give a present than to get one
- гораздо приятнее - much more pleasant