При условии соблюдения требований - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инструкция о порядке действия при повреждениях - failure emergency instruction
сушить в стиральной машине при средней температуре - tumble dry normal medium heat
перехлестывание нитей при размотке кокона - cocoon doubles
сигнал, подаваемый при открытии и закрытии биржи - bell and whistle
сигнал свистком при подходе поезда к станции - approaching station whistle
состояние взлетно-посадочной полосы при снежной слякоти - snow slush runway status
тонизирующая сыворотка, применяемый при сниженной функции кожи - oligomajor serum
при том - though
фондовая арбитражная сделка при незначительном отклонении цен или курсов - Stock arbitration deal with a slight deviation of prices or rates
работа при противоположных направлениях потока - dual-purpose reversible-flow operation
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
при условии, подрядчик - provided by the contractor
при условии поддержки - if backed
якобы при условии - allegedly provided
при условии соблюдения соответствующих законов - subject to respective laws
не в полной мере при условии, - not fully provided
при условии службы поддержки - support services provided
при условии указания о том, как - provided guidance on how
на условии - on the proviso
при условии поиска - subject to search
оказание помощи при условии - assisting subject
без соблюдения формальностей - without formalities
будет обеспечивать соблюдение - will ensure compliance
Декларация о соблюдении трудовых норм морского - declaration of maritime labour compliance
гарантирует полное соблюдение - guarantees full respect for
достигается соблюдение - achieved compliance
в соблюдении - towards complying
кодекс поведения и соблюдения - code of conduct & compliance
соблюдение законодательных требований - compliance with legal requirements
соблюдение гражданских прав - civil rights compliance
соблюдение Вашего запроса - complying with your request
онтологическое требование - ontological requirement
минимальное требование - the minimum requirement
преимущественное требование - prior lien
временное требование - interim requirement
корпоративное требование - corporate claim
написано требование в отношении формы - written form requirement
требование продолжительности - duration requirement
требование двойной преступности - double criminality requirement
нет жестких требований налагаются - no strict requirements are imposed
Требование перевозки - carriage requirement
Синонимы к требований: требования, потребности, предписаниям, ассигнования, требованиям, потребностей
Лицензия на хранение дополнительных 1500 патронов к пистолетам может быть получена при условии соблюдения определенных требований. |
A license to store additional 1500 rounds of pistol ammunition can be obtained, provided specific requirements are met. |
Таким образом, в докладе показаны дальнейшие улучшения с точки зрения соблюдения требований и эффективности работы и подтверждается, что комиссия находится на правильном пути. |
The report thus shows further improvements in terms of compliance and performance, and confirms that the Commission is on the right path. |
Районные заводы редко дают информацию о своих профессиональных ограничениях воздействия и соблюдении их требований. |
If people are not going to be constructive or conduct themselves in a positive manner, then yes, they should say syanara. |
В Европейском союзе государства-члены имеют правоприменительные органы для обеспечения соблюдения основных правовых требований, касающихся гигиены и безопасности труда. |
In the European Union, member states have enforcing authorities to ensure that the basic legal requirements relating to occupational health and safety are met. |
Все явные требования к надежности были соблюдены, и никаких явных критериев сомнительного источника не было соблюдено. |
All explicit guidelines for reliability have been met, and no explicit criteria of a questionable source have been met. |
Это может быть оговорено для каждого испытания по согласованию с техническими службами при соблюдении спецификаций соответствующих требований к топливу, определенному в приложении 10 . |
It may be negotiated for each test case in agreement with the Technical Services, within the specifications of the applicable test reference fuel defined in annex 10. |
Эта система не была эффективной, и не было никакой разрешительной системы для обеспечения соблюдения требований. |
That system was not effective, and there was no permit system in place to enforce the requirements. |
Соблюдение нормативно-правовых требований: во многих организациях действует нормативно-правовое требование, связанное с необходимостью хранения сообщений в течение определенного периода времени и удаления сообщений старше этого срока. |
Meet legal and regulatory requirements: Many organizations have a legal or regulatory requirement to store messages for a designated period and remove messages older than that period. |
В этот проект следует включить план действий, обеспечивающих соблюдение отраслями промышленности требований к мониторингу или сбору данных... |
The project should include an action plan to ensure that industries comply with the monitoring and data collection requirements... |
ОЭСР проводит обзор инвестиционных механизмов во всем мире для выявления рисков, связанных с соблюдением требований, и лазеек. |
The OECD reviews investment mechanisms worldwide to identify risks in compliance and loopholes. |
Центральным принципом культуры мира является требование, согласно которому нравственным ориентиром для политической системы должно быть безусловное соблюдение всех прав человека. |
The central tenet of the culture of peace is that the political system use unconditional respect for all human rights as its ethical reference. |
Для консоли Xbox One годится почти любой из продаваемых в магазинах ИК-удлинителей, при условии соблюдения следующих требований. |
Almost any off-the-shelf IR extension cable will work with your Xbox One, as long as it meets the following requirements. |
В случае соблюдения этих требований и при наличии свободного эфирного времени на местных частотах в выдаче лицензии на местное вещание отказать нельзя. |
If the requirements are fulfilled and free broadcasting time at a local frequency is available, the licence to broadcast locally cannot be denied. |
Большинство из них были несовершеннолетними, недоучившимися, часто под воздействием алкоголя и мало заботились о соблюдении правил парка и требований безопасности. |
Most were underaged, undertrained, often under the influence of alcohol and cared little for enforcing park rules and safety requirements. |
Однако это дорого обходится, механизмы распределения часто неэффективны, а уровень соблюдения требований низок. |
However, this is costly, distribution mechanisms are often ineffective, and compliance is low. |
Некоторые из барьеров для входа для предпринимателей-это экономика, долги от образования и проблемы соблюдения нормативных требований. |
Some of the barriers to entry for entrepreneurs are the economy, debt from schooling and the challenges of regulatory compliance. |
Для решения этой проблемы правительству следует разработать стандартные требования к представителям этих профессий и строго следить за их соблюдением. |
To overcome this problem, government should set standards for these professions and closely monitor performance. |
По словам инженера по соблюдению требований FSF Дэвида Тернера, это создает непонимание и страх перед использованием свободного программного обеспечения с авторским лефтом. |
According to FSF compliance engineer David Turner, it creates a misunderstanding and a fear of using copylefted free software. |
В то время как вопросы безопасности и соблюдения требований должны решаться в рамках контракта между клиентом и поставщиками, случаи мошенничества были зарегистрированы. |
While security and compliance issues are supposed to be addressed through the contract between the client and the suppliers, fraud cases have been reported. |
Однако, принимая во внимание бедственное положение вашей семьи, суд осознает, что ваша мать не может следить за соблюдением этих требований. |
But with your mother's busy schedule, and given that you are still a minor in need of supervision, this court cannot take the chance you will fail to meet these requirements. |
Государства, которые уполномочены EPA для управления программой NPDES, должны иметь полномочия для обеспечения соблюдения требований разрешений в соответствии с их соответствующими законами штатов. |
States that are authorized by EPA to administer the NPDES program must have authority to enforce permit requirements under their respective state laws. |
OSHA имеет ряд программ обучения, помощи в соблюдении требований и признания здоровья и безопасности на протяжении всей своей истории. |
OSHA has a number of training, compliance assistance, and health and safety recognition programs throughout its history. |
Она говорит, что при правильном подходе и соблюдении всех норм и требований в теплицах возможно выращивание полноценных овощей. |
She says that with the correct approach and adherence to all norms and requirements, it is possible to grow wholesome vegetables in hothouses. |
Мы с особой серьезностью относимся к неправомерным действиям, которые происходят в контексте неадекватных инвестиций фирмы в процедуры, политику и обучение по соблюдению требований. |
We view with particular seriousness misconduct that occurs in the context of a firm's inadequate investment in compliance procedures, policies and training. |
Для соблюдения этого требования к моменту сбора урожая плоды киви должны достигать степени зрелости в 6,2% по методу Брикса. |
In order to satisfy this requirement, the fruit when harvested must have attained a degree of ripeness of at least 6.2 per cent assessed by the Brix test. |
OSHA также оказывает содействие в соблюдении требований через свои национальные и региональные отделения. |
OSHA also provides compliance assistance through its national and area offices. |
Хотя обязательной военной службы не существует, вооруженные силы могут проводить призывы, когда это необходимо, и соблюдение этих требований является обязательным. |
Although there is no compulsory military service, armed forces may conduct call-ups when necessary and compliance is compulsory. |
Часто особое внимание должно уделяться соблюдению требований к срокам. |
Often special consideration must be made to meet the timing requirements. |
Марпа также разрабатывает программы и инструменты для оказания помощи своим членам в соблюдении нормативных требований и достижении их целей в области безопасности. |
MARPA also develops programs and tools to assist its members in regulatory compliance and in meeting their safety goals. |
С 1961 года полномочия по выдаче лицензии были переданы местным полицейским начальникам, при условии соблюдения тех же требований. |
Since 1961, the authority to issue license was given to local police chiefs, subject to the same requirements. |
Секция состоит из трех подразделений: Группы оценки рисков, Группы обеспечения соблюдения установленных требований и Юридической группы. |
The section consists of three units, the Risk Unit, Compliance Unit, and Legal Unit. |
Разумно требовать соблюдения требований от опытных редакторов, которые имеют некоторое представление о том, какие претензии могут быть оспорены. |
It is reasonable to demand compliance from experienced editors, who have some idea what claims are likely to be challenged. |
Сотрудники службы охраны парковки патрулируют стоянку, чтобы обеспечить соблюдение этого требования. |
Parking enforcement officers patrol the lot to ensure compliance with the requirement. |
Электронные подписи помогают обеспечить соблюдение требований и контролируемость и могут быть обязательными по закону или требоваться согласно политике компании для критически важных бизнес-процессов. |
Electronic signatures help guarantee compliance and accountability, and may be either mandated by law or required by company policy for critical business processes. |
Механизмы проведения испытаний, используемые для соблюдения нормативных требований, применяются также в обрабатывающей промышленности для исследований и разработок. |
Test tools used to establish regulatory compliance are also used within the manufacturing industry for research and development purposes. |
В рамках работы Международной группы подготовки налоговой и бухгалтерской отчетности и ведения учета PricewaterhouseCoopers оказывает услуги в области бухгалтерского учета, соблюдения требований налогового законодательства и расчета заработной платы как международным корпорациям, так и российским компаниям. |
PricewaterhouseCoopers' Global Compliance Group provides accounting, tax compliance and payroll services for international corporations and Russian companies. |
YouTube начал реализовывать свой подход к соблюдению требований в ноябре 2019 года, в соответствии с его соглашением с FTC. |
YouTube began to implement its compliance approach in November 2019, in line with its settlement with the FTC. |
Как и в большинстве государств-членов ЕС, владение огнестрельным оружием категории А запрещено; однако им могут владеть коллекционеры оружия при условии соблюдения соответствующих требований. |
As in most EU member states, the ownership of Category A firearms is prohibited; however these can be owned by weapon collectors, providing that requirements are met. |
В 1997 году уолкертон был включен в список муниципалитетов, не соблюдающих требования, но вскоре после этого был исключен из него после заверений Стэна Кебеля в том, что соблюдение требований улучшится. |
Walkerton was placed on a list of non-compliant municipalities in 1997, but removed shortly thereafter after assurances from Stan Koebel that compliance would improve. |
Это ускоряет соблюдение требований и позволяет клиентам-страхователям легче сравнивать формы полисов. |
This expedites compliance and allows the policyholder customers to compare policy forms more easily. |
Процедура / техника может занять месяцы, чтобы завершить, с регулярным соблюдением необходимых требований. |
The procedure/technique can take months to complete, with regular compliance necessary. |
Тот факт, что эти два основных требования соблюдены, не означает, что суд должен обязательно осуществлять свое усмотрение в пользу отсрочки. |
The fact that these two basic requirements are met does not mean that the court must necessarily exercise its discretion in favour of an adjournment. |
Чтобы стимулировать соблюдение требований, приобретатели могут взимать с продавцов штраф за каждый полученный возвратный платеж. |
To encourage compliance, acquirers may charge merchants a penalty for each chargeback received. |
Он ужесточил требования к верификации соблюдения договора, что может стать определённым этапом для более эффективных договоров в будущем. |
It strengthens verification requirements, which can set the stage for better treaties in the future. |
Районные заводы редко дают информацию о своих профессиональных ограничениях воздействия и соблюдении их требований. |
Rayon factories rarely give information on their occupational exposure limits and compliance. |
«Обвинения против его жены - «пособничество и подстрекательство мужа в 44 эпизодах уклонения от соблюдения требований банковской отчетности». |
The charges against his wife are aiding and abetting her husband with 44 counts of evading bank-reporting requirements. |
С увеличением числа судебных разбирательств о нарушении данных компании должны сбалансировать контроль безопасности, соблюдение требований и свою миссию. |
With increased data breach litigation, companies must balance security controls, compliance, and its mission. |
В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда. |
The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health. |
Необходимо отклонить предложение о введении требования соблюдения во всех туннелях обязательной дистанции между грузовиками в 100 метров. |
The proposal to introduce a compulsory distance of 100 metres between trucks in all tunnels is to be rejected. |
С этой же проблемой связаны такие вопросы, как право на владение землей, противоречие между степенью пригодности земель и формой их использования и необходимость обеспечения более полного соблюдения требований, касающихся районирования. |
Related issues include land tenure, land suitability and land use conflict, and the need to strengthen enforcement capacity as regards zoning. |
Судя по всему, наступил момент для изучения возможности установления реалистичных сроков, которые могут быть соблюдены. |
The time had perhaps come to study the possibility of setting time-limits that were realistic and could be respected. |
Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе. |
In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. |
При условии соблюдения им государственных законов любой гражданин может пользоваться этим правом без каких-либо ограничений. |
Provided that he conforms to national laws every citizen may exercise this right without restriction. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей. |
Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God. |
Напротив, конститутивная теория государственности рассматривает признание как требование государственности. |
In contrast, recognition is considered a requirement for statehood by the constitutive theory of statehood. |
Этот рынок имеет значительные барьеры для входа из-за технических требований. |
This market has significant barriers to entry due to the technical requirements. |
Сразу же мятежнику был предъявлен ультиматум с требованием безоговорочной и немедленной капитуляции. |
Immediately, a rebel was presented with an ultimatum demanding unconditional and immediate surrender. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при условии соблюдения требований».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при условии соблюдения требований» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, условии, соблюдения, требований . Также, к фразе «при условии соблюдения требований» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.