Продолжали преследовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжайте дышать - keep breathing
продолжаем искать - we continue to search
вы продолжайте идти - you keep going
продолжается сокращение - ongoing reduction
продолжает обеспечивать форум - continues to provide a forum
сектор продолжает расти - sector continues to grow
также продолжал осуществлять - also continued to implement
мы продолжаем поиск - we keep searching
продолжает работать с - continues to work with
продолжал работать в тесном - continued to work closely
глагол: pursue, go after, chase, dog, give chase, persecute, haunt, obsess, ghost, follow
словосочетание: make after
евреи преследовались - jews were persecuted
заряжена и преследуется - charged and prosecuted
расследования и преследования - investigations and prosecutions
преследование за изнасилование - prosecution for rape
преследуемые жюри - triable by jury
начальник уголовного преследования - chief of prosecution
уголовное преследование с целью добиться осуждения - prosecution toward conviction
преследуют свои цели - pursue their goals
проект резолюции, преследующий далеко идущие цели - ambitious draft resolution
не преследование - no prosecution
Синонимы к преследовать: гнать, гнесть, теснить, притеснять, прижимать, сживать кого со свету, не давать покоя, угнетать, гнаться за чем, желать
Значение преследовать: Следовать, гнаться за кем-н. с целью поимки, уничтожения.
Второй работник обернулся и, решив, что Холл просто оступился, продолжал преследование один; но тут и он свалился так же, как Хакстерс. |
The second labourer came round in a circle, stared, and conceiving that Hall had tumbled over of his own accord, turned to resume the pursuit, only to be tripped by the ankle just as Huxter had been. |
Адриан продолжал политику Траяна в отношении христиан; их не следует разыскивать и преследовать только за конкретные преступления, такие как отказ от принесения присяги. |
Hadrian continued Trajan's policy on Christians; they should not be sought out, and should only be prosecuted for specific offences, such as refusal to swear oaths. |
Поляки продолжали наступление на север, а две армии преследовали и уничтожали застигнутого врасплох противника. |
The Poles continued their northward offensive with two armies following and destroying the surprised enemy. |
В Китае продолжаются преследования в отношении диссидентов и некоторых этнических и религиозных групп. |
In China repressive measures continued to be taken against dissidents and some ethnic and religious groups. |
Согласно ежегодному докладу Human Rights Watch за 2016 год, Саудовская Аравия продолжает преследовать активистов и диссидентов, выступающих за реформы. |
According to Human Rights Watch annual report 2016, Saudi Arabia continued to prosecute pro-reform activists and dissidents. |
Стоун продолжал стрелять и бросать гранаты в своих преследователей, убив троих из них. |
Stone continued shooting and throwing grenades at his pursuers, killing three of them. |
Он продолжает преследовать их до тех пор, пока его не сбивает грузовик, и в последний раз его видели взятым под стражу лесничими. |
He proceeds to chase them down until he is hit by a truck and is last seen taken into custody by the forest rangers. |
Репрессии против независимых журналистов и активистов продолжались как в стране, так и за рубежом, а члены их семей также подвергались преследованиям и арестам. |
Reprisals against independent journalists and activists persisted both in the country and abroad, while their family members also faced harassment and arrests. |
То есть вы продолжаете настаивать на уголовном преследовании Уайта Стивенса? |
So you stand by the prosecution of Wyatt Stevens? |
Продолжающиеся преследования в Европе были в значительной степени ответственны за массовую эмиграцию в Северную Америку амишей, гуттеритов и меннонитов. |
Continuing persecution in Europe was largely responsible for the mass emigrations to North America by Amish, Hutterites, and Mennonites. |
Христиане в Сомали сталкиваются с преследованиями, связанными с продолжающейся гражданской войной в этой стране. |
Christians in Somalia face persecution associated with the ongoing civil war in that country. |
Это преследование продолжалось даже после смерти Сталина вплоть до распада Советского Союза в 1991 году. |
This persecution continued, even after the death of Stalin until the dissolution of the Soviet Union in 1991. |
Преследования и экономический ущерб, нанесенный немецким евреям, продолжались и после погрома, даже когда их коммерческие предприятия были разграблены. |
Before commencing to speak, I sent a messenger to the barracks asking the sergeant and his men to come out and witness what I had to say. |
Образ сжавшейся в снегу королевы, заметенной снежными хлопьями, продолжал преследовать меня. |
Images of the Queen, crumpled in the snow, the blowing flakes covering her over, kept trying to push into my mind. |
После Аугсбурга анабаптистов продолжали преследовать более ста лет, что в конечном итоге привело к массовой эмиграции в Северную Америку. |
After Augsburg, the Anabaptist continued to be persecuted for more than a hundred years, eventually leading to mass emigrations to North America. |
Активисты и правозащитники продолжали систематически подвергаться мониторингу, преследованиям, запугиванию, арестам и задержаниям. |
Activists and human rights defenders continued to be systematically subjected to monitoring, harassment, intimidation, arrest and detention. |
Они напали на него, но ничего не добились, а затем заняли городскую крепость и оттуда продолжали преследовать мило. |
They had attacked him, but they did not achieve anything and then occupied the fortress of the city and kept harassing Milo from there. |
Однако судебная интерпретация настолько ослабила его, что преследование работников в соответствии с антимонопольными актами продолжалось вплоть до принятия закона Норриса-Ла Гуардиа в 1932 году. |
However, judicial interpretation so weakened it that prosecutions of labor under the antitrust acts continued until the enactment of the Norris-La Guardia Act in 1932. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
А-57, продолжаю пешее преследование. |
A-57, in foot pursuit. |
Он сошел с корабля в Александрии и полетел на Цейлон, но голоса продолжали преследовать его. |
He left the ship at Alexandria and flew on to Ceylon, but the voices continued to harass him. |
В течение следующих нескольких лет банковские операции продолжали преследовать Соединенные Штаты. |
In a trial which made worldwide headlines, Mrs. |
Это преследование продолжалось в 1919 году и январе 1920 года во время рейдов Палмера в рамках первой красной паники. |
This persecution was continued in 1919 and January 1920 in the Palmer Raids as part of the First Red Scare. |
Дженнифер продолжает преследовать Риту верхом на лошади, заманивая ее в ловушку, прежде чем изнасиловать и убить. |
Jennifer proceeds to stalk Rita on horseback, trapping her before raping and killing her. |
Поравнявшись с ним, можно было бы хватить его кулаком, сбить с ног и задержать, но преследователь не может на это решиться, и безобразная, нелепая погоня продолжается. |
To strike at him on any of these occasions would be to fell and disable him, but the pursuer cannot resolve to do that, and so the grimly ridiculous pursuit continues. |
Таким образом, утверждения о том, что тунцовый промысел может продолжать преследовать и ловить дельфинов сетями и не причинять вреда, не подкрепляются научными исследованиями. |
Thus, claims that tuna fishing can continue to chase and net dolphins and not cause harm are not backed by scientific research. |
Сами японцы понесли тяжелые потери и были не в состоянии продолжать преследование. |
The Japanese themselves had suffered heavy casualties and were in no condition to pursue. |
Принудив меня таким образом к неподвижности и молчанию, вы тем не менее продолжаете свои преследования. |
Thus, then, reduced to a state of inaction and silence, you nevertheless continue to pursue me. |
В середине XIX века продолжалось официальное преследование евреев, особенно в Восточной Европе, находившейся под влиянием царизма. |
Thus this resonance, like many such orbital correlations, serves to stabilize the orbits by maximizing separation at conjunction. |
Вы продолжаете преследовать людей, а затем заявляете, что вас преследуют. |
You keep harassing people, and then claiming your being harassed. |
Ты продолжаешь нас преследовать? |
Are you still stalking us? |
Однако после войны люди продолжали подвергаться судебному преследованию по закону О государственной измене 1351 года за нелояльность во время войны. |
However, after the War people continued to be prosecuted under the Treason Act 1351 for disloyalty during the War. |
Я просто пытаюсь жить своей жизнью, а полиция продолжает меня преследовать. |
I'm just trying to lead my life, and the police continue to harass me. |
В середине XIX века продолжалось официальное преследование евреев, особенно в Восточной Европе, находившейся под влиянием царизма. |
The middle 19th century saw continued official harassment of the Jews, especially in Eastern Europe under Czarist influence. |
Мур приказал более быстрому Лайвли продолжать преследование, захватив Фаму несколькими часами позже. |
Moore ordered the faster Lively to pursue, capturing Fama a few hours later. |
Их боевой послужной список сделал многое, чтобы успокоить тех, кто непосредственно участвовал в группе, но другие подразделения продолжали преследовать этих летчиков. |
Their combat record did much to quiet those directly involved with the group, but other units continued to harass these airmen. |
На самом деле, мусульманские лидеры разных направлений продолжают использовать это оскорбительное видео для продвижения своих требований о преследовании критиков ислама в общемировом масштабе. |
Indeed, Muslim leaders of many stripes continue to promote the offensive video in the service of their demands for a global crackdown on the criticism of Islam. |
О! Это мой ошибка, - продолжал барон, -я преследоваль вас... И он рассказал о недоразумении, вызванном сдачей квартиры англичанке. |
Oh, dat vas mein own fault, the Baron said. I vas seeking for you. And he related the incident that had arisen out of the letting of Esther's rooms to the Englishwoman. |
Особенно с тех пор, как церковь продолжает преследовать меня. |
Especially since the church continues to go after me. |
Галльское вторжение ослабило Рим, и галлы продолжали преследовать этот регион вплоть до 345 года до н. э., когда они заключили официальный мирный договор с Римом. |
The Gallic invasion left Rome weakened, and the Gauls continued to harass the region until 345 BC when they entered into a formal peace treaty with Rome. |
Это преследование вынудило их перебраться из Нью-Йорка и Огайо в Миссури, где они продолжали подвергаться жестоким нападениям. |
This persecution drove them from New York and Ohio to Missouri, where they continued to suffer violent attacks. |
Отступление продолжалось по всему албанскому фронту, и итальянцы нерешительно преследовали его. |
The withdrawal extended across the entire Albanian front, with the Italians in hesitant pursuit. |
Даже после того, как чувства Иона к Микадо стали очевидны для него, Коки продолжает преследовать ее. |
Even after Ion's feelings for Mikado become obvious to him, Koki continues to pursue her. |
Даже если персонаж игрока успешно соберет все восемь страниц, стройный человек будет продолжать преследовать их. |
Even if the player's character successfully collects all the eight pages, the Slender Man will continue to chase them. |
Он продолжает преследовать их до тех пор, пока его не сбивает грузовик, и в последний раз его видели взятым под стражу лесничими. |
He proceeds to chase them down until he is hit by a truck and is last seen taken into custody by the forest rangers. |
В то время как марта и Джордж продолжали то, что иногда было действительно взаимовыгодным партнерством, они преследовали свои собственные интересы. |
While Marthe and George continued in what was sometimes actually a mutually supportive partnership, they pursued their own interests. |
В Брюсселе уже не слышно было пальбы -преследование продолжалось на много миль дальше. |
No more firing was heard at Brussels-the pursuit rolled miles away. |
Дуайт продолжает преследовать ее из комнаты, в то время как Джим наслаждается ее горем. |
Dwight proceeds to chase her from the room, while Jim enjoys her distress. |
Продолжая преследование, мы неожиданно натыкаемся на вражеские позиции. |
Suddenly in the pursuit we reach the enemy line. |
Это преследование продолжалось до тех пор, пока Константин I не пришел к власти в 313 году и не узаконил христианство. |
This persecution lasted until Constantine I came to power in 313 and legalized Christianity. |
Комитет продолжает уделять большое внимание улучшению качества и увеличению объема информации, содержащейся в его Сводном перечне. |
The Committee continues to place great emphasis on the improvement of the quality and quantity of information on its consolidated list. |
Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами. |
Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. |
Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться. |
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. |
Бэдфорд продолжает спрашивать о земле автокинотеатра. |
Bedford keeps asking about the drive-in land. |
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных. |
Eleanor Vance continues... her alienation of the other subjects. |
Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться. |
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further. |
Хотя у него есть виза, чтобы посетить только Лахор, он продолжает посещать Гуджранвалу, где он родился в августе 1947 года. |
Although he has a visa to visit only Lahore, he goes on to visit Gujranwala where he was born in August 1947. |
Как всегда, это продолжает оставаться проблемой. |
As always this continues to be a problem. |
Из-за своего фундаментального значения для физики скорость света продолжает оставаться предметом спекуляций и исследований. |
Because of its fundamental significance to physics, the speed of light continues to be a subject of speculation and investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжали преследовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжали преследовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжали, преследовать . Также, к фразе «продолжали преследовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.