Сроке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сроке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
term
Translate
сроке -


Освободительное предписание аналогично общему закону о сроке давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberative prescription is analogous to the common law statute of limitations.

Это твоя обязанность, в качестве человека на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is your responsibility as a probationer.

Катрина, ты на испытательном сроке и ходишь по очень тонкому льду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katrina, you're on probation and skating on very thin ice.

Как сотрудник на испытательном сроке у вас первый уровень доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as a probationary hire, you have a clearance level of one.

Информацию о сроке действия получают одновременно с кодом купона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expiration date is included with the coupon code when you received it.

Я сказала ему правду об испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him the truth, that I'm on probation.

Ассамблея Джамму и Кашмира имела 6-летний срок полномочий, в отличие от нормы о 5-летнем сроке полномочий, которой придерживались все остальные ассамблеи Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jammu and Kashmir Assembly had a 6-year term, in contrast to the norm of a 5-year term followed in every other state assemblies.

Например, вы можете получать информацию о статусе рейса в связи с планируемой поездкой, квитанции на приобретенные товары и услуги или извещения о сроке поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you may receive flight status information for upcoming travel, a receipt for something you purchased, or a notification when a delivery will be made.

Мы обвиним его в сокрытии факта убийства, но я буду настаивать на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll charge him with accessory after the fact, but I'll push for probation.

С февраля 2003 года он занимает пост президента малагасийской Федерации футбола и в настоящее время находится на своем третьем сроке полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since February 2003, he serves as the president of Malagasy Football Federation and currently in his third period of office.

Он был братом, который находился на академическом испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a brother who was on academic probation.

В конце срока действия траста, который может быть основан либо на жизни, либо на сроке в несколько лет, благотворительная организация получает ту сумму, которая остается в Трасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the trust term, which may be based on either lives or a term of years, the charity receives whatever amount is left in the trust.

В сентябре 2010 года он присоединился к Лейтону Ориенту на испытательном сроке, четыре раза выступая за резервную команду в течение месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2010, he joined Leyton Orient on trial, appearing four times for the reserve team in the course of a month-long trial.

Вы на испытательном сроке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on probation for assault and battery.

Если Вы хотите получить другую информацию, позвоните нам или договоритесь с нами о сроке визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you desire further information, please call or schedule an appointment with us.

Срок действия привилегий устанавливался на минимальном сроке в 10 лет или на срок жизни автора, который когда-либо был больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duration of privileges were set at a minimum duration of 10 years or the life of the author, which ever was longer.

Но 21 января 1983 года—все еще находясь на испытательном сроке-он угнал тот же самый северо-западный рейс, на этот раз по маршруту, и потребовал, чтобы его доставили в Афганистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on January 21, 1983—while still on probation—he hijacked the same Northwest flight, this time en route, and demanded to be flown to Afghanistan.

Так какой же вы после этого чиновник правительства, если сами согласны ломать церкви и идти с дрекольем на Петербург, а всю разницу ставите только в сроке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how can you be an official of the government after that, when you agree to demolishing churches, and marching on Petersburg armed with staves, and make it all simply a question of date?

В воспоминании, которое произошло во время событий первого сезона, когда она была на испытательном сроке, она шутит с Пусси по телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a flashback that took place during the events of the first season while she was out on probation, she is joking around with Poussey over the phone.

На этом сроке дети размером с кочан салата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The babies are the size of lettuce this week.

Во время брака они потеряли двух дочерей, одну на 5-6-м месяце беременности, а другую вскоре после рождения на доношенном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During their marriage they lost two daughters, one at 5–6 months of pregnancy and the other shortly after birth at full-term.

Если бы ты был папой Легбой и так много денег стояло на кону, не говоря уже о сроке в тюрьме, ты ликвидируешь угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're Papa Legba and there's that much money at stake, not to mention jail time, you eliminate the threat.

Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation.

Из-за этого вы на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That puts you on supervisory probation.

Что ты сказал об испытательном сроке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did you say about the suspended sentence?

Срок предварительного заключения был вычтен из его приговора, он вместе с Вильгельмом фриком и Эрнстом Ремом вышел из зала суда как свободные люди на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretrial confinement time was deducted from his sentence, he, along with Wilhelm Frick and Ernst Röhm walked out of the courtroom as free men on probation.

Оптимальный вариант для невзвешенной версии можно найти при самом раннем сроке первого планирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The optimum for the non-weighted version can found with the earliest deadline first scheduling.

В июле 2012 года он присоединился к gainsborough Trinity на испытательном сроке, а через неделю подписал контракт сроком на один год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2012 he joined Gainsborough Trinity on trial, and a week later signed a one-year contract.

Речь идет о пожизненном сроке, а если смогут доказать, что ты убил Лобоса или кого-то еще ради своего наркобизнеса, будет еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about a mandatory life sentence, and if they can prove you killed Lobos or anyone else in the commission of your drug crimes, it gets worse from there.

С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation!

Райан, для меня, волноваться на этом сроке беременности очень опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan, getting upset at this point in my pregnancy is dangerous for me.

Поджег склада на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still on probation for a torched warehouse.

Она конгрессмен на первом сроке из забытого штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a first-term congresswoman from a forgettable state.

Так что, таким образом, ты находишься на испытательном сроке и обязана постирать танцевальные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're in, and on probation and dance belt duty.

Действующий президент-демократ Билл Клинтон находился на своем втором и последнем сроке, и поле для выдвижения кандидатур в обеих партиях было широко открыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incumbent Democratic president Bill Clinton was in his second and final term, and the field for nomination in both parties was wide open.

Этот диагноз обычно обнаруживается при рутинном сканировании аномалий плода на сроке 18-22 недели беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This diagnosis is generally found in routine fetal anomaly scans at 18–22 weeks gestation.

Папа... доктор Стивенс не говорила, что она на испытательном сроке? потому-что в последний раз ей позволили быть с пациентом, который потом умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

dad... did dr. stevens tell you that she's on probation because the last time she was allowed to interact with patients,someone died?

На этом сроке фотография спермы уже отклонена, и я не буду спорить о том, почему это нарушение этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that term, the jizz pic is already rejected, and I won't argue about why it's a violation of that.

Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further.

ТЫ не можешь держать меня на испытательном сроке больше трех месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't keep me on probation for more than three months.

Вы что-нибудь знаете о сроке годности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you people heard of an expiration date?

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

Соответствующая страна также информируется об установленном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign country is also informed of the set time limit.

Мы говорим не о пожизненном сроке, просто... посмотрим, куда всё приведёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not talking about a life sentence here, just... seeing where it goes.

Он лифтер на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our probationary elevator operator.

Видимо, Рой тебе не объяснил, но... все новички у нас на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess Roy didn't make things clear, but, um... all new hires are on probation.

При таком сроке это вполне нормально

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's quite normal at this stage.

Ты всё ещё на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still on probation.

Информируем вас о том, что было запланировано слушание, по делу о вашем испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to inform you that a hearing has been scheduled concerning your probation.

Дети на этом сроке очень живучи, поэтому мы везем вас в операционную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, babies at this stage are resilient, which is why we're taking you into the O.R. right now.

В том же эпизоде выясняется, что она находится на испытательном сроке, когда Рэнди небрежно обращается к своему надзирателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that same episode it is revealed that she is on probation when Randi casually refers to her parole officer.

С этого мгновения теперь вы оба на испытательном сроке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this instant, you both are now on probation.


0You have only looked at
% of the information