Прокатится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А метель разыгрывается пуще и пуще; то целым снежным ливнем ударит в стекла окон, то каким-то невыразимым плачем прокатится вдоль печного борова. |
Meanwhile the snowstorm became fiercer and fiercer. A veritable cataract of snow struck the windowpanes every now and then, and wild sobs ran at intervals down the chimney flue. |
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши. |
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles. |
Which is a shame cos I loves a good ride. |
|
Я имею в виду, представляю панику, которая прокатится по твоей компании и привлечет стервятников для нападения и пиршества. |
I mean, imagine the panic that'll ripple through your company, making it easy for vultures to swoop in and feast. |
Я решил прокатится, чтоб очистить свой разум, именно по этому я сейчас в своей машине. |
I went for a drive to clear my head, which is why I'm now in the car. |
Why don't we take her out? We can head up the coast? |
|
Ты разрешил мне прокатится по парку Уоррена на Мустанге 69-ого года. |
You let me drive out to Warren park in a '69 mustang. |
Тебе надо будет прокатится на ней. |
Oh, you'd have to take it for a test drive. |
Таков был спрос на тест-драйвы, что второму экземпляру пришлось ночью прокатится с завода в Ковентри в Швейцарию |
Such was demand for test drives that a second demonstrator was driven through the night from the factory in Coventry to Switzerland. |
I put on somebody else's clothes and I went for a drive. |
|
Хотите ещё раз прокатиться через мост? |
Y'all wanna go back and forth across the bridge one more time? |
Leave him be or you'll be riding the goddamn sled with him. |
|
Well, maybe it's time we took you for a ride. |
|
Мы с Бет собираемся прокатиться, попробуем застать закат. |
Beth and I are going to take a drive, try to catch the sunset. |
Возможно, я выходил прокатиться. |
I may have gone for a drive at some point. |
Я всегда хотел прокатиться на судне, а это особенно хорошее судно, не так ли? |
Oh, I always wanted to take a boat trip, and this is a particularly nice boat, isn't it? |
Она согласилась посетить сады Королевского садоводческого общества в Кенсингтоне и прокатиться по Лондону в открытом экипаже. |
She agreed to visit the gardens of the Royal Horticultural Society at Kensington and take a drive through London in an open carriage. |
Бадди, наконец, ухитрился прокатиться на пони в торжественной процессии на новый 1999 год. |
Buddy finally got to ride a horse in the 1999 New Year's Day parade. |
Я надумал прокатиться. |
I was thinking of going for a drive. |
Мне будет неудобно прокатить её в последнюю минуту, вот так. |
I'd feel bad if I just bailed on her, last minute like that. |
I just wanted to take a car for a joyride. |
|
В Берли и Брокенхерсте есть хорошо используемые удобства для проката велосипедов, чтобы прокатиться по велосипедным дорожкам леса. |
Burley and Brockenhurst have well-used facilities for the hire of bicycles to ride on the Forest's cycle paths. |
Это прокатит в суде? |
Is that gonna hold up in court? |
потому что они знают, что вы не заметите того, на чем вас хотят прокатить. |
Because they know you won't pay attention To whatever it is that they're trying to slide by you. |
You want to take a ride down to the park? |
|
Would you ever come out with me? |
|
Might not be no bail for that much weight. |
|
Мы арендовали кабриолет и хотим прокатиться к морю. |
We rent a convertible and take a ride on the coast. |
I was looking forward to the boat ride out there. |
|
Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов. |
Bet you can't wait to get rid of those training wheels. |
Не думаю, что это прокатит. |
Didn't think that through. |
Лесорубы прыжок был прокатит лоток войти в Торп-парк, Великобритания. Это был самый высокий бревенчатый желоб в Великобритании. Аттракцион окончательно закрылся после сезона 2015 года.. |
Loggers Leap was a log flume ride in Thorpe Park, UK. It was the tallest log flume in the UK. The ride permanently closed after the 2015 season.. |
She said she was going to ride with you for a while. |
|
И, к слову, это ты ответственна за то, что она пристрастилась к этим ужасным путешествиям в юном возрасте, позволила ей прокатиться через всю страну и полетела с ней в Европу. |
Oh, and by the way, you're responsible for her getting this bad case of wanderlust at her young age, letting her drive cross-country and flying all over Europe with her. |
My cousins are taking me for a ride in their new car. |
|
Может, хочешь туда прокатиться? |
You think you wanna go for a drive out there? |
Не желаете прокатиться со мной? |
Would you like to take a drive with me? |
Вообще-то, я приехал прокатиться на одном из эм... аттракционов. |
Actually, I came to have a go on the... attractions. |
Насколько круто будет прокатиться в полицейской машине? |
How cool would it be pulling up in a police car? |
Хей, хочешь прокатиться? |
Connor, you wanna go for a ride? |
You want to take it for a spin before they haul it away? |
|
Я всегда хотел прокатиться в полицейской машине. |
I always wanted to ride in a cop car. |
Это мой брат, Дэннис, и он собирается нас прокатить. |
This is my brother, Dennis, and he's gonna give us a ride. |
Хочешь прокатиться? - спросил Родон-младший с высоты своего седла. |
Should you like to have a ride? said Rawdon minor from the saddle. |
В детстве мы со старшим братом одолжили мотоцикл нашего двоюродного брата и решили прокатиться. |
When I was a kid, my older brother and I, we, uh, borrowed a motorcycle belonged to my cousin and took it for a joyride. |
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор. |
You take a horse on a hot day, and after about five or six miles, that horse has a choice. |
Здесь можно прокатиться по овальной трассе NASCAR или выучить трек на симуляторе Ferrari перед тем как проехать по нему в настоящей Ferrari. |
'Here, you can drive a NASCAR round the oval, 'or you can learn the racetrack on a Ferrari simulator 'before doing it for real in an actual Ferrari car. |
The note said you were taking her on a drive. |
|
Но никаких фото или видео, если вы хотите пополам заплатить, не прокатит, полная цена с каждого. |
But no pics or videos, and if you want to go half and half, it's full price for both. |
Так что если вы не хотите прокатиться сегодня в Кливленд, я имею в виду на тюремном автобусе, то давайте говорить. |
So unless you're interested in taking a bus back to Cleveland tonight, and by bus I mean prison bus, we're gonna talk. |
Весёлое расцвеченное колесо их игры непременно должно было прокатиться дальше, чем в первый вечер и в воскресенье днём. |
The gay, multicoloured wheel of their game had to roll a little further than it had that first night and on Sunday afternoon. |
Не хотелось бы тебе прокатиться по Осло? |
How would you like to go for a drive through Oslo? |
Нет, он хотел прокатиться. |
No, um, he wanted to go for a drive. |
Передай парням, мы собираемся прокатиться. |
Tell the guys we're going for a ride. |
Would you care to go for a ride? |
|
I would love to ride on a motorcycle... |
|
А этот юный месье решил прокатиться на машине клиента без моего ведома. |
This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing. |