Прописано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В контракте это прописано. |
It's in agreement with the contract |
Так что, в действительности, наша работа поощрять людей жить своей собственной жизнью и решать свою судьбу, а не чувствовать, как будто это где-то прописано, и что они ничего не могут поделать или говорить о последствиях. |
So it's our job really to encourage people to live their own lives and decide their own future, not feel as though it's written anywhere and that they have nothing to do or say about the outcome. |
Было прописано беспрецедентное количество сеансов электрошоковой терапии, пока не выяснилось, что летающим человеком был никто иной, как наш собственный Фергус МакКиннон, улетевший на дельтаплане в город, чтобы купить нам новый микшер. |
An unprecedented amount of ECT was prescribed before it was pointed out that the flying man was none other than our own Fergus MacKinnon, hang gliding into town to buy our new mixer. |
Yeah, but what we don't understand is that it was prescribed by Bertie's doctor. |
|
Я не говорю, что это невозможно, просто в тексте это не прописано таким образом. |
I'm not saying it's impossible, just that it's not spelled out that way in the text. |
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. |
It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution. |
The contract clearly stated no takesy backsies. |
|
Three people are registered at this 75 square meter premises. |
|
Такие решения обычно принимаются по рекомендации премьер-министра, хотя в Конституции это не прописано. |
Such decisions are usually taken on the advice of the prime minister, although that is not stated in the constitution. |
Это также неправильно прописано, так как оба слова должны начинаться с заглавной буквы. |
It's also capitalised incorrectly as both words should begin with a capital letter. |
Так вот и живу, - продолжал Остап с дрожью в голосе. - Тело мое прописано в гостинице |
So that's my life, continued Ostap, his voice shaking. |
Даже если решение явно не прописано в нем. |
Even if a solution does not explicitly spell it out. |
Руководство заверило нас, что в вашем контракте это прописано. |
The management assured me, that this is in accordance with your contract. |
Я уверена, в будущем команды не прописано расформирование, но если это случится, то откроются другие возможности! |
I know we are not getting disbanded, but even if we are, I have a lot of places I can go to. |
Право носить оружие прописано в Конституции Отцами-Основателями, как и рабство, между прочим. |
The right to bear arms... set in stone in the constitution by our founding fathers. So was slavery, by the way. |
В нем четко прописано, что такое ситуация, и совсем не двусмысленно? |
It clearly sets out what the situation is, and is not at all ambiguous? |
Послушайте, в указе ясно прописано, что я не могу менять существующую планировку здания! |
Look,I'm sorry,but the bill says I can't modify any existing structure! |
В нем четко прописано, что такое ситуация, и совсем не двусмысленно? |
Conduct that disrupts content writing is also strictly forbidden. |
Это вмешательство и это прописано в контракте. |
That's tampering, and it's well covered in the contract. |
Я не говорю, что это невозможно, просто в тексте это не прописано таким образом. |
A law to ban russified names was proposed. |
Классификацией занимается Международный паралимпийский комитет, причем классификация прописана в справочнике МПК по легкой атлетике. |
Classification is handled by the International Paralympic Committee, with classification spelled in the IPC Athletics Classification Handbook. |
That's in the Bill of Rights, man. |
|
Этот риск не был четко прописан в инструкции по эксплуатации, поэтому операторы приступили к электрическому испытанию. |
This risk was not made evident in the operating instructions, so the operators proceeded with the electrical test. |
Концепция Лимба Патриархов не прописана в Священном Писании, но рассматривается некоторыми как подразумеваемая в различных ссылках. |
The concept of Limbo of the Patriarchs is not spelled out in Scripture, but is seen by some as implicit in various references. |
Нет никаких упоминаний о прописанных ей медикаментах. |
There was no mention of her being on any prescribed medication. |
Для несовершеннолетних даже не прописана процедура. |
We've not established the protocol for minors. |
Всё это было законно прописано человеку испытывающему постоянную боль. но не пропустившему ни дня на работе? |
All these were legally prescribed to a man who's in constant pain but never misses a day of work? |
То же самое про всех, кто прописан в её доме, всей моей родни, всех наших знакомых. |
Do the same for everybody living in her house, for all your kinfolk and for everybody who we hang with. |
Ему был прописан курс медикаментозного лечения. |
He's supposed to be taking his medication. |
Визит будет недолгим и пройдет под пристальным наблюдением. Как это прописано в протоколе для родителя без права на опеку. |
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent. |
Если у вас, конечно, сильный профсоюз, то у вас в контракте могут быть прописаны две недели оплачиваемого отпуска. |
Now, if you have a good union, you may have a contract that says you get two weeks' paid vacation. |
Вы носите прописанные вам очки? |
Do you wear prescription glasses? |
Чего я понять не могу, так это то, почему Чили не соблюдает условий, прописанных в соглашении, которое вы уже заключили с Hercutel. |
But what I don't understand is why Chile isn't honoring the mineral rights agreement you already agreed to with Hercutel. |
Здесь документы, в которых прописаны авторские права на каждую из ваших песен. |
Here's the paperwork delineating authorship over each of your songs. |
В них прописано, что ООН будет заниматься развооружением местной полиции, конфискацией винтовок, наведением порядка. |
It says the UN will disarm the militia, confiscate guns, establish order. |
Эти правила не прописаны в законе или иным образом формализованы. |
These rules are not written in law or otherwise formalized. |
Была проблема, касающаяся его злоупотребления прописанными лекарствами и местного журналиста, который никак не хотел заткнуться по этому поводу. |
There was an issue regarding his abuse of a certain prescription drug And a local reporter who couldn't be persuaded to shut up about it. |
Хотя приведенные выше ставки е-7 сокращены аналогично ставкам Е-4 и Е-6, объединенная оценка указывается перед ставкой, когда она полностью прописана. |
Although rates E-7 above are abbreviated similar to E-4 to E-6, the combined rating is listed before rate when completely spelled out. |
Все это прописано в пользовательском соглашении. |
It's all spelled out in the user agreement. |
Я не эксперт в лингвистике per se, Но думаю это подразумевает, что они были прописаны. |
I'm not an expert on linguistics per se, but I think that means they were prescribed. |
Прописанные лекарства... Уже спрашивали и отвечали. |
The prescription drug- - asked and answered. |
Прописанные лекарства, а не общедоступные, и не комбинация. |
Prescription drugs, not over-the-counter And not the combination. |
Мне нужно много вредных углеводов, чтобы впитать все прописанные лекарства. |
I need lots of bad carbs to soak up all this prescription dope. |
Реакция на галлюциноген прописанный врачом, возможно, или на грибы. |
Some kind of drug reaction... Hallucinogen like pcp or mushrooms. |
Нет, она еще не прописана. |
No, she's not registered as yet. |
В милицию не заявляли, чтобы не напоминать властям о человеке, хотя и прописанном и не судившемся, но в современном понимании далеко не образцовом. |
They did not inform the police, so as not to remind the authorities of a man who, though he was registered and had no criminal record, was, in the notions of that time, far from exemplary. |
22 января 2008 года, после завершения съемок фильма Темный рыцарь, Леджер умер от случайной передозировки прописанных ему лекарств. |
On January 22, 2008, after he had completed filming The Dark Knight, Ledger died from an accidental overdose of prescription medication. |
Название книги обязано своим происхождением диагнозу Стирлинга о перекрестном доминировании во втором классе, для которого была прописана глазная повязка. |
The book's title owed its origin to Stirling's diagnosis of cross-dominance in the second grade, for which an eye patch was prescribed. |
Прописанные капли могут иметь дополнительные побочные эффекты, такие как жжение, покраснение, боль и ощущение инородного тела. |
Prescription drops may have additional side effects such as burning, redness, pain, and a foreign body sensation. |
гардения, апельсин, блинчики и прописанный ей шампунь от перхоти. |
gardenia, orange, pancake batter, and prescription dandruff shampoo. |
В 2003 году Осборн рассказал Los Angeles Times, как он был почти недееспособен из-за лекарств, прописанных врачом из Беверли-Хиллз. |
In 2003, Osbourne told the Los Angeles Times how he was nearly incapacitated by medication prescribed by a Beverly Hills doctor. |
Параметр, который неправильно написан, неправильно прописан или не поддерживается реализацией infobox, вообще не отображается. |
A parameter that is misspelled, falsely capitalized, or is not supported by the infobox implementation does not display at all. |
- if we have one it should be clearly stated. |
- будет прописано - will be spelled out
- должно быть прописано - should be spelled
- прописано право - spelled right
- это прописано - this is spelled out