Пьянству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пьянству - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drunkenness
Translate
пьянству -


Возможно, существуют определенные субъективные и личные мотивы, которые в первую очередь могут привести человека к пьянству или воровству в магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There might be certain subjective and personal motives that might first lead a person to drink or shoplift.

Но заруби себе на носу, мы больше не станем потакать твоему пьянству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mark my words, we are not going to support your alcoholism anymore.

Здесь место опьянению, а не пьянству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the place for enthusiasm, not for drunkenness.

Это расстраивает мировоззрение города и, что еще хуже, способствует чрезмерному пьянству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It upsets the town's Weltanschauung and, worse, contributes to excessive drunkenness.

Фильм теперь получил рейтинг PG-13 по призыву к сексуальному материалу, подростковому пьянству, языку, ссылкам на наркотики и некоторому насилию в действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is now rated PG-13 on appeal for 'sexual material, teen drinking, language, drug references and some action violence'.

Дэвид теперь живет со своим отцом, который склонен к пьянству, и его тетей Эллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David now lives with his father, who is prone to drinking, and his aunt, Ellen.

Корабли, как правило, задерживались на несколько недель, а не дней, что способствовало продолжительному пьянству и росту проституции, с которыми миссионеры тщетно боролись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ships tended to stay for weeks rather than days, fostering extended drinking and the rise of prostitution, against which the missionaries vainly battled.

Приглашенные гости, иногда в масках, присоединялись к пиршеству и пьянству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invited guests, sometimes dressed in masks, would join in the feasting and drinking.

То же самое относится к публичному пьянству, нарушению общественного порядка, сексуальным преступлениям и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same applies to public drunkenness, disturbing the peace, sex crimes, etc.

Кажется, любая мейкомбская семья отличалась какой-нибудь наклонностью: к пьянству, к азартным играм, к скупости, к чудачествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody in Maycomb, it seemed, had a Streak: a Drinking Streak, a Gambling Streak, a Mean Streak, a Funny Streak.

Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery.

Слишком много сил и энергии отпустила ему природа, слишком здоров он был душой и телом, чтобы стать рабом пагубной привычки к пьянству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was too vital and robust, too untroubled in mind and body, to incline to the slavery of alcohol.

С отцом она уже давно не считалась. Когда отец пьянствует, как свинья, то это уже не отец, а просто грязная скотина, от которой надо поскорее избавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father had long since ceased to count for her; when a father gets drunk like hers did, he isn't a father, but a dirty beast one longs to be rid of.

Джон отчаянно играет и вечно проигрывает. Бедный мальчик, он окружен негодяями; он пьянствует, опустился, выглядит ужасно, - мне стыдно за него, когда я его вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John gambles dreadfully, and always loses-poor boy! He is beset by sharpers: John is sunk and degraded-his look is frightful-I feel ashamed for him when I see him.

Весь вечер пьянствуют и режутся в карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drinking and card playing all the evening.

Я узнал, что мушкетёры в опале и пьянствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Musketeers are suspended and they are drunk.

Это сын старого греховодника сэра Питта, который сейчас скорее всего пьянствует где-нибудь в соседнем трактире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the son of the old reprobate Sir Pitt, who is very likely drinking at the public house at this very moment.

Знаешь, Риггс, с тех пор как мы стали напарниками, я видел тебя пьянствующим, сходящим с ума, неряшливым, хамящим, безразличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Riggs, since we've been partnered together, I've seen you drunk, crazy, slovenly, rude, insensitive.

Итак, ты пьянствуешь в то время как мы сидим здесь, как идиоты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you've been boozing while we've been sat here like lemons?

Пьянствую, конечно, я пьянствую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boozing, sure I'm boozing.

Но одни говорили, что он пьянствует в одиночку, а другие, что с ним целая компания в восемь или девять человек, и все такие же пьяницы, как и он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only some said that he was alone, whilst others affirmed that he was in the company of seven or eight drunkards like himself.

Пьянствуешь в телефонной будке... День рождения неплохо проходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drinking in a public telephone booth... were you celebrating your birthday?

Я люблю людей, которые не пьянствуют, -сердито отвечала Жервеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like men who don't get drunk, retorted she, getting angry.

Паясничаю, пьянствую... Продал и разлил священный елей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play the tom-fool. I drink ... I have sold and spilt the sacred ointment!

В конце концов какое мне дело, живет он здесь или пьянствует с девочками в Кельне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's it got to do with me, anyway, whether he lives here or goes boozing with the girls in Cologne?



0You have only looked at
% of the information