Опьянению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Опьянению сопутствует черная и белая магия; вино всего лишь белая магия. |
There is, in fact, in the matter of inebriety, white magic and black magic; wine is only white magic. |
This is the place for enthusiasm, not for drunkenness. |
|
Например, большая часть суфийской поэзии относится к опьянению, которое Ислам категорически запрещает. |
For instance, much Sufi poetry refers to intoxication, which Islam expressly forbids. |
Тот же принцип применим и к алкогольному опьянению. |
The same principle applies to alcohol intoxication. |
В Коране существует запрет на употребление спиртных напитков на основе винограда, а опьянение считается мерзостью в хадисах. |
In the Qur'an, there is a prohibition on the consumption of grape-based alcoholic beverages, and intoxication is considered as an abomination in the Hadith. |
которая, между прочим, может служить комментарием к словам Эсхина, что опьянение показывает душучеловека, как зеркало отражает его тело |
Which, among other things, may serve as a comment on that saying of Aeschines, that drunkenness shows the mind of a man, as a mirrour reflects his person. |
Все еще порядком шатались, были порядком пьяны, но опьянение подернулось мягкой печалью. |
Everybody was still weaving pretty much, still pretty drunk, but a mellow, sad feeling, had drifted over the drunk. |
Well, that doesn't sound like drunkenness to me. |
|
Меня предупредила одна из медсестёр, что мой отец оперирует... в состоянии алкогольного опьянения. |
I was warned by one of the nurses that my father was operating... under the influence. |
Вождение в состоянии опьянения, угроза жизни, управление незарегистрированным транспортным средством, бегство с места преступления.. |
Driving while intoxicated, reckless endangerment, driving an unregistered vehicle, fleeing the scene of an accident... |
Два тюремных срока за хулиганства в состоянии алкогольного опьянения. |
Two prison terms for alcohol-related violence. |
И вероятно, правильно сделала, - вскоре мы увидели, что многие марсиане быстро впадают в состояние опьянения. |
I suppose she was wise to do this, because as we watched the Martians it was plain that most of them were fast becoming inebriated. |
Как я сказал, лёгкое опьянение в общественном месте - мелочь, ...это легко замять. |
Like I said, open container, P.I., misdemeanor possession. It's easy to make it go away. |
Сущности, воспринимаемые во время опьянения ДМТ, были представлены в различных формах психоделического искусства. |
Entities perceived during DMT inebriation have been represented in diverse forms of psychedelic art. |
Пассажиры транспортного средства также могут быть привлечены к ответственности, если полиция докажет, что они находились за рулем в состоянии алкогольного опьянения. |
Passengers in the vehicle can also be prosecuted if the police can prove that they were driving under the influence at some point. |
Эти новаторские суды используют вмешательство токсикомании с рецидивистами, которые признают себя виновными в вождении в состоянии алкогольного опьянения. |
These innovative courts use substance abuse intervention with repeat offenders who plead guilty to driving while intoxicated. |
Сесил также утверждает, что истинный ценитель вина никогда бы не попробовал вино в состоянии алкогольного опьянения, и описывает Фортунато как простого алкоголика. |
Cecil also states that a true wine connoisseur would never sample wine while intoxicated and describes Fortunato as merely an alcoholic. |
Однако если человек достаточно взбешен, настроен решительно или находится в состоянии алкогольного опьянения, он может просто не обращать внимания на психологические последствия выстрела. |
However, if a person is sufficiently enraged, determined, or intoxicated, they can simply shrug off the psychological effects of being shot. |
Пешеходы, находящиеся в состоянии алкогольного опьянения, реже пользуются пешеходными переходами и чаще переходят дорогу на запрещающий сигнал светофора. |
Pedestrians under the influence of alcohol may be less likely to use crosswalks and more likely to cross against the traffic lights. |
Никому не понять сложных чувств, увлекавших меня, подобно вихрю, в эти дни опьянения успехом. |
No one can conceive the variety of feelings which bore me onwards, like a hurricane, in the first enthusiasm of success. |
Он попытался доехать домой в состоянии алкогольного опьянения и врезался в дорожный остров. |
He attempted to drive home whilst intoxicated and crashed into a traffic island. |
В провинции Онтарио пьянство в общественных местах и публичное опьянение являются правонарушениями. |
In Ontario, drinking in public and public intoxication are offenses. |
Public intoxication is a class B misdemeanor. |
|
Более 50% составляли мужчины старше 50 лет, а 30% - старше 70 лет. Большинство также были в состоянии алкогольного опьянения. |
More than 50% were men over the age of 50, and 30% were over 70. Most were also intoxicated. |
В 2012 году 29,1 миллиона человек признались в вождении автомобиля в состоянии алкогольного опьянения. |
In 2012, 29.1 million people admitted to driving under the influence of alcohol. |
Плюс у нас есть показания от свидетелей, что все в тот момент были под алкогольным опьянением. |
Plus, we have affidavits from witnesses That both celebrants were inebriated. |
Он основан на концепции имитации опьянения; на самом деле опьянение не требуется и может ухудшить скорость и способность выполнять сложные движения. |
It is based on the concept of imitating being drunk; actually being drunk is not required and may impair one's speed and ability to perform complex movements. |
Аполлон олицетворяет гармонию, прогресс, ясность и логику, а Дионис-беспорядок, опьянение, эмоции и экстаз. |
Apollo represents harmony, progress, clarity, and logic, whereas Dionysus represents disorder, intoxication, emotion, and ecstasy. |
Безумие действует как опьянение, и имеет решающее значение для физиологического состояния, которое позволяет создавать любое искусство. |
Frenzy acts as an intoxication, and is crucial for the physiological condition that enables the creation of any art. |
Как и в случае с любым рекреационным наркотиком, потребители могут быть травмированы из-за опасного поведения, когда они находятся в состоянии опьянения, например, вождение в нетрезвом виде. |
As with any recreational drug, users can be injured due to dangerous behavior while they are intoxicated, such as driving under the influence. |
Закон штата защищает людей от ареста или уголовного наказания за публичное опьянение. |
State law protects persons from arrest or criminal penalty for public intoxication. |
Всего через два часа после инцидента предполагаемый стрелок Питер Ротар был найден в состоянии сильного алкогольного опьянения и арестован. |
Just two hours after the incident, the presumed shooter, Peter Rotar, was found in a highly intoxicated state and arrested. |
Ну, кажущееся опьянение было меньшей из его проблем, Джетро. |
Well, seeming intoxicated was the least of his problems, Jethro. |
They get drunk, and drunkenness leads to bad form. |
|
Ну, некоторые люди хотели безопасной формы опьянения, а ты меня арестовала за это. |
Well, some people like a safer form of inebriation, and you had me arrested for it. |
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение. |
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation. |
Однако усвоенная информация или воспоминания, созданные в состоянии опьянения, наиболее эффективно извлекаются, когда человек находится в аналогичном состоянии опьянения. |
However, information learned or memories created while intoxicated are most effectively retrieved when the individual is in a similar state of intoxication. |
Люди, находящиеся за рулем в состоянии алкогольного опьянения, называются пьяными водителями или пьяницами-водителями. |
People driving under the influence of alcohol are referred to as drunk drivers or drink-drivers. |
В то время как буйство Ока Ра несло смерть людям, праздник опьянения праздновал жизнь, изобилие и радость. |
Whereas the rampages of the Eye of Ra brought death to humans, the Festival of Drunkenness celebrated life, abundance, and joy. |
Алпразолам – это лекарство, которое при сочетании с алкоголем резко повышает уровень опьянения. |
Alprazolam- it's a medication that when combined with alcohol drastically increases intoxication levels. |
Фицгиббон часто обещал, что напишет свои опыты опьянения, которые, как уверяли его друзья, принесут ему славу. |
Fitzgibbon often promised that he would write his experiences of intoxication, which his friends persuaded themselves would have won him fame. |
С другой стороны, непроизвольное опьянение, например, пуншем, неожиданно подсыпанным алкоголем, может не привести ни к какому выводу об основных намерениях. |
On the other hand, involuntarily intoxication, for example by punch spiked unforeseeably with alcohol, may give rise to no inference of basic intent. |
Only a fool could want this untimely intoxication. |
|
Похоже, что она была в состоянии опьянения. |
She appeared to be intoxicated. |
Он отмахнулся от этого, сказав, что написал роман за три дня исключительно за деньги, пока сам был в состоянии алкогольного опьянения. |
He dismissed it by saying he wrote the novel in three days solely for money while he was under the influence of alcohol himself. |
Это отличается от законов Великобритании и США, где полиции, как правило, нужны основания подозревать, что водитель находится в состоянии алкогольного опьянения, прежде чем запрашивать тест на дыхание или трезвость. |
This differs from UK and US laws where police generally need a reason to suspect that the driver is intoxicated before requesting a breath or sobriety test. |
Один из его подопечных утверждал, что тот сделал из молодого парнишки инвалида, после того как прооперировал его в состояние алкогольного опьянения. |
One of his juniors claims he left a young lad disabled after he operated under the influence. |
Ваша Честь, мисс Бакнелл совершила преступление в состоянии алкогольного опьянения и после употребления метамфетамина, ввиду чего мы настаиваем на лечении в Тиаки Вайруа, если позволите. |
If it pleases Your Honor, as Miss Bucknell's crime has been fueled by ongoing methamphetamine and alcohol abuse, the report does recommend ongoing treatment at Tiaki Wairua. |
В уголовном праве защита от опьянения - это защита, посредством которой обвиняемый может требовать уменьшения ответственности на основании опьянения веществом. |
In criminal law, the intoxication defense is a defense by which a defendant may claim diminished responsibility on the basis of substance intoxication. |
В Соединенном Королевстве существует ряд преступлений, связанных с алкогольным опьянением, которые различаются в разных странах-членах. |
In the United Kingdom, there are a number of offences dealing with intoxication, which vary between the constituent countries. |
Палийский канон, Священное Писание буддизма Тхеравады, описывает воздержание от алкоголя как необходимое условие нравственного поведения, поскольку опьянение вызывает потерю осознанности. |
The Pali Canon, the scripture of Theravada Buddhism, depicts refraining from alcohol as essential to moral conduct because intoxication causes a loss of mindfulness. |
Таким образом, в таких штатах, как Техас и Нью-Джерси, несовершеннолетние могут подать в суд на питейное заведение за свои собственные травмы, полученные в состоянии алкогольного опьянения. |
Thus in states like Texas and New Jersey, minors can sue a drinking establishment for their own injuries sustained while intoxicated. |
В Британской Колумбии пьянство в общественных местах и публичное опьянение являются правонарушениями. |
In British Columbia, drinking in public and public intoxication are offenses. |
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения. |
I suggest to plea for crime of passion committed in a state of inebriation. |
Терстон завершил расследование 28 сентября и пришел к выводу, что Хендрикс задохнулся от собственной рвоты и умер от удушья, находясь в состоянии алкогольного опьянения барбитуратами. |
Thurston completed the inquest on September 28 and concluded that Hendrix aspirated his own vomit and died of asphyxia while intoxicated with barbiturates. |
Алкогольное опьянение обычно начинается после двух и более алкогольных напитков. |
Alcohol intoxication typically begins after two or more alcoholic drinks. |
Вам вменяется пребывание в общественном месте в состоянии опьянения, препятствие аресту, нападение на офицера полиции, все из вышеперечисленного нарушает регламент нашей школы. |
You are charged with public drunkenness, resisting arrest, and assaulting a police officer, all of which obviously violate our school's code of conduct. |