Разводить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разводить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
plant
Translate
разводить -

  • разводить гл
    1. breed
      (развести)
      • разводить животных – breed animals
    2. divorce
      (разойтись)
    3. dilute
      (разбавлять)
    4. raise
      (поднимать)
      • разводить скот – raise cattle
    5. plant
      (сажать)
    6. spread, propagate
      (распространять, распространяться)
    7. separate
      (отделять)

глагол
breedразмножаться, разводить, порождать, выводить, воспитывать, растить
diluteразбавлять, разводить, ослаблять, разжижать, выхолащивать, разрежать
raiseподнимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, разводить
rearвоспитывать, выращивать, поднимать, разводить, выводить, становиться на дыбы
growрасти, выращивать, увеличиваться, возрасти, становиться, разводить
cultivateкультивировать, развивать, возделывать, выращивать, обрабатывать, разводить
propagateраспространять, распространяться, размножаться, размножать, разводить, передавать по наследству
setустанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, разводить
dissolveрастворить, растворять, распускать, растворяться, расторгать, разводить
mountмонтировать, устанавливать, восходить, садиться на лошадь, расти, разводить
diddleнадувать, обманывать, разводить, облапошивать, разорять дотла, губить
swindleобманывать, жульничать, надувать, разводить
trickобманывать, выманивать, обманом заставить, надувать, разводить, подводить
incubateвысиживать, вынашивать, выводить, сидеть, выращивать, разводить
scourрыскать, оттирать, чистить, прочесывать, промывать, разводить
postвывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, разводить
gardenвозделывать, разводить
takeпринимать, брать, считать, занимать, использовать, разводить
nickугадывать, поймать, стащить, украсть, попасть в точку, разводить
humbugнадувать, разводить, обманывать
double-crossобманывать, надувать, разводить, перехитрить

  • разводить гл
    • плодить · выращивать · сажать · культивировать · размножать
    • разбавлять · распускать · растворять · разжижать
    • разжигать · размешивать
    • обманывать · лгать
    • заводить · водить · приобретать · доставлять · обзаводиться
    • разделять · разнимать · разъединять · разлучать

разбавлять, растворять, выращивать, культивировать, разделять, размножать, распложать, обзаводиться, распускать, разрознивать, размешивать, доставлять, водить, сажать, лгать, размусоливать, заводить, разжижать, разлучать, плодить, рассусоливать, разнимать, разъединять, приобретать, обманывать, разженивать, разжигать


Зачем кому-то меня разводить, Джемейн? Тем более через интернет, одно из самых честных мест современного общества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would someone want to scam me, Jemaine, and on the internet service, one of the trusted things of today's society?

Но Мэги говорит, что когда цены поднимутся, люди станут разводить такие огороды у себя в гаражах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Maggie says when prices go up people will start growing gardens in their garages.

Это как разводить породистых скакунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like raising thoroughbreds.

А таких случаев мы не упускаем, положение у нас отчаянное, и мы не можем подолгу разводить сантименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make the best use of such opportunities. The war is too desperate to allow us to be sentimental for long.

Мы закрываем дверь, входим в комнату, жмемся к огню и недоумеваем, почему это ветер непрестанно дует с востока, и, конечно, меньше всего думаем разводить розы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you close the door and come in, and crouch over the fire, wondering why the winds blow ever from the east: and you have given up trying to rear roses.

Родни, нельзя завсегдатая разводить на весь счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodney, you can't press a regular for his whole tab.

Они верят, что людей надо разводить, как скотину, как рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believe that humans should be farmed like cattle, - owned like slaves.

Я к тому, что нечего тут пляски разводить, мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying we don't have to be slobbering all over the man.

Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.

Около 80 тысяч фермеров в Бангладеш, более половину которых составляют женщины, получили поддержку со стороны Агентства США по международному развитию и начали разводить рыбу в придачу к выращиванию сельскохозяйственных культур, например, овощей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States Agency for International Development has helped approximately 80,000 Bangladeshi farmers — the majority of whom are women — turn to raising fish in addition to crops such as vegetables.

Они любили охотиться, ловить рыбу и даже летом разводить сады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They loved to hunt, fish and even to put out gardens in the summer.

Ну, хватит терять время! - сказал тот, поднимаясь с места. - Я, знаете ли, считаю, что надо работать, а не сидеть у камина и разводить разные там теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe in hard work and not in sitting by the fire spinning fine theories.

Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman they held in captivity.

Вайоминг, если бы ты была так же умна, как красива, ты не стала бы разводить треп об уничтожении Майка, а подумала бы о том, как привлечь его на свою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wyoming, if you were smart like you are beautiful, you wouldn't talk about blowing up Mike; you would think about how to get him on your side.

Он был так знаменит этим, что римляне говорили, будто он может разводить устриц на крыше своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so famous for this, the Romans used to say he could breed oysters on the roof of his house.

Однажды, какой-нибудь старый урод, которого ты будешь так разводить, порежет тебя за такие разговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, one old bastard that you milked... he's gonna carve you up, talking like that.

Эти растения можно выращивать и разводить в качестве долгосрочного метода профилактики дефицита фосфора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These plants can be cultivated and bred as a long term phosphorus deficiency prevention method.

Ассоциации заводчиков продолжают его разводить и регистрировать существующих свиней этой породы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Associations of breeders continue to breed it and to register existing pigs of this breed.

Ты снова заведешь себе аквариум и будешь разводить рыб, в город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь, и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can build an aquarium again and keep fish in it, and you can go without asking anyone, you can even play the piano if you want to.

Обычно иранцы, живущие в Южной Калифорнии, отправляются на пляжи, чтобы отпраздновать событие, когда разрешено разводить костры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, Iranians living in Southern California go to the beaches to celebrate the event where it is permissible to build fires.

Это когда муж разводится с законной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's when a man sets aside his lawful wife.

При этом на своих лекциях мсье Трико умудрялся рассказывать вам о том, как разводит блох в спичечном коробке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, Monsieur Maillot talked about an experiment with blowflies in a matchbox.

Знаю, ты думаешь: Чендлер не из тех, кто запросто разводит девчонку на поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're thinking he's not the type to go to bars and make out with girls.

Ежели им приспичило повсюду разводить огонь, пусть наймут вторую прислугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they wanted all them fires they must keep a second girl.

Даже несмотря на то, что вы разводитесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though you were getting a divorce

Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.

В 2015 году сообщалось, что королева перестала разводить корги, чтобы не оставлять их после себя, когда умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported in 2015 that the Queen stopped breeding corgis so as not to leave any behind when she died.

Дэйв разводит огонь, который будет гореть медленно, так что он будет на сцене, когда он достигнет толпы, чтобы скрыть убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave sets a fire that will burn slowly so that he will be onstage when it reaches the crowd, in order to cover the murder.

Сидя в Даун Хаусе, Дарвин писал любителям голубей, и тем, кто разводит кроликов, задавая всевозможные детальные вопросы о методах, которые они используют, и полученных результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin, sitting in Down House, wrote to pigeon fanciers and rabbit breeders asking all kinds of detailed questions about their methods and results.

Столько пар разводится после смерти ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of couples who get divorced after losing a child.

Наоми говорит Джордану, что разводится с ним и хочет получить полную опеку над их детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naomi tells Jordan she is divorcing him and wants full custody of their children.

Когда он сказал, что разводит свинеи, я думал, он шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you said he was a pig farmer, I thought you were kidding.

Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle.

Билл женится на Ане, но это ненадолго, так как она разводится с семьей в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inner circular is helical with a steep pitch and the outer longitudinal is helical with a much shallower pitch.

Вторичный источник, но КВПН/голландцы делают много исследований о том, как идентифицировать и разводить лошадей с определенными талантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondary source, but the KWPN/Dutch do a great deal of research on how to identify and breed horses with certain talents.

Дебби разводится? Да, ее муж ей изменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, she walked in on her husband having sex.

Японский институт Ханзаки с тех пор успешно разводит японских гигантских саламандр, используя методы зоопарка Asa для создания искусственных берлог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hanzaki Institute of Japan has since successfully bred Japanese giant salamanders using the Asa zoo's methods of creating artificial dens.

Однако предприимчивые люди стали разводить КОБР для получения дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, enterprising people began to breed cobras for the income.

Он также содержится и разводится в нескольких других зоопарках Европы и Северной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also kept and bred at several other zoos in Europe and North America.

Дополнительные исследования в области изучения Павла выявили растущую тенденцию среди популярных критических ученых разводить Павла с Иисусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional research in Pauline studies revealed a growing trend among popular critical scholars to divorce Paul from Jesus.

Однажды я уже попробовал разводить кабачкихватит с меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Once the vegetable marrows, yes-but never again.

Можно разводить и резать животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals could be bred and slaughtered.

Им нельзя было разводить хорьков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They weren't allowed to breed ferrets?

Я никогда в жизни не опозорю свою семью и не стану разводиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not think of disgracing the family with a divorce.

Вы собираетесь разводиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting a divorce.

Надо лишь смачивать траву, а не разводить жижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas what I want you to do is wet the grass, so as not to soak the pitch.

Принцесса не стирает и не разводит огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Princesses do not launder or make fires

Когда он достигает гнезда, его крылья отрываются, и он переносится к недавно выросшей девственной королеве, которая разводится, когда колония достигает порогового размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he reaches the nest, his wings are torn off and he is carried to a newly grown virgin queen who is bred when the colony reaches a threshold size.

Хватит, не надо разводить меня на благотворительность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop it, don't count on me for charity

А разводить здесь любовь?.. Так для этого я герой не их романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to play at love here? ... Well, for that I'm no hero out of their sort of novel.

Муж со мной разводится, если тебе так интересно, что было в конверте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband's divorcing me, in case you were wondering what was in the envelope.

Алисия с тобой разводится, баллотируется на пост прокурора, мы вкладываем средства в неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alicia divorces you, she runs for office, we invest in her.

В Соединенных Штатах несколько штатов разрешают супругам разводиться, если они больше не желают жить друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, several states allow spouses to divorce if they are no longer willing to live with one another.

Она разводит свиней и, не имея собственного поросенка - самца, просит Джафара принести ему семя его поросенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She raises pigs and - having no male pig of her own - she asks Jafaar to bring him the seed of his pig.

Примерно во 2 веке замужние женщины получили право разводиться со своими мужьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the 2nd century, married women gained the right to divorce their husbands.

Арина Петровна уже ничего не отвечает, а только руками разводит, не то подавленная, не то недоумевающая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arina Petrovna does not answer, and it is impossible to tell whether she is dejected or merely perplexed.



0You have only looked at
% of the information