Разворачивать кампанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разворачивать сервис - deploy the service
разворачивать сюжет - unfolding plot
разворачивать борьбу - start fight
разворачивать миссию - deploy mission
разворачивать на границе - stop at border
разворачивать программу - deploy program
разворачивать производство - develop production
разворачивать категорию - expand the category
разворачивать контейнер - expand the container
разворачивать площадку - deploy site
Синонимы к разворачивать: разворачивать, разматывать, распутывать, расправлять, распускать, развивать, проявлять, раскатывать, сворачивать, скатывать
широкая кампания - massive campaign
тайная кампания - covert campaign
враждебная пропагандистская кампания - hostile propaganda campaign
кампания за внесение в список нового кандидата - write-in campaign
азовская кампания - Azov campaign
избирательная кампания в интернете - election campaign on the Internet
нынешняя кампания - current campaign
активная кампания - active campaign
телевизионная рекламная кампания - TV advertising campaign
кампания за внедрение новшеств - introduction campaign
Синонимы к кампания: кампания, поход
Значение кампания: Военные действия против кого-н., война ( устар. ).
За последние несколько недель мы превратили эту кампанию в хорошо отлаженную машину. |
In the last few weeks, we've turned this campaign into a well-oiled machine. |
Just turn round and walk out of here the same way you came in. |
|
ЦРУ также усилило свою пропагандистскую кампанию, чтобы связать Моссадык с коммунистами. |
The CIA also increased their propaganda campaign to link Mossadeq to the Communists. |
Что касается оставшихся 30 ролей, непонятно, почему бы им не отразить демографическую ситуацию среды, где разворачивается история. |
The remaining 30 or so roles, there's no reason why those minor roles can't match or reflect the demography of where the story is taking place. |
Мы вели позитивную кампанию, и этим, вероятно, даже смогли изменить общий тон выборов. |
We ran a positive campaign, and we probably changed the tone of the election for others by doing that. |
Гуманитарная организация CARE хотела запустить кампанию по равноправию полов в деревнях в Северной Индии. |
The humanitarian organization CARE wanted to launch a campaign on gender equality in villages in northern India. |
Высокий и тощий тип с кривой шеей уже командовал возницами, разворачивающими фургоны. |
A tall, lean, crooked-necked individual was harassing the teamsters into hitching up. |
Вражеский танк начал разворачиваться, но Локен успел бросить внутрь пару гранат и побежал вперед. |
The vehicle began reversing, but Loken threw a pair of grenades inside, moving on as the dull crump of the detonations halted it in its tracks. |
Это серьезный вклад в международную кампанию по борьбе с наркотиками. |
This is a serious international contribution within the framework of the international campaign against narcotic drugs. |
Эти нападения происходят на фоне других тревожных сообщений о том, что боевики «Аль-Каиды» хотят включиться в террористическую кампанию против Израиля. |
These attacks come amidst other troubling reports that Al Qaida operatives are seeking to become involved in anti-Israeli terrorism. |
Возможно, разворачивающийся финансовый кризис приведет к глобальному экономическому спаду, от которого больше всего пострадает беднота. |
The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками. |
There was a fascination to watching his mother maneuver people. |
Член палаты представителей от Техаса Рон Пол сказал сегодня что он прекращает активную кампанию перед Республиканскими праймериз |
Texas Representative Ron Paul said today that he will stop actively campaigning in the Republican primaries. |
Но когда, я позвонила в избирательную кампанию, они заблокировали меня. |
But when I called the campaign, they stonewalled me. |
The woman watched him open the package. |
|
Сеголня утром сенатор Уолш приостановила свою выборную кампанию вследствие того, что послужило очень личной трагедией. |
This morning Senator Walsh suspended her campaign in the wake of what is a very personal tragedy. |
Они обличали Уолл-стрит и обличали социализм, разворачивали шумные кампании за кино без пошлости - и все с одинаковым смаком. |
They denounced Wall Street and they denounced socialism and they hollered for clean movies, all with the same gusto. |
Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад. |
What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship. |
Шмански резко разворачивается и кладет парня, но, о боже, я ужасно себя чувствовала. |
Schmanksy gets a round off and puts the guy down, but, oh, my God, I felt terrible. |
По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни. |
At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead. |
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду. |
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather. |
Honey, he's my largest campaign contributor. |
|
Игра, начатая на бульваре Профсоюзов, разворачивалась в серьезную партию. |
The game that had begun on the Trade-Union Boulevard was developing into a serious match. |
Разворачивайся и возвращайся домой. |
Well, turn around and come home. |
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно. |
Yeah, well, turn around and go back. |
И я реструктурирую всю его чёртову рекламную кампанию! |
And then I'm gonna restructure the whole damn ad campaign. |
Я сказал мы сейчас разворачиваемся и возвращаемся домой и притворяемся, что ничего не произошло. |
I say we turn around right now to go home and pretend nod of this ever happened. |
We see trouble, we turn around and walk the other way. |
|
Папа, разворачиваемся немедленно! |
Dad, we have to turn around right now! |
We have to turn around, and we have to run. |
|
Потом он подходил, брал ее и разворачивал. |
Then he would go and take it up and open it. |
Turn your trucks around or I blow it. |
|
Надо подняться на Ступень Хиллари до 9:00 утра, или разворачиваться. |
Climb the Hillary Step by 9:00 AM or turn around. |
Достичь Ступени Хиллари к 9 утра или разворачиваться. |
Reach the Hillary Step by 9 AM or turn around. |
So why don't I make this my own personal contribution to his campaign. |
|
И взамен она делает значительные пожертвования на кампанию по избранию мэром Брайта. |
And in exchange, she makes significant contributions to Bright's mayoral campaign. |
Давненько меня мужик так не разворачивал. |
It's been a long time since a man spun me around like that. |
Разворачивайте лошадей и проваливайте. |
Turn your horses around and get going. |
Не представляю, куда могли пойти деньги, разве что на избирательную кампанию |
Unless you're running for office, I can't possibly imagine where all the money has gone. |
No, you can turn right at the end. |
|
Но, видимо, ты персонально приглашена в кампанию Хендри на личную встречу. |
but apparently, you have been personally requested by the Hendrie campaign for a one-on-one. |
Я собираюсь основать кампанию за эпидуральную анестезию для куриц. |
I'm going to start campaigning for epidurals for chickens. |
Теперь он хочет нас втянуть в свою предвыборную кампанию! |
Now he wants us to campaign for him in the elections! |
Уже сейчас мощнейшая медиамашина на всей планете, планирует клеветническую кампанию, сродни которой вы ничего не видели. |
Right now, the most powerful media machine on the entire planet... is planning a smear campaign like nothing you've ever seen. |
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали. |
So turn around and go back on the road you came. |
Как разворачивается мастер-план? |
How's the master plan unfolding? |
Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием. |
We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons. |
Так, я уговорил команду Ньюпорта дать нам 10 минут наедине с Бобби, так что мы заходим, мы извиняемся и потом мы продолжаем кампанию. |
Okay, I talked Newport's people into giving us ten minutes alone with Bobby, so we get in there, we apologize, and then we get back on the campaign trail. |
Мы можем из него выйти, арендовать машины, и освещать кампанию как должно. |
We can get off this bus, rent cars, and cover the campaign the way a campaign should be covered. |
Мой друг Джона развернул в колледже кампанию по краудфандингу, чтобы посадить бамбуковые леса на крыше небоскребов и, таким образом, помочь отчистить воздух. |
My friend Jonah at school has a crowdfunding campaign to plant bamboo forests on the roof of skyscrapers to help clean the air. |
Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер. |
But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures. |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
Не знаю, как вам удается проводить кампанию и быть первой леди. |
I don't know how you do it, running mate and First Lady. |
Роузи поддержал президентскую кампанию Берни Сандерса на президентских выборах 2016 года в США. |
Rousey endorsed Bernie Sanders' presidential campaign in the 2016 United States presidential election. |
Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию. |
Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign. |
В тот год военное министерство предложило ему переставить коллекцию в хронологическом порядке, что было одной из вещей, за которые он вел кампанию. |
In that year, the War Office invited him to rearrange the collection in chronological order, which was one of the things for which he had been campaigning. |
В последующие годы после ее спора с Уиллардом Уэллс продолжала свою кампанию против линчевания и организовывала ее в Чикаго. |
In the years following her dispute with Willard, Wells continued her Anti- Lynching campaign and organizing in Chicago. |
Ригл получил около 76 000 долларов от Китинга и его помощников за свою предвыборную кампанию в Сенат в 1988 году. |
Riegle had received some $76,000 from Keating and his associates for his 1988 Senate re-election campaign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разворачивать кампанию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разворачивать кампанию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разворачивать, кампанию . Также, к фразе «разворачивать кампанию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.