Чёртову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку. |
Must've passed a dozen orderlies schlepping this damn thing. |
Механически, что я сделаю, это пересеку эту огромную пустыню, это подогнал эту чертову ось. |
Mechanically, what I've done to cross this vast desert is fitted an axle of evil. |
И молоко, и хлеб, и туалетную бумагу, и лёд, и любую чёртову хрень, которая ему нужна. |
And milk, bread, toilet paper and ice and every other thing he needs. |
Ты же знаешь, как завязывать эту чертову бабочку.% |
You know damn well how to tie a bow tie. |
Чарли, приятель, ты забываешь даже закрыть чёртову туалетную дверь, сидя на унитазе, откуда тебе знать, платил ли ты банку? |
Charlie, mate, you can't even remember to close the bloody toilet door when you're doing a crap, so how would you know if you've paid the bank? |
К примеру, посмотри вокруг - это ведь чёртову уйму километров надо пропахать. |
I mean, take a look at this place - there's a hell of a lot of mileage to cover here, you know. |
You'll mess up my whole damn filing system. |
|
Почему бы Вам не купить эту чертову камеру и не делать чертовы снимки, и не перестать важничать? |
Why don't you just buy a bloody camera and take a bloody photograph and stop giving yourself airs? |
Но они меня выжимают как чёртову губку. Потребовали четыре порции за последние два дня. |
But they are draining the hell out of me They wanted four doses in the last two days |
Я пытался предложить поставить дом подальше от берега, а эту чёртову скалу оставить для вида, но это тоже его не вдохновило. |
I tried to suggest setting it farther back from the shore and keeping the damn rock for a view, but that didn't go so well either. |
Если людям не нужны факты, то они не должны приходить в чертову энциклопедию. |
If people don't want facts, then they shouldn't of come to a damn encyclopedia. |
I won't go back to that hellhole! |
|
What the hell is this dirt pile we're building? |
|
Все чего я хочу, это получить чертову компенсацию за своего деда. |
I wand God damn retribution for my God damn grandpa. |
Я был на улице, когда опустился туман... заделывал одну чертову дыру на Главное улице. |
I was outside when the mist came... fixing another goddamn hole in Main Street. |
You've got the bloody fire on and it's June. |
|
Somebody ought to put poison in her Epsom salts. |
|
Это он не отключил эту чертову сигнализацию. |
He didn't turn the blasted alarm off. |
You forgot to push down the damn button again, you moron. |
|
Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! |
|
Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения. |
They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye. |
Я собираюсь спеть эту чертову песню, из-за которой драл глотку всю эту неделю. |
I'm gonna sing that bloody song you've been ramming down my throat all week. |
Дважды в год, на Рождество и на день рождения, я смотрел как его глаза тускнеют, он натягивал эту чёртову фальшивую улыбку, и говорил, Спасибо милая. |
Twice a year, on Christmas and his birthday, I'd watch his eyes glaze over, get that goddamn fake smile on, and say, Thanks, hon. |
Я делала это только в течение трех месяцев но она похожа на чертову дойную корову. |
I only did it for three months, but she's like a damn dairy cow. |
Был маленький голубой парень на моём плече, отплясывающий чёртову чечётку. |
There was a little blue guy on my shoulder, fucking tap dancing. |
Иди и прибери эту чертову штуку пока никто не пробил колесо. |
Go out there and get that damn thing before it gives somebody a flat tire. |
Он включит песни Хьюи Льюиса и затем вырежет чертову штуку ржавой замочной пилой. |
He'll turn on some Huey Lewis, and then cut the damn thing out with a rusty keyhole saw. |
Я не трогал твою чёртову жену, и мне причитались эти деньги. |
I didn't go near your damn wife, and I was owed that money. |
He wired the damn thing to the ignition. |
|
It means we're going to send your crappy toy a minute back into the past. |
|
А этот клиент заплатил чертову уйму денег, чтобы я нашел для него Нечестивый Грааль. |
And he had paid me a hell of a lot to find the Unholy Grail for him. |
Мы не участвуем в твоём мошенничестве, так что можешь сбрасывать свою чертову компанию. |
We're not taking part in your fraud so that you can dump your shitty company. |
Creel has the damn thing that burned Harley! |
|
Слезай со своих высоких коней и просто исправь эту чертову статью, если ты думаешь, что она настолько плоха. |
Get off your high horses and just fix the damn article if you think it's that bad. |
And here's this poor little devil tucked away in the woods. |
|
Just blow the damn thing sky high. |
|
Так что перестань вести себя как ребенок, и смени уже эту чертову лампочку! |
So stop being a baby, walk this catwalk, and change that freaking lightbulb! |
Мне нужно чтобы ты сделал свою чёртову работу которой ты всегда хвастаешься,а не бессмысленно бубнел о том как ты делаешь свою грязную работу что бы прикрыть меня |
I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back! |
I hate that she still wears that bloody armband 24-7. |
|
Знаешь, если ты покупаешь ему чертову косметику, ты не оставляешь ему возможности поменять свое гендерное выражение. |
You know, if you buy him shitty makeup, then you're really telegraphing your disapproval of his choice to be gender fluid. |
Не понимаю, к чему этот аргумент, но я всё равно попаду на эту чёртову вечеринку супер-моделей. |
I don't know where this argument is going, but I'm going to that damn supermodel party. |
Надень чертову красную куртку, забери свои тампоны и проваливай в красную команду, пожалуйста. |
Put a red jacket on, grab your tampons, and go on the red team, please. |
Spit out the bong water and hold down that damn button! |
|
Мне нужны все документы с суда Майка, потому что я найду лазейку и аннулирую эту чёртову сделку. |
I need you to get me everything we have on that trial, because I'm gonna figure out a way to invalidate that goddamn deal. |
And get this damn helicopter to buzz off! |
|
Get that goddamn pack out of the sun! |
|
But they haven't drilled the damn hole yet! |
|
Зачем я купил эту чертову электрическую коляску, если она постоянно в ремонте? |
Why'd I buy some fancy damn electric wheelchair if it's always out for repair? |
Я откладываю эту чертову лопату. |
I am putting the goddamn shovel down. |
I paid the damn money! |
|
Тогда мы сможем уничтожить эту чертову штуковину, вместо того, чтобы сражаться с ней! |
Then we can destroy it without having to fight the damned thing! |
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку. |
I've got to get up and trim that darn Christmas tree. |
Turn that off! |
|
He could have just dropped the damn visitation book at my house. |
|
Amy, just throw down the god damn rope! |
- откройте чёртову дверь - open the damn door
- закрыл дверь чертову - shut the damn door
- дайте мне мою чертову - give me my fucking
- открыть дверь чертову - open the damn door
- я ненавижу эту чертову - i hate this fucking
- остановить чертову машину - stop the fucking car