Разжимая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она отвечала односложными фразами, каким-то сдавленным голосом, почти не разжимая губ. |
She talked to him in few words and in low tones out of a clenched mouth. It was clear that the company of an unauthorized male, even though only she knew this fact, raved her self-confidence. |
Не разжимая зубов, Чероки налегал на него всем телом, пытаясь повалить навзничь. |
Cherokee still holding his grip, urged against him, trying to get him over entirely on his side. |
Диктатор не скупился на резкие слова и жесты, то сжимая, то разжимая кулак, тяжело опускал его на стол, и речь его была громкой и напористой. |
The Dictator indulged in brutalities alike of speech and gesture; his hand opened and shut and fell roughly on the table; and his voice was loud and heavy. |
Грозного вида военный говорил, не разжимая губ. Его голос, напоминавший голос чревовещателя, казалось, исходил из большого черного ящика, который тот держал в руках. |
He was a menacing military figure who talked without moving his lips and whose voice seemed almost ventriloquially connected with an immense black case he carried. |
Не разжимая его объятий, она встала. Он припал лицом к её бедру. Она гладила его по голове и смотрела на него сверху вниз. |
She rose and stood in the circle of his arms, his face hidden against her hip; she stroked his hair, looking down at him. |
Он вскочил со стула, зашагал по комнате с пылающим румянцем на бледном лице, нервно сжимая и разжимая свои длинные, тонкие пальцы. |
He walked up to the sideboard, and tearing a piece from the loaf he devoured it voraciously, washing it down with a long draught of water. |
Воды... Нет ли у вас воды?... - выговорил он, с трудом разжимая спекшиеся губы. |
Water... have you any water? he said, his lips parched. |
Другие машины - просто придатки Майка, как вот это, - сказал я, сжимая и разжимая кисть левой руки. |
Others are just machines, extensions of Mike, like this is for me, I said, flexing hand of left arm. |
Наконец носильщики опустили гроб у могилы и встали рядом, сжимая и разжимая затекшие пальцы. |
Finally the pallbearers set the coffin down near the grave and stood clenching and unclenching their aching fingers. |