Разлетелась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Внезапно, как позже утверждали очевидцы, Ротонда поплыла в воздухе, как мыльный пузырь, а затем разлетелась на куски. |
At the time, it was the largest donation the organization had received. |
Вы, наверно, слышали о криптонитовом замке, это было что-то вроде сенсации, где блогер рассказывал о том, как взламывать криптонитовый замок с помощью шариковой ручки, и эта сенсация разлетелась повсюду. |
You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack, or break into, a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over. |
We want our cannon to bust apart. |
|
Ran a red light and got t-boned by a big rig. |
|
Я видел, как ты разлетелась на тысячу кусочков, и все же ты здесь. |
I saw you break into a thousand pieces, And yet here you are. |
Разлетелась медная шапка, зашатался и грянулся лях, а Шило принялся рубить и крестить оглушенного. |
The brazen helmet flew into pieces and the Lyakh staggered and fell; but Schilo went on hacking and cutting gashes in the body of the stunned man. |
Голова Сида... Разлетелась, как лопнувшая шина. |
Sid's head... busted open like a blown-out tire. |
Внезапно, как позже утверждали очевидцы, Ротонда поплыла в воздухе, как мыльный пузырь, а затем разлетелась на куски. |
Vineyards have been cultivated in Switzerland since the Roman era, even though certain traces can be found of a more ancient origin. |
Он снова услышал тот жуткий скрежет, с которым переломилась и разлетелась на части его кость. |
Once again there was the dreadful grinding sound as bone was pierced and fragmented. |
Стеклянная крыша разлетелась вдребезги, смягчая силу удара маги. |
The glass roof shattered, mitigating the force of Magee's impact. |
На расстоянии 240 млн световых лет от Земли массивная звезда разлетелась вдребезги. |
240 million light years away from Earth, a massive star blew itself apart. |
Она размахнулась и пустила их в меня. Пачка больно ударила мне в лицо и разлетелась по полу. |
The packet burst as she did so, and the floor became strewed with bank-notes. |
Статуя Посейдона была самой большой скульптурой на фронтоне, пока она не разлетелась на куски во время попытки Франческо Морозини убрать ее в 1688 году. |
The statue of Poseidon was the largest sculpture in the pediment until it broke into pieces during Francesco Morosini's effort to remove it in 1688. |
Второй - моложе его и годами и внешностью -читал, крепко сжав голову руками, словно боялся, как бы она не разлетелась на куски от слишком сильного заряда премудрости. |
Startop, younger in years and appearance, was reading and holding his head, as if he thought himself in danger of exploding it with too strong a charge of knowledge. |
Галактика бы просто разлетелась на очень высоких скоростях вращения. |
The galaxy would just fly apart at these very high rotation speeds. |
Ладно, на замахе кровь, собравшаяся на бутылке, разлетелась. |
Uh, right, okay, on the backswing the blood that collected on the bottle was flung off. |
И пока он смеялся - Crack! - с грохотом голова Хеффаламта ударилась об корень, банка разлетелась вдребезги, и на свет Божий появилась голова Пуха... |
And while he was still laughing - Crash went the Heffalump's head against the tree-root, Smash went the jar, and out came Pooh's head again.... |
Ее короткая юбка разлетелась от стремительного движения. |
Her short skirt flew up from her swift movement. |
Эффект оказался молниеносным. С оглушительным грохотом вражеская машина разлетелась на куски, осколки засвистели во все стороны. |
The effect was instantaneous: with a deafening explosion the invading vehicle blew apart, showering debris in all directions. |
The crock broke into four pieces. |
|
Тотчас же вдребезги разлетелось верхнее стекло окна и на стол около бабушки упала половинка кирпича. |
Instantly the top pane of glass was shattered to atoms, and half a brick fell on the table beside grandmother. |
Космос разлетелся в стороны от неимоверного гигантского взрыва. |
The cosmos blew apart in one inconceivably colossal explosion. |
Возможно, об осколки, которые разлетелись, когда упал стеллаж. |
Probably when the shelf was knocked over. |
The glass broke and fell with a loud clatter. |
|
И такие кранцы безболезненно принимают на себя натиск, от которого на кусочки разлетелись бы дубовые ваги и железные ломы. |
That bravely and uninjured takes the jam which would have snapped all their oaken handspikes and iron crow-bars. |
Этот пост разлетелся повсюду, и, держу пари, положил конец практике Хана. |
This was posted all over the place, and I bet it put a damper on Han's practice. |
От удара пули керамические пластины разлетелись вдребезги и поразили нижнюю часть его спины. |
Upon bullet impact, the ceramic plates shattered and entered his lower back. |
Из него вырвалось и разлетелось во все стороны облако кристаллических хлопьев. |
A cloud of crystal flakes exploded and blew off. |
Кусочки милой Кристы Маколиф разлетелись по всем штату Флорида. |
Little pieces of sweet Christa McAuliffe come raining down all over the state of Florida. |
Тогда она со всего размаху запустила в него графином, который, ударившись о стену, разлетелся вдребезги. |
Then, with all her strength, she flung a water pitcher, which smashed against the wall. |
4 студента университета Западной Аризоны радовались каникулам, у них впереди была вся жизнь, когда они разлетелись на куски. |
Four University of West Arizona students, enjoying their graduation day, with the whole of their lives ahead of them, when they were blown to pieces. |
И они разлетелись, как листья. |
And they fly apart like leaves. |
Мечты разлетелись, а сумбур не только не выяснился, но стал еще отвратительнее. |
Their dreams were dissipated, and the muddle, far from being cleared up, had become even more revoltingly incomprehensible. |
Собравшиеся оскорбляли пассажиров и бросали крупные камни через заднее стекло кареты скорой помощи, которое было разбито первым же камнем так, что осколки разлетелись по всему салону. |
The crowd insulted the passengers and hurled large stones through the ambulance's back window, the first of which sent shattering glass throughout the ambulance. |
Каторжник с воплем швырнул в нас камнем, который разлетелся на куски, ударившись рядом о валун. |
At the same moment the convict screamed out a curse at us and hurled a rock which splintered up against the boulder which had sheltered us. |
Потому что части разлетелись туда, туда, туда и туда. |
Because pieces went that way, that way, that way, that way. |
Считается, что подобно нашей Луне, Харон (и другие спутники Плутона) родились в результате гигантского столкновения, настолько мощного, что их планеты разлетелись вдребезги. |
Like our moon, Charon and, by extension, Pluto’s other satellites are thought to have been born in a giant collision, so vast that it tore their host asunder. |
На туалетном столике стояли фотографии матери Филипа - рамки были сломаны, стекла разлетелись вдребезги. |
On the dressing-table were photographs of Philip's mother, the frames had been smashed and the glass shivered. |
Таким образом, граница между земной корой и мантией,... называемая Поверхностью Мохоровичича, разлетелась на куски . |
With this, the boundary between the crust and the mantle... called the Mohorovicic discontinuity, shattered to pieces. |
Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя. |
He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales. |
Сила тяжести одолела силу трения. Крышка гроба, соскользнув первой, вдребезги разлетелась от удара о пол совсем рядом с ним. |
Gravity overcame friction, and the lid was the first to go, sliding off the tomb and crashing to the floor beside him. |
I saw myself that chips flew off his skull.... |
|
Чернобородый выстрелил, зеркало в соседней комнате треснуло, осколки со звоном разлетелись по полу. |
The bearded man's revolver cracked and the looking-glass at the back of the parlour starred and came smashing and tinkling down. |
So your dreams of making agent are over. |
|
На листах брошюры лежали куски гранита, чтобы они не разлетелись. |
Pieces of granite lay on the pages of the brochure so that they would not fly away. |
Купидон упал на пол, ударившись по пути о мусорную корзину, и разлетелся на тысячу осколков. |
He fell to the ground, hitting the waste-paper basket as he did so, and broke into fragments. |
Интересно, что же ее разбрызгало... так что она разлетелась по всему шлюзу. |
I wonder what it is that could have broken it up... Made it kick around the air lock. |
Защитное оборудование и детали внешнего кожуха обломились и разлетелись во всех направлениях. |
Projecting equipment and surface housings snapped and spun off in all directions. |
Дети стремительно и молча разлетелись в разные стороны. |
The group broke up with a deadly, silent swiftness. |
Ага, особенно после того, как ты врезала одному парню, который ошибся, эта новость разлетелась молнеиносно. |
Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread. |
Blown to pieces right in front of my eyes! |
|
Оплавленный металл и кусок раскаленного композита разлетелись в стороны. |
Molten metal and a fount of incendiary composite blasted outwards. |
А вот в этом жалеют, что я не разлетелся на куски в Макс Рейджер. |
Ah! This one wishes I'd been blown to bits in the Max Rager explosion. |
Услышав эти крики и поняв их, Авалокитешвара попытался обратиться ко всем, кто нуждался в помощи, но обнаружил, что обе ее руки разлетелись на куски. |
Upon hearing these cries and comprehending them, Avalokiteśvara attempted to reach out to all those who needed aid, but found that her two arms shattered into pieces. |
Последний шанс открыть парашют, пока одежда не разлетелась по номеру. |
Last chance to open the parachute Before the clothes start flying. |
- статуя разлетелась вдребезги - the statue smashed to smithereens
- ударившись об пол, ваза разлетелась на кусочки - vase crashed as it struck floor