Вдребезги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- вдребезги нареч
- into smithereens
- smithereens
-
наречие | |||
to pieces | на части, вдребезги | ||
into smithereens | вдребезги | ||
smash | с размаху, вдребезги | ||
словосочетание | |||
all to pieces | в изнеможении, вдребезги, измученный, полностью, с начала до конца, совершенно |
- вдребезги нареч
- на мелкие кусочки · на мелкие части · на мелкие куски · в хлам
- начисто · полностью · совершенно · мертвецки · абсолютно
вдрызг, совершенно, полностью, на мелкие куски, на мелкие части, очень, абсолютно, вчистую, начисто, начистую, не подлежит восстановлению, допьяна, мертвецки, в дым, в дымину, в стельку, в зюзю, в сосиску, в хлам, в хламину, до зеленого змия, до положения риз, до потери памяти, до потери сознания, до чертиков, как сапожник, в дугу, вдупель, вдребадан, от кончика носа до кончика хвоста, догола, целиком и полностью
Вдребезги На мелкие части.
Миссис Лайднер принесла с собой разбитое вдребезги небольшое и очень тонкое блюдо и начала осторожно соединять осколки. |
Mrs Leidner had brought with her from the antika-room a very delicate little saucer broken in several pieces, and this she now proceeded to join together. |
Bullfinch would kick the carriage to pieces, if you put him in the traces. |
|
Сила тяжести одолела силу трения. Крышка гроба, соскользнув первой, вдребезги разлетелась от удара о пол совсем рядом с ним. |
Gravity overcame friction, and the lid was the first to go, sliding off the tomb and crashing to the floor beside him. |
Что бы ни пыталось оттуда прорваться, вряд ли смогло, потому что зеркало разлетелось вдребезги. |
Whatever tried to piggyback a ride probably didn't stand a chance 'cause the mirror's, like, totally shattered, so... |
Я должна успеть до того, как эта девушка разобьет вдребезги его прекрасное сердце. |
I've gotta get over there before that girl breaks his beautiful heart into itty-bitty pieces. |
Считается, что подобно нашей Луне, Харон (и другие спутники Плутона) родились в результате гигантского столкновения, настолько мощного, что их планеты разлетелись вдребезги. |
Like our moon, Charon and, by extension, Pluto’s other satellites are thought to have been born in a giant collision, so vast that it tore their host asunder. |
Пока она не бросила меня у алтаря, разбив моё сердце вдребезги. |
Until she left me at the altar, smashing my heart to smithereens. |
Потому что, когда Салли рано вернулась домой разлетелись вдребезги надежды, что удастся прикрыть этот роман. |
Because when Sally came home early, bang went any hope you had of keeping a lid on the affair. |
У Рокки 4 есть Сталлоне и он всем вдребезги разбивает русские морды. |
Rocky IV has Stallone in it... and he bashes a Russian's face to all smithereens. |
Будет ли наш герой разбит вдребезги на зубчатых скалах внизу? |
Will our hero be dashed to bits on the jagged rocks below? |
Кроме того, ему предстояло разбить вдребезги окна в особняке Лютеров для последней стычки Лекса и Лайонела. |
He also had to work on shattering the windows at the Luthor Mansion for Lex and Lionel’s final confrontation. |
Все то хорошее, что видел камерарий в своем наставнике, в один миг оказалось разбитым вдребезги. |
Everything the camerlegno had ever believed about his mentor was shattered before his eyes. |
Ваши планы обращаются в прах, ваши мечты, не успев обрести очертаний, разбиваются вдребезги. |
Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered. |
Ведь она была разбита вдребезги. |
It was an iniquitous hellhole when you left. |
964 километров в час, и он отскочил от неё, что объясняет, почему машину закрутило, а не разбило вдребезги. |
588 miles an hour,and he glanced off it,which would explainwhy the car spun out instead of being smashedon impact. |
Одному из орудий удалось поразить врага, и платформу с сокрушительной силой разнесло вдребезги. |
One of the artillery shells found its target, and with a shocking violence the platform exploded into fragments. |
Вот упало - и вдребезги. |
It just dropped out of my hand and now it's in a thousand pieces. |
Некоторые из его орудий были разорваны на куски огнем полевой артиллерии противника, а очки разбиты вдребезги. |
Some of his guns were blown to pieces by the enemy's field artillery fire, and his spectacles were smashed. |
Правда, мексиканец не был вдребезги пьян, он успел хорошенько выспаться и немного прийти в себя. |
He was not exactly intoxicated-having, after a prolonged spell of sleep, partially recovered from this, the habitual condition of his existence. |
Раскрывая, что он знал об истинной личности и намерениях Фангира, прежде чем тот умрет, Цукаса играет для него последнюю песню, прежде чем человек разлетится вдребезги. |
Revealing that he knew of the Fangire's true identity and intent before he dies, Tsukasa plays a final song for him before the man shatters. |
But everything else has hit the floor, it's smashed to bits! |
|
На туалетном столике стояли фотографии матери Филипа - рамки были сломаны, стекла разлетелись вдребезги. |
On the dressing-table were photographs of Philip's mother, the frames had been smashed and the glass shivered. |
Это был разбитый вдребезги бюст Наполеона, совершенно такой же, как тот, что мы видели сегодня поутру. |
It was a bust of Napoleon like the one which we had seen that morning, and it had been broken into similar fragments. |
Пока Леонардо соглашается, Раф разбивает флакон вдребезги. |
While Leonardo agrees, Raph shatters the vial. |
Тотчас же вдребезги разлетелось верхнее стекло окна и на стол около бабушки упала половинка кирпича. |
Instantly the top pane of glass was shattered to atoms, and half a brick fell on the table beside grandmother. |
Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги, сам он был весь изрешечен пулями. |
The front windshield of the couple's car was found shattered and the entire vehicle perforated with bullet holes. |
От удара пули керамические пластины разлетелись вдребезги и поразили нижнюю часть его спины. |
Upon bullet impact, the ceramic plates shattered and entered his lower back. |
Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги, ...за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе, ...предоставляя склеивать осколки другим. |
They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess. |
Я закрыла глаза и качнулась. Врезалась и разбилась вдребезги. |
Yeah, I just closed my eyes and swung Left me crashing in a blazing fall |
Дети изо всех сил пытаются вытащить куклу из стеклянного ящика, и тот разбивается вдребезги. |
The children struggle to take the doll out of the glass case, and the case shatters. |
Вместо этого он забрасывает идолов камнями, разбивая их вдребезги. |
Instead, he stones the idols with rocks, smashing them to pieces. |
Луг обезглавливает Балора и кладет его голову на большой камень, который затем разбивается вдребезги. |
Lugh beheads Balor and sets the head on a large rock, which then shatters. |
Бутылка упала далеко от Йоссариана и, глухо звякнув, разбилась вдребезги. |
The bottle shattered harmlessly far away with a brief and muted noise. |
Если бы этот факт можно было обнародовать, разъяснить его значение, он один разбил бы партию вдребезги. |
It was enough to blow the Party to atoms, if in some way it could have been published to the world and its significance made known. |
Да, он зависит от телефона. Он может встать и разбить аппарат вдребезги, но зависимость не исчезнет. Он будет зависеть от телефона каждым своим вздохом, каждой клеточкой. |
Well, yes, he depended on that phone, he could smash it, but he would still depend on it; he and every breath in him and every bit of him. |
The forepart was shattered. |
|
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
Or one might say that... you have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Разбился вдребезги, растворился, будто он был вырезан из мыла. |
It fell away like carved soap, shattered. |
Everything here is smashed to pieces. |
|
И его когда-то беспечный собачий мирок навсегда разлетелся вдребезги. |
His once carefree doggy world has been shattered, perhaps forever. |
I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. |
|
Мелкокалиберные высокоскоростные пули могут пробить хрупкую поверхность, не разбив её вдребезги. |
Small-caliber, high-velocity bullets can pierce fragile surfaces without shattering them. |
Сердце вдребезги, но всё упирается во время, сами знаете наш бизнес. |
It's heartbreaking, but it's timing, and this business, it's all about timing. |
Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги. |
I think we all believed for a moment that it had smashed in pieces on the floor. |
Конечно, они разбили нас вдребезги. |
Of course, they just cut us to pieces. |
После этого бесчеловечного преступления они выбросили мертвое тело в реку и камнями вдребезги разбили его череп». |
After this inhuman crime, they threw his dead body into the river and cracked open his skull with rocks. |
Исключая тот момент, что твое тело разбивается вдребезги. |
Except for the smashing your body to bits part. |
Его мечты были разбиты вдребезги, потому что он никогда не покидал Рим и был отправлен обратно к своим родителям. |
His dreams were shattered because,he never left Rome and was sent back to his parents. |
Сложно отличить окно, разбитое вдребезги, от просто открытого. |
It's hard to tell an open window from one that's been blown to smithereens. |
На этот раз Купо был вдребезги пьян. Под глазом у него был здоровенный фонарь; очевидно, какой-то приятель по ошибке заехал ему в физиономию, вместо того чтобы хлопнуть по плечу. |
This time, however, he had a black eye, just a friendly slap he had run up against in a playful moment. |
На расстоянии 240 млн световых лет от Земли массивная звезда разлетелась вдребезги. |
240 million light years away from Earth, a massive star blew itself apart. |
- разбивать вдребезги - smash up
- разбиваться вдребезги - smash up
- быть разбитым вдребезги - be smashed to smithereens
- бить вдребезги - beat to smithereens
- вдребезги пьяный - blind to the world
- разбить вдребезги - smash
- разлететься вдребезги - fly in flinders
- разбиться вдребезги - shatter
- вдребезги разбить - shatter
- разлетаться вдребезги - shatter into pieces
- вдребезги разбить машину - to smash up / total / wreck a car
- корабль разбился вдребезги - ship was smashed to matchwood
- статуя разлетелась вдребезги - the statue smashed to smithereens
- разбить вдребезги стакан - to shiver a glass
- разбить вдребезги зеркало - shiver a mirror
- разбить вдребезги вазу - shiver a vase
- разбивать в вдребезги - to smash to bits
- стакан разлетелся вдребезги - the glass flew to bits
- разбила вдребезги - smashed to bits