Рассмотрены в разделе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предварительное рассмотрение - preliminary examination
был рассмотрен прогресс, достигнутый - reviewed the progress made by
завершил рассмотрение - concluded its consideration
Запрос на рассмотрении - request under consideration
информация и рассмотрение - information and consideration
Комитет при рассмотрении - the committee in its consideration
рассмотрение ли - consideration of whether
рекомендации рассмотрение - consideration recommendations
что он рассмотрел - that it had considered
рассмотрел также - has also examined
подниматься в виде пара - steam
лежащий в основе - underlying
приводить в порядок - put in order
затянутый в корсет - corseted
вызов в суд - summons to court
в большинстве случаев - In most cases
возвращение в исходное положение - return to starting position
пол в вагоне трамвая - deck
класть в постель - bed
кровать в ночлежном доме - doss
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
блок разделения - separating unit
был разделен - was devided
инвестиции разделение - investments division
в разделе контакты - in the contacts section
в частности, разделение - in particular the division
общественное разделение труда - social division of labour
разделение напротив - separation opposite
обратное питание разделения - back separation feed
разделение корпораций - division of corporations
планируемая разделение - proposed separation
Интересным примером, рассмотренным в заключительном разделе, является связанное состояние бета-распада рения-187. |
An interesting example discussed in a final section, is bound state beta decay of rhenium-187. |
В качестве краткого примера, который более подробно описан в разделе Примеры ниже, рассмотрим матрицу. |
As a brief example, which is described in more detail in the examples section later, consider the matrix. |
В следующем разделе и в качестве примера будет рассмотрена сигнализация, связанная с каналом. |
In the following section and by way of example, channel associated signaling will be looked. |
В этом разделе мы рассмотрим, как нам следует работать в данный момент, чтобы избежать больших затрат времени и энергии. |
This section note how we should work for the moment to avoid wast of time and energy. |
Я рассмотрю спор о жизнеспособности death v в отдельном разделе комментариев. |
I will take up the death v viability dispute in a separate comment section. |
Два из девяти источников, рассмотренных в этом разделе, взяты с веб-сайта Метрополитен-музея искусств. |
Two of the nine sources covered in the section are from the Metropolitan Museum of Art’s website. |
В следующем разделе мы рассмотрим некоторые хорошо известные панегирики, которые сделали именно это. |
The following section will explore some well-known eulogies that have done just that. |
Обама имеет долгую и противоречивую историю, которую необходимо рассмотреть в разделе критики. |
Obama has a long and controversial history which needs to be addressed in a criticism section. |
В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. |
Этническое происхождение Коперника может быть затем рассмотрено в каком-либо другом разделе статьи, если это необходимо. |
Copernicus ethnic orgin can then be adressed in some other section of the article, if needed. |
В данном разделе был рассмотрен вопрос о влиянии информационной асимметрии на рынках на выбор потребителей и уровень конкуренции. |
This section considered how consumers' choices and competition can be affected by asymmetric information in markets. |
Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже. |
If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below. |
В этом разделе мы рассмотрим два из результатов Триплетта. |
In this section, we review two of Triplett's results. |
Наше соглашение о разделе имущества еще в рассмотрении. |
Our property settlement agreement is still pending. |
Я знаю, что это отвратительная тема, но мы должны рассмотреть ее для полноты в разделе критики. |
I know it's a revolting topic, but we need to address it for completeness in the Criticism section. |
Наша цель до 12 марта этого года должна состоять в том, чтобы рассмотреть эти статьи в красном качестве в качестве главного приоритета и сделать как можно большую вмятину в оранжевом разделе, насколько это возможно. |
Our goal before the 12th of this March should be to review these articles in the red as a top priority, and make as much of a dent into the orange section as possible. |
Предпочтительным названием предложения, которое следует взять из таблицы в разделе TSC, является предложение о возобновлении рассмотрения. |
The preferred name of the motion to take from the table, under TSC, is the motion to resume consideration. |
Рассмотренные в настоящем разделе различные области деятельности позволяют составить общую картину совершенствования управления в системе Организации Объединенных Наций. |
The different areas surveyed in this section provide an overview of management improvements across the United Nations system. |
Британские колониальные правители пригласили Робертса, как единственного британского прелата в Индии, принять участие в работе комиссии, созданной для их рассмотрения. |
The British colonial rulers invited Roberts, as the only British prelate in India, to sit on the commission set up to deal with them. |
Почему в этом разделе я завален информацией об интегральных схемах? |
Why, in this section, am I barraged with information about Integrated circuits? |
Норвегия и Дания договорились передать этот вопрос в 1933 году на рассмотрение Постоянной палаты международного правосудия, которая приняла решение против Норвегии. |
Norway and Denmark agreed to submit the matter in 1933 to the Permanent Court of International Justice, which decided against Norway. |
Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты. |
This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies. |
После рассмотрения стоимости ордера на изменение Директор-исполнитель подписывает форму, что служит основанием для компании «Сканска» приступить к работам. |
After review of the change order value, the Executive Director signs it, authorizing Skanska to proceed with the work. |
Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры. |
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration. |
По мнению женщин, случаи бытового насилия не получают серьезного рассмотрения в системе уголовного правосудия. |
Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. |
После рассмотрения дела районная комиссия по делам об административных правонарушениях вынесла решения, требовавшиеся в рамках рассмотрения административных дел. |
After considering the case, the district administrative committee took the required decisions in the context of the administrative actions. |
Данный пункт был рассмотрен в числе проблем, касающихся шин. |
This item was considered under tyre issues. |
Рабочая группа передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла текст, подготовленный этой группой. |
The Working Group had referred the matter to the drafting group and accepted the text produced by that group. |
Путин, со своей стороны, хочет, чтобы Греция вновь рассмотрела предложение Газпрома о покупке главного греческого поставщика природного газа DEPA. |
Putin, for his part, would like Greece to reconsider Gazprom’s bid to acquire DEPA, Greece’s principal natural gas supplier. |
А правительство вновь вынесет на рассмотрение Акт о регистрации. |
And, of course, the government will reintroduce the Registration Act. |
Ну взяла небольшое дело тут, судебное рассмотрение там, и выдвинула несколько неопровержимых доказательств. |
Oh, you know, I threw in a little case law here, a little due process there, and I talked it off with some exculpatory evidence. |
Он рассмотрел бы вероятность того... Что он просто болен. |
Well, he'd consider the possibility that he just had an illness. |
Мы просим, чтобы суд не ограничивался рассмотрением только этого локального инцидента. |
It is imperative that we establish this is not merely an isolated incident. |
Я хочу Ваших заверений, что дело Клауса Бликера подвергнется справедливому и честному рассмотрению. |
I want your assurance that Klaas Bleecker will have a fair and just trial. |
Миссис Милрей с интересом их рассмотрела, но никого не узнала. |
Mrs. Milray surveyed them all with great interest, but with no signs of recognition. |
Мужчина поднял самый большой камень и внимательно рассмотрел через увеличительное стекло. |
The assayer picked up the largest stone and examined it with a jeweler's loupe. |
Обвинения все еще находятся на рассмотрении. |
The charges are still pending. |
Ты их рассмотрела? |
Did you get a look at 'em? |
США одними из первых запретили его использование, но это не то, что предлагается в разделе. |
The US is one of the first to BAN its use, but that is not what the section suggests. |
Когда вы обнаружите отправку, которая не была рассмотрена или нуждается в дальнейшем рассмотрении, выполните следующие действия, как обычно. |
When you find a submission that has not been reviewed or which needs further review, follow the following steps, as usual. |
Прямо сейчас, некоторые статьи эпизодов имеют такие строки, а некоторые нет, всегда в разделе написания. |
Right now, some episode articles have lines like this and some don't, always in the Writing section. |
Обратите внимание, что любые изображения добросовестного использования, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после маркировки, как описано в разделе критерии быстрого удаления. |
Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. |
По состоянию на май 2015 года британское агентство по защите данных рассмотрело 184 таких жалобы и отменило решение Google примерно в четверти из них. |
As of May 2015, the British Data Protection Agency had treated 184 such complaints, and overturned Google's decision in about a quarter of those. |
Лессеры рассмотрели версию игры для Macintosh в 1993 году в Dragon, также дав этой версии 5 звезд. |
The Lessers reviewed the Macintosh version of the game in 1993 in Dragon, also giving that version 5 stars. |
Для обоснования продолжения рассмотрения гражданского дела в связи с отсутствием доказательств необходимо доказать, что отсутствующие доказательства имеют отношение к делу. |
To justify a continuance of a civil case due to the absence of evidence, the missing evidence must be shown to have relevance to the case. |
Он собирается ежегодно в течение примерно двух недель для рассмотрения и утверждения основных новых направлений политики, законов, бюджета и крупных кадровых изменений. |
It meets annually for about two weeks to review and approve major new policy directions, laws, the budget, and major personnel changes. |
С Хэкманом, который должен был стать режиссером и, возможно, сниматься в роли Кроуфорда, были проведены переговоры о разделе прав на 500 000 долларов между Хэкманом и студией. |
With Hackman set to direct and possibly star in the role of Crawford, negotiations were made to split the $500,000 cost of rights between Hackman and the studio. |
Куомодо бросается в атаку, угрожая передать дело на рассмотрение судьи. |
Quomodo storms out, threatening to bring the matter before a judge. |
Общие сведения о природе этого определения преобразования см. В разделе тензор. |
For background on the nature of this transformation definition, see tensor. |
Альтернативное определение абстрактной выпуклости, более подходящее для дискретной геометрии, см. В разделе выпуклые геометрии, связанные с антиматроидами. |
For an alternative definition of abstract convexity, more suited to discrete geometry, see the convex geometries associated with antimatroids. |
Полный список стран см. Также в разделе Список стран или дерево стран. |
For a complete list of countries, also see List of countries or the Countries tree. |
К такому же выводу пришли и корреляционные диаграммы в приведенном выше разделе. |
This is the same conclusion reached with correlation diagrams in the section above. |
Любая попытка кодифицировать политику, основанную на агрессивности, должна четко указывать, какие виды агрессивности даже являются кандидатами на рассмотрение. |
Any effort to codify a policy based on offensiveness needs to clearly indicate what kinds of offensiveness are even candidates for consideration. |
Источники, представленные в поддержку представления о том, что это все еще является предметом рассмотрения в настоящее время, были представлены неточно. |
The sources presented to support the notion that this is still the subject of consideration currently were inaccurately represented. |
Я прошу, чтобы не вовлеченный человек / администратор рассмотрел и выполнил этот шаг, или, возможно, посоветовал, какими должны быть следующие шаги. Спасибо. |
I request that a non-involved person/admin review and perform the move, or perhaps advise on what the next steps should be. Thank you. |
В июне 2007 года Верховный Суд Канады подробно рассмотрел обоснование необходимости рассматривать коллективные переговоры в качестве одного из прав человека. |
In June 2007 the Supreme Court of Canada extensively reviewed the rationale for regarding collective bargaining as a human right. |
8 декабря 2010 года NHTSA и NASA пришли к выводу, что электроника не виновата, рассмотрев электронику и электромагнитные помехи. |
8, 2010 the NHTSA and NASA concluded the electronics were not to blame after reviewing the electronics and electromagnetic interference. |
Доклад Совета Европы будет рассмотрен более чем 300 парламентариями из 47 государств-членов Совета Европы в Страсбурге. |
The Council of Europe report will be considered by over 300 parliamentarians from the 47 Council of Europe member states in Strasbourg. |
Многие из нас уже имеют дело с освещенными статьями на экспертном рассмотрении, и было бы неплохо иметь здесь литературный обзор. |
Many of us already handle lit articles at peer review, and it might be nice to have a literature-specific review here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассмотрены в разделе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассмотрены в разделе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассмотрены, в, разделе . Также, к фразе «рассмотрены в разделе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.