Расцвести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Расцвести - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flourish
Translate
расцвести -

Словарь
  • расцвести гл
    1. blossom
      (цвести)
    2. flourish, thrive
      (расцветать, процветать)
    3. bloom
      (зацвести)
  • расцветать гл
    1. bloom, blossom, flower
      (цвести)
    2. flourish, thrive
      (расцвести, процветать)
    3. expand
      (расширяться)

глагол
blossomцвести, расцвести, расцветать, распускаться, преуспеть, добиваться успеха
bloomцвести, расцвести, расцветать
burst into blossomрасцвести

син.
распуститься · зацвести · процвести · расцвести пышным цветом · раскрыться · преуспеть · развернуться · развиться · сформироваться · сложиться · зацветать · хорошеть
род.
расцветание · расцвет · расцветать · расцвести · расцветить · расцветиться · расцветание · расцвет · расцветка

расцвести пышным цветом, дать цвет, покрасиветь, распуститься, сложиться, сформироваться, похорошеть, выработаться, преуспеть, развиться, развернуться, раскрыться, процвести

Расцвести Распустив бугоны, дать цветки.



Статьи, пережившие АФД, нуждаются в некотором времени, чтобы расцвести, прежде чем пройти через другой АФД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles surviving AfDs need some time to blossom before going through another AfD.

Это программа подготовки писателей. Это совершенно неожиданно, но дело в том, что наблюдая за твоим расцветом на протяжении последних недель, я сама захотела расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Iowa Writer's Workshop, and I didn't expect it, but the thing is, watching you thrive creatively over these past few weeks, it's made me want to thrive.

Знал, когда они должны расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knew to the day when they would bloom.

Поэтому нам остается лишь разъяснить, каким образом могло расцвести в центре Парижа это поистине волшебное счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence only the ways and means can be recorded of this really romantic happiness in the heart of Paris.

Весна в тот год и в самом деле была дивной; весенние цветы цвели на живых изгородях, летние готовились расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present season was indeed divine; the flowers of spring bloomed in the hedges, while those of summer were already in bud.

Лет примерно двенадцать - стадия, когда все идет в рост, прежде чем расцвести и округлиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was possibly twelve, at stage when a fem shoots up just before blossoming out into rounded softness.

Однако выздоровление от чумы привело к возрождению городов, торговли и экономики, что позволило расцвести гуманизму и ренессансу, которые позже распространились на Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the recovery from the plague led to a resurgence of cities, trade and economy which allowed the bloom of Humanism and Renaissance, that later spread to Europe.

Позволь своему сердцу расцвести снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your heart bloom again.

Иногда ты находишь цветок, и помогаешь ему расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you find a flower you can help to bloom.

Заставляет их расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's making them bloom.

Это позволило расцвести особым отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed for the Special Relationship to blossom.

Почему я должна оставаться с тем, кто не дает мне расцвести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why should I stay with a man who resents how I've flowered ?

Потому что в грязи им неуютно и они спешат поскорее чтоб расцвести и умереть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they don't like the dirt, so they run up into the light as fast as they can, to blossom and die!

Во избежание конфликтов следует создать соответствующую политическую атмосферу и позволить расцвести политическому плюрализму, демократии, благому управлению и транспарентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicts should be avoided by creating a conducive political environment and allow political pluralism, democracy, good governance and transparency to flourish.

Ну, я должен дать своим кулинарным талантам расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to give my cooking skills time to gestate.

Это будет место, где она сможет расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that she has a nice place to blossom in.

Нашему саду нужно солнце, чтобы расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need some sun to bring the garden on.

Но мне все же кажется, что наша договоренность предоставит ей лучшую возможность расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I still feel that our agreement is gonna provide her with the best situation for her to thrive.

Талантливый и амбициозный юноша может расцвести под моим покровительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young man of talent and ambition might flourish under my patronage.

Но менять условия, позволившие терроризму расцвести пышным цветом, должны другие, и прежде всего, мусульманский мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it would be up to others, and above all to the Muslim world, to change the conditions that had allowed terrorism to flourish.

И я все еще боюсь дать ему расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet I'm still afraid to let it flow

Ты сможешь расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can flourish.

Как будто она может расцвести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she can bloom?

Нельзя позволять злу расцвести нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil must not be allowed to fester anywhere.

Ты помог Хане вернуть позитивный настрой и расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You helped Hana become bright and positive.

И вот что я скажу: пусть старые обиды и споры растают вместе с зимним снегом и дадут новым цветам расцвести на их месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I say, let old grudges and rivalries melt away with the winter snow, and allow new flowers to blossom in their place.

Жизнь, у которой не было возможности полностью расцвести и выполнить свое предназначение в этом мире, это жизнь, которую забрали с этой земли слишком скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life that hasn't had a chance to fully grow and live out its purpose in this world is a life that has been taken from this earth too soon.

О, вы поможете ей расцвести, направите ее, раскроете ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you can help her flourish, guide her, enable her.

Эти богатства позволили Помпеям расцвести и расшириться до своих предельных пределов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These riches enabled Pompeii to bloom and expand to its ultimate limits.

Иначе врожденное существо человека может расцвести в движении от периферии к центру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise man's innate being can flower in a move from the periphery to the centre.

Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom.

Истории, которая могла бы, как я думаю... расцвести в этой квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a story that I think could really... really bloom in this apartment.

Он не давал расцвести творчеству Мэгги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not let Maggie's creativity flower.

Ему нужны идеальные условия чтобы расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requiring ideal conditions in order to thrive.

Сердце, сосредоточившееся на самом себе, страдает, утратив возможность излиться, и замыкается, утратив возможность расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart, thus thrown back upon itself, works downward within itself, since it cannot overflow, and grows deep, since it cannot expand.

Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing.

Красота жизни может расцвести даже из самых суровых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beauty of life can spring forth from even the harshest of climates.

Меня поражало, что недавняя угрюмая пустыня могла так зазеленеть и расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It surprised me that what before was desert and gloomy should now bloom with the most beautiful flowers and verdure.

Харниш и Дид, казалось, были созданы друг для друга; поселившись на ранчо, они избрали наилучшую почву, где любовь их могла расцвести пышным цветом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not alone were the two well mated, but in coming to live on the ranch they had selected the best soil in which their love would prosper.



0You have only looked at
% of the information