Реальностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Очевидно, статус-кво в Совете Безопасности не отражает всех современных реальностей. |
Obviously, the status quo in the Security Council does not reflect all contemporary realities. |
Оно не может быть рождено из сравнения, но скорее из запечатления вместе двух далеких реальностей. |
It can not be born of a comparison, but from drawing together two distant realities. |
Юнг предположил, что это происходит через дезадаптацию внутренних реальностей человека к внешним. |
Jung proposed that this occurs through maladaptation of one's internal realities to external ones. |
Я пересекла много реальностей. Поверьте, не то слово не в том месте может изменить всю причинную связь. |
I've crossed too many different realities, trust me, the wrong word in the wrong place can change an entire causal nexus. |
Поэтому целью терапии является срединная основа психических реальностей, развитие чувства души. |
Therefore, the goal of therapy is the middle ground of psychic realities, a development of a sense of soul. |
В заключительном выпуске 52-го номера раскрывается новая Мультивселенная, изначально состоящая из 52 идентичных реальностей. |
In the final issue of 52, a new Multiverse is revealed, originally consisting of 52 identical realities. |
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей. |
It could be the amplification of the individual, the multiplication of individual existences. |
отведение необходимого времени для выявления неизвестных реальностей жизни людей;. |
Investing the time needed to discover the hidden realities of people's lives;. |
Канон, говорит взгляд, конкурирует не на рынке идей, а на рынке реальностей. |
QAnon, says View, competes not in the marketplace of ideas, but in the marketplace of realities. |
В силу повелительных реальностей в сфере международной безопасности Конференции надо незамедлительно возобновить свою работу. |
The Conference must resume its work immediately because of the compelling realities on the international security landscape. |
Каждая национальная стратегия будет иметь уникальный характер, сообразно специфике экономических, социальных и культурных ценностей, реальностей и целей. |
Each national strategy will be unique, responding to the particular economic, social and cultural values, realities and goals. |
Я... я имею в виду, кто знает, какая из наших реальностей настоящая, и кто отклонение? |
I mean, who is to say which of our realities is real and which one is aberrant? |
Я перенес вас из ваших выдуманных реальностей. |
I drew you together from your fractured realities. |
Нас окружает множество реальностей, разные измерения, миллиарды параллельных вселенных, идущих рядами. |
There's all sorts of realities around us, different dimensions, billions of parallel universes, all stacked up against each other. |
Они могли посвящать свой досуг книгам и стереофильмам, отобранным из различных Реальностей. |
They had time, as Specialists did not, to devote to the literature and film dramatizations culled out of the various Realities. |
Некоторые конструктивисты признают существование только тех реальностей, которые поддаются вычислению. |
Some constructivists accept the existence of only those reals that are computable. |
И вот с учетом этих реальностей меня озадачивает интенсивность выражаемых озабоченностей. |
With these realities in mind, I am puzzled at the intensity of the concerns that have been expressed. |
Жезл обладал особыми свойствами против существ из других реальностей. |
The rod possessed special virtues against beings from other levels of reality. |
В теории, есть бесконечное количество альтернативных реальностей. |
The theory is that there are an infinite number of alternate realities. |
Штормовые рыцари пришли из всех различных реальностей в игре, но противостояли захватчикам по разным причинам. |
Storm Knights came from all of the different realities in the game, but opposed the invaders for various reasons. |
Этот термин используется для описания предельной реальности, которая находится за пределами всякой концептуализации. |
The term is used to describe the ultimate reality that is beyond all conceptualization. |
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... - создав альтернативную реальность. |
Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality. |
Беркли был идеалистом, который верил, что вся реальность может быть объяснена только в терминах разума. |
Berkeley was an idealist who believed that all of reality could be explained in terms of the mind alone. |
— то это реальность, так? |
then it's real life, correct? |
Например, я уничтожу Копьё, и реальность застынет такой навсегда. |
Like me destroying the Spear and cementing this reality for all time. |
как поймёте, что вы и есть создатель собственной реальности. |
before you know it you will know that you are the creator of your own reality. |
Как он говорил, за верховенствующим желанием быть признанными меркла биологическая реальность. |
Driven by the desire for prestige, he said, biological reality disappeared. |
Целью когнитивно-ориентированных методов лечения, включающих ориентацию на реальность и когнитивную переподготовку, является уменьшение когнитивного дефицита. |
The aim of cognition-oriented treatments, which include reality orientation and cognitive retraining, is the reduction of cognitive deficits. |
Но реальность ставит нам жёсткие ограничения. |
But is also has severe limitations in reality. |
Эй, Леонард, трясущий своим хозяйством перед вебкамерой должен доставлять тебе меньше беспокойства, чем Леонард, прикасающийся им к ней в реальности. |
Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam has got to be easier for you to deal with than him actually touching her with it. |
Я же не совсем живу в реальности. |
I'm not exactly grounded in reality. |
32 It makes the sto real. |
|
В мутантной реальности X Черная Пантера имела вид гуманоидной Черной Пантеры. |
In the Mutant X reality, Black Panther had the appearance of a humanoid black panther. |
К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия. |
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. |
Для того чтобы это стало реальностью, должны произойти невиданные по масштабам перемены. |
If this is to become a reality, change of extraordinary magnitude is necessary. |
Это была реальность, неизвестная многим, даже самым богатым бразильцам. |
It was a reality unknown to many, even the wealthiest Brazilians. |
Однако существуют серьезные сомнения в том, что подлинный мемристор действительно может существовать в физической реальности. |
There are, however, some serious doubts as to whether a genuine memristor can actually exist in physical reality. |
Он также получил более доморощенную честь, мечту, превратившуюся в реальность благодарного студента 30 лет назад, который вырос в районе залива. |
He has also received a more homegrown honor, the dream-turned-reality of an appreciative student of 30 years ago, who grew up in the Bay Area. |
Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа. |
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown. |
Вне зависимости от того, является ли осознанность в реальности той панацеей, о которой заявляют её сторонники, не возникает вопросов по поводу её привлекательности. |
Whether or not mindfulness really is the panacea its proponents claim it to be, there is no question about its appeal. |
Because only the real ones can be the real things. |
|
О'Грейди идет в лабораторию Пима, а Хэнк и Рид Ричардс обсуждают, как спасти свою реальность от перезаписи. |
O'Grady goes to Pym's lab, as Hank and Reed Richards discuss how to save their reality from being overwritten. |
Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое. |
The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well. |
Для того, чтобы мы поступали как нормальные люди, которые взаимодействуют с другими людьми, которые живут в пространстве социальной реальности, чтобы произошло много вещей. |
In order for us to act as normal people who interact with other people who live in the space of social reality, many things should happen. |
Эта реальность не зависит от опыта причастника, хотя только через веру мы начинаем осознавать присутствие Христа. |
This reality does not depend on the experience of the communicant, although it is only by faith that we become aware of Christ's presence. |
To make fantasy come alive at will |
|
До него так и не дошла реальность, он бродил в каком-то тумане. Всякий раз, подъезжая к зданию и видя пикеты, он испытывал изумление. |
He had not grasped that the events were real; he shuffled about in a stupor; he felt a fresh jolt of bewilderment each morning when he drove up to the building and saw the pickets. |
Помните, как раньше мы искали орудия убийства, неотличительные черты психопатов, проявления признаков гипер-реальности? |
Remember when we used to look up murder weapons indistinctive traits of psychopaths exhibiting signs of hyperreality disorder? |
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность. |
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true. |
He's a lot smaller in person. |
|
Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности. |
Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence. |
Детектив, в последний раз когда вы действительно столкнулись лицом к лицу с тем, что потеряли свою жену, это разделило реальность на две части. |
Detective, the last time that you truly came face-to-face with the fact that you had lost your wife, it split your reality in two. |
Институт Защиты Реальности только что заявил, что кроме четырёх изолированных подозреваемых, ещё один, пятый, подозревается в создании книги. |
The Reality Defence Institute has just announced that, beyond the four segregated suspects, a fifth individual is also suspected of authoring the book. |
Reality can be a pretty scary thing for some people. |
|
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
Or one might say that... you have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Хотя термин «вековая стагнация» стал мемом спустя пять лет после финансового кризиса 2008 года, в реальности он намного старше. |
Although secular stagnation became a meme five years after the 2008 financial crisis, the term itself is much older. |
И вдруг она оказывается в ситуации, где сама реальность производит волшебный кинематографический опыт. |
All of a sudden she finds herself in a situation where reality itself reproduces the magic cinematic experience. |
С 2000-х годов зеркальная терапия также была доступна через виртуальную реальность или робототехнику. |
Since the 2000s, mirror therapy has also been available through virtual reality or robotics. |
Time shifted around us, and altered our reality. |
- альтернативная реальность - alternate reality
- земная реальность - earthly reality
- чувство реальности - sense of reality
- близость к реальности - closeness to reality
- аналитическая проверка реальности задач МТО - logistic implication test
- базис в реальности - basis in reality
- из реальности - out of reality
- время лицо реальности - time to face reality
- делает это реальность - makes this a reality
- виртуальные очки реальность - virtual reality goggles
- городская реальность - urban reality
- Добро пожаловать в реальность - welcome to reality
- документирование реальности - documenting reality
- идея реальности - idea reality
- которые отражают реальность - that reflect the reality
- модели реальности - models of reality
- приложений виртуальной реальности - virtual reality applications
- реальность нашего мира - reality of our world
- может сделать реальность - can make a reality
- правовая реальность - legal reality
- реальность рекламы - advertising reality
- не имеет ничего общего с реальностью - has nothing to do with reality
- настоящая реальность - present reality
- нет чувства реальности - no sense of reality
- страх перед реальностью - realistic anxiety
- мечта или реальность - dream or reality
- показать реальность - show the reality
- определенная реальность - a certain reality
- от видения к реальности - from vision to reality
- от идеи к реальности - from idea to reality