Ревом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но слова звучали свежо и ново; мой голос слился с ревом толпы... |
But his words came out fresh and new; I joined in roars. |
Считалось, что гроза и землетрясения были вызваны ревом Апепа, а солнечные затмения-результатом нападения Апепа На Ра в дневное время. |
Thunderstorms and earthquakes were thought to be caused by Apep's roar and solar eclipses were thought to be the result of Apep attacking Ra during the daytime. |
Или звук пролетающих мимо вас с ревом космических истребителей? |
Or the sound of the TIE fighters when they roar past you? |
Молчаливое большинство высказалось, Брэд... своим громогласным рёвом. |
The silent majority has spoken, Brad, with a resounding roar. |
Дзирт съежился возле огня, с ревом вырывавшегося из старой металлической посудины, которую нашли монахи. |
Drizzt huddled close to the fire that roared out of an old ore barrel the group had found. |
Но я не сопровождаю своих сомнительных действий ни песнопениями, ни ревом органа, ни глупыми заклинаниями на латинском или церковнославянском языке. |
But I don't accompany my questionable activities with choral singing, or the roar of the pipe organ, or silly incantations in Latin or Old Church Slavonic. |
Люси и Сьюзен затаив дыхание ждали, что Аслан с ревом кинется на врагов. |
Lucy and Susan held their breaths waiting for Aslan's roar and his spring upon his enemies. |
Внезапно он обнаруживает, что стоит на краю огромной пропасти, а внизу с ревом несется поток воды. |
As part of the deal, the Soviet Union offered India full transfer of technology and rights for local assembly. |
Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба. |
The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness. |
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
The light wood caught and roared its flame in the chimney. |
|
Он мог восхищаться трактором - его отработанными плоскостями, его мощью, ревом его цилиндров; но этот трактор не принадлежал ему. |
He could admire the tractor-its machined surfaces, its surge of power, the roar of its detonating cylinders; but it was not his tractor. |
С рёвом работает стиральная машина. Холодильник размораживается. |
The washing Machine is roaring away And the fridge is defrosting |
С ревом, с удвоенной яростью толпа опять хлынула на обидчиков. |
Howling, the Deltas charged with a redoubled fury. |
Вал за валом обрушивается на корабль, и вода, не находя стока, с ревом мчится на корму и на нос, и вот уже моряки тонут, хоть корабль еще держится на воде. |
Wave after wave thus leaps into the ship, and finding no speedy vent runs roaring fore and aft, till the mariners come nigh to drowning while yet afloat. |
Капитан с ревом вскочил на ноги. |
The captain leaped up with a roar. |
Они лежали на мокрой траве, а дождь с ревом колотил по их уродливым нарядам. |
They were sprawled on the soaking lawn with the rain roaring on their hideous suits. |
Кит отрезает этот кусок, и Лотос с ревом улетает, освобожденный. |
Kit cuts this piece away, and the Lotus roars off, free. |
Три агрессора с ревом промчались мимо нас и растворились в дыму улиц, ведущих на север. |
Three of the marauders roared past our building, and disappeared into the smoke-filled streets to the north. |
I started it up and howled backward out of the lot. |
|
Летательный аппарат с ревом взмыл в воздух и резво взял курс на север в направлении Рима. |
Then with a roar, the craft shot up and banked sharply north toward Rome. |
И он стартует с великолепным визгом шин и ревом этого восхитительного V6. |
And he's off with a glorious bark and a pop from that sensational V6. |
Затем она сделала страшный рывок, ее корма поднялась на сотни футов в воздух, пока с последним ревом она не исчезла в глубине. |
Then she took a fearful plunge, her stern rearing hundreds of feet into the air until with a final roar, she disappeared into the depths. |
Внезапно он обнаруживает, что стоит на краю огромной пропасти, а внизу с ревом несется поток воды. |
All of a sudden he finds himself standing on the edge of a vast chasm with a roaring torrent of water rushing below him. |
Каждое его слово сопровождалось ревом сочувствия. |
His every word was accompanied by a roar of sympathy. |
Я уже ел из лагерного котла, когда они с ревом еще просили кашки. |
I was prodding for my food into a camp-kettle when they were howling for their pap. |
Они переговаривались каким-то ревом, похожим на вой сирены, издающей то высокие, то низкие звуки. |
They communicated with one another by means of sirenlike howls, running up and down the scale from one note to another. |
Вдалеке гулкая дробь барабанов храма смешивалась с нечленораздельным ревом толпы. |
In the distance the deep beat of temple drumming mingled with the confused roaring of the mob. |
Когда дверь затворилась, он нашел в темноте свой мотоцикл у двери, пробежал с ним несколько шагов, чтобы мотор заработал, и с ревом умчался вверх по дороге. |
As the light went off, he found his motorcycle in the dark by the door, pushed it until it sputtered and caught, then roared off up the road. |
Оно проводило его бешеным ревом, но рана не позволила ему преследовать убегающую добычу. |
The beast bellowed its protest, but its injury kept it from pursuing. |
Мой Дьявол слишком долго изнывал в темнице, и наружу он вырвался с ревом. |
My devil had been long caged, he came out roaring. |
В смертной тошноте он оторвался, наконец, от дороги и, ничего и никого не видя, оглашая окрестности диким ревом, бросился бежать... |
Nauseated to death, he eventually managed to drag himself away from the path, then turned and ran, seeing nothing and nobody, with a wild shriek that echoed for miles around. |
Ты всё ещё убегаешь с рёвом, стоит тебе увидеть Рональда Макдональда по телеку. |
You still bust out crying when you see Ronald McDonald on the television. |
И тогда вершины гор с ревом взметнутся вверх, окутанные облаками пыли, а потом эти облака сольются в одно, и все исчезнет из глаз. |
And then the ridge tops would spout and roar in jumping clouds and disappear in one great blowing cloud. |
Это движение с несущейся к нам водой сопровождалось грохочущим ревом, смешанным с более приглушенными взрывами. |
This movement with the water rushing up toward us was accompanied by a rumbling roar, mixed with more muffled explosions. |
Лес разразился ревом; бесноватые с красно-бело-зелеными лицами выскочили из кустов, голося так, что малыши с воплями разбежались. |
The forest near them burst into uproar. Demoniac figures with faces of white and red and green rushed out howling, so that the littluns fled screaming. |
Мэйпл-стрит полна играющих детей и разговаривающих взрослых, когда мимо проходит тень, сопровождаемая ревом, вспышкой света и падающими звездами. |
Maple Street is full of children playing and adults talking when a shadow passes over, accompanied by a roar, a flash of light, along with falling stars. |
А потом становится всё громче и громче, пока не становится рёвом. |
And then it grows louder and louder, till it becomes a roar. |
Наконец горы отказались принимать влагу, и ручейки, побежавшие по ущельям, слились в потоки и с ревом обрушились вниз, в долины. |
At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys. |
Аэроглиссер 120 дБ и заканчивая в миллионы раз более громким ревом мотора. |
..to the roar of an engine, which can be 100 million times louder. |
Цены на акции взлетели и Уолл-стрит ликовала, провозглашая это ровным золотым рёвом. |
Stocks reached... record peaks... and Wall Street boomed... in a steady... golden roar. |
А потом огромная волна, наконец, достигает озера, но вдруг вода, которая с рёвом обрушивается вниз, |
Eventually, it comes crashing into the lake in a great tidal wave. And by this time, the water roaring down like some vast avalanche has turned to blood. |
Четыре истребителя-бомбардировщика РВНАФ ад-6 с ревом пронеслись над центром города, усиливая неразбериху и угрожая позициям лоялистов. |
Four RVNAF AD-6 fighter-bombers roared above the city centre, adding to the confusion and threatening loyalist positions. |
Потому, как я уже много раз тебе объяснял, Хаммонд, точность и техническая сторона дела будут всегда побиты рёвом, дымом и мощностью. |
Because as I've explained to you many times, Hammond, precision and technicality will always be beaten by shouting and smoking and power. |
Маленькие мальчики, с ревом отправляющиеся в школу, ревут потому, что едут в очень неприятное место. |
Little boys who cry when they are going to school cry because they are going to a very uncomfortable place. |
Эти постукивания неизменно прерывались злым ревом сторожей. |
Continually these tappings were interrupted by the snarling of the guard. |
Пока они дожидаются следующего поезда в Ньюхейвен, через Кентербери, как и предполагал Холмс, с ревом проносится специальный поезд с одним вагоном. |
As they are waiting for another train to Newhaven a special one-coach train roars through Canterbury, as Holmes suspected it would. |
- мчаться с ревом - rush with a roar
- оглушить рёвом - roar deaf
- мчащийся с оглушительным рёвом - rushing with thunderous roar