Пронеслись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Громя мостовую подковами, лошади пронесли карету мимо Ипполита Матвеевича. |
Drumming the roadway with their hooves, the horses drew the carriage past Ippolit Matveyevich. |
Зрители пронеслись над табунами лошадей и других животных, которых Хатч не удалось узнать. |
They passed over herds of horses and other animals Hutch didn't recognize. |
Могучие утки потрясли хоккейный мир, когда они пронесли красные крылья в четырех играх на пути к выходу в финал. |
The Mighty Ducks shocked the hockey world when they swept the Red Wings in four games en route to a Finals appearance. |
Волшебные палочки вылетели из рук у Гарри и Гермионы и пронеслись по воздуху в руки Блэку. Блэк сделал шаг вперёд. Он не отрывал глаз от Гарри. |
Harry’s and Hermione’s wands shot out of their hands, high in the air, and Black caught them. Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry. |
Длинная история... Большая вспышка света, пару десятилетий мгновенно пронеслись передо мной |
Long story... big flash of light, two decades' worth of jet lag. |
These thoughts passed swiftly through his mind, and he decided to ask her. |
|
I saw a tray being taken there. |
|
Его преданные, Сантро, пронесли его на колыбели через Баларамапурам, Парватипурам, Коттар, Сучиндрам и вернулись к Тамараиппати. |
His devotees, the Santror, carried him on a cradle through Balaramapuram, Parvathipuram, Kottar, Suchindram and reached back to Thamaraippathi. |
Два вспомогательных приказа пронеслись по шлангам и проводам одновременно. |
Two subsidiary orders rattled down pipes and wiring simultaneously. |
Казалось, на этом летящем вельботе они пронеслись уже через всю Атлантику и через весь Тихий океан, но тут наконец кит начал понемногу сбавлять скорость. |
Whole Atlantics and Pacifics seemed passed as they shot on their way, till at length the whale somewhat slackened his flight. |
Вновь раздался ужасный вой, а вскоре мимо нашего здания в том направлении, где шла схватка, пронеслись еще четыре-пять многоногих экипажей. |
More sirens could be heard, and soon several more legged vehicles hurried past our building towards the fray. |
Мимо нас пронеслись его широкие сверкающие крылья, глушитель с грохотом швырнул нам в лицо голубой дым. |
Its broad gleaming mudguards urged past us. The exhaust sent a blast of blue smoke into our faces. |
В момент выстрела дезинтегратора в голове Доктора наверняка пронеслись тысячи вычислений. |
He must have got through several thousand calculations in the time it takes to fire up a disintegrator. |
This way of writing has been handed down through generations. |
|
Оглушительный, режущий ухо скрежет - и в небе пронеслись ракетные самолеты, они исчезли раньше, чем путники успели поднять головы. Самолеты летели со стороны города. |
There was a shriek and the jets from the city were gone overhead long before the men looked up. |
И однако, восемь лет пронеслись куда быстрей, чем могли вообразить в Дрохеде. |
Yet those eight years used themselves up faster than any of the Drogheda people had imagined. |
Then came a horrible, confused moment like something in a nightmare. |
|
Полицейские взломали дверной замок и пронеслись по всему дому. |
The police broke the door's lock and swept through the house. |
Между 1900 и 1960 годами девятнадцать отдельных ураганов пронеслись по парку, причинив значительный ущерб лесному покрову. |
Between 1900 and 1960, nineteen separate windstorms swept through the park, causing significant damage to the forest cover. |
Уверенность мекканцев быстро начала рассеиваться, когда мусульмане пронеслись через их ряды. |
Meccan confidence quickly began to dissolve as the Muslims swept through their ranks. |
Четыре истребителя-бомбардировщика РВНАФ ад-6 с ревом пронеслись над центром города, усиливая неразбериху и угрожая позициям лоялистов. |
Four RVNAF AD-6 fighter-bombers roared above the city centre, adding to the confusion and threatening loyalist positions. |
Словно в конце концов и не было тех лет, что пронеслись мимо! |
Like the years didn't go racing past, after all! |
Захватчики из Азии, среди которых были гунны и авары, пронеслись через 400-600 гг. н. э., но не смогли вытеснить Славянское присутствие. |
Invaders from Asia, among whom were the Huns and Avars, swept through c. 400–600 AD, but were unable to dislodge the Slavic presence. |
На следующий день жители деревни пронесли изображение по улицам. |
The following day the villagers paraded the image through the streets. |
Эти силы пронеслись за Гессенские позиции в Бокстеле, атаковали пехоту в тылу и быстро перешли оборону. |
This force swept behind the Hessian positions at Boxtel, attacked the infantry in the rear and quickly over ran the defence. |
Хейзел Кларк, ее сестра и ее невестка вошли в историю, когда они пронеслись олимпийские испытания 2000 года на 800 метров. |
Hazel Clark, her sister, and her sister-in-law made history when they swept the 2000 Olympic trials 800 meters. |
После этого, однако, они восстановились и пронеслись через следующие пять игр. |
After that, however, they recovered and swept through the next five games. |
But they swung forward to their oars and rowed ahead. |
|
Иракские войска были быстро разгромлены, когда возглавляемые США войска пронеслись по стране. |
Iraqi forces were quickly overwhelmed as U.S.-led forces swept through the country. |
You kept it bottled up your whole life. |
|
Две кошки стрелой пронеслись мимо ее ног и с громким мяуканьем взлетели на площадку лестницы. |
Two cats darted around her feet and onto the landing, meowing. |
Не могу представить, чтобы 20 галлонов чего-либо незаметно пронесли в офис Морланда. |
Can't imagine 20 gallons of anything getting into Morland's office without someone noticing it. |
Эти мысли пронеслись у меня в голове как молния, освещающая самую темную ночь. |
These thoughts passed through my mind the way lightning illuminates the blackest night. |
Там, где взрывчатку пронесли на вокзал, в части периметра, куда она лично просилась. |
The access point used to get the bomb into Grand Central was part of a perimeter detail she personally requested. |
Послышался высокий вибрирующий звон, и в воздухе пронеслись обломки сверкающей стали. |
The blade struck and there was a high singing sound as pieces of sun-bright steel went flying through the air. |
23 ноября 1956 года по городу пронесли олимпийский факел, а на следующий день на озере состоялись соревнования по гребле. |
On 23 November 1956, the Olympic torch was carried through the city, and the following day the rowing events were held at the lake. |
Any contraband between your toes? |
|
Эти мысли пронеслись в голове Уильяма, пока он держал за руку Эмилию, закрывшую глаза платком. |
This sentiment passed rapidly through William's mind as he was holding Amelia's hand, whilst the handkerchief was veiling her eyes. |
Затем над склоненными головами пронеслись человеческие голоса. Это пели солисты Оперы -Вори и Ландек. |
Then human voices rose, and were wafted over the bowed heads-Vauri and Landeck, of the Opera, were singing. |
Майлза пронесли через дверь, оказавшуюся у дальней стены комнаты. |
They carried Miles through the doorway at the back of the room. |
Тут пронесли мою лысую голову на серебрянном блюде |
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter. |
В голове пронеслись сразу две совершенно разные мысли, словно два ясных голоса позвали его в разные стороны. |
Two complete and separate thoughts ran in his mind. |
А сейчас перед тем, как начать, руководство театра узнало, что некоторые из вас пронесли еду в театр. |
Now before we start, the management of the theater is aware that some of you have snuck food into the theater. |
I don't know how you got this through De Gaulle. |
|
Несколько почтовых карет пронеслись галопом, выехав из гостиниц Пренс и Мерис. |
Only a few posting-chaises were setting out at a gallop from the Hotel des Princes and the Hotel Meurice. |
Пронесли чучело английского министра Чемберлена, которого рабочий с анатомической мускулатурой бил картонным молотом по цилиндру. На цилиндре была надпись: Лига Наций. |
Then came an effigy of Neville Chamberlain, being beaten on his top-hat with a cardboard hammer by a worker possessing a model anatomical physique. |
Орды варваров пронеслись над Колизеем, волны потопа, быть может, бушевали над пирамидами. |
The barbarians passed over the Coliseum; the deluge, perhaps, passed over the Pyramids. |
Они трепетали вдали, как саранча над полем. Быстро увеличиваясь, они пронеслись вдоль трибун и легли в большой поворот. |
They chirrupped in the distance like grasshoppers on the track, grew bigger and raced along the opposite side, past the grandstands into the big curve. |
Они пронеслись мимо караула, едва не опрокинув начальника. |
They galloped past the sentries, nearly knocking over the Captain of the Guards. |
Мистер Уэллс нажал на третий рычаг, и тогда мы с непостижимой легкостью и быстротой пронеслись сквозь кирпичную стену верхнего этажа в центральную часть здания. |
Mr Wells turned one of the horizontally mounted levers, and we moved at quite prodigious speed through the brick wall of the upper storey of the main house. |
Птичка на болоте то и дело принималась щебетать, словно по расписанию; еще два невидимых оттуда автомобиля пронеслись по шоссе и затихли вдали. |
Now and then the bird sang back in the swamp, as though it were worked by a clock; twice more invisible automobiles passed along the highroad and died away. |