Рефлексию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И в этом я прав, ибо только так можно остановить рефлексию. |
And in that I am right, for only in that way can reflection be stopped. |
Он любит вводить некоторые сдвиги фокуса В подход и обработку, чтобы вызвать рефлексию. |
He likes to introduce some shifts of focus in the approach and processing in order to trigger reflection. |
Необходимы дальнейшие последующие действия и коллективное участие с участием директора школы и других учителей, чтобы стимулировать решение проблем и рефлексию. |
There needed to be further follow-ups and collective participation involving the headmaster and other teachers to encourage problem solving and reflection. |
Процесс Соррелла состоит из шести точек входа в навигацию по межкультурным пространствам, включая запрос, фреймирование, позиционирование, диалог, рефлексию и действие. |
Sorrells’ process is made up of six points of entry in navigating intercultural spaces, including inquiry, framing, positioning, dialogue, reflection, and action. |
Он любит вводить некоторые сдвиги фокуса В подход и обработку, чтобы вызвать рефлексию. |
Wave pomades and moisturizers can help hold the hair in place while preventing the hair from getting too dry. |
Это происходит в социальной среде, которая включает в себя рефлексию, интерпретацию и переговоры между участниками сообщества. |
This takes place in a social setting which includes reflecting, interpreting and negotiating among the participants of the community. |
Этот процесс выражает рефлексию, изменение, последовательность и факт выхода за пределы, рядом и между ними и т. д. |
This process expresses the reflection, change, succession, and the fact of going beyond, beside, and between etc. |
Таким образом, и жадность, и обида должны быть включены в рефлексию. |
Both greed and grievance thus need to be included in the reflection. |
Ограниченное время, потраченное на рефлексию автоматических мыслей, заставило бы пациентов относиться к ним как к действительным. |
Limited time spent reflecting on automatic thoughts would lead patients to treat them as valid. |
И тот же выключатель давал мне возможность убивать без рефлексии. |
The same switch that let me kill without much remorse. |
Ролз утверждает, что набор моральных убеждений в идеальном рефлексивном равновесии описывает или характеризует основополагающие принципы человеческого чувства справедливости. |
Rawls argues that a set of moral beliefs in ideal reflective equilibrium describes or characterizes the underlying principles of the human sense of justice. |
Для решения этой проблемы используются рефлексия и/или генерация кода. |
To address this, reflection and/or code generation are utilized. |
Височно-теменная кора и вентральная лобная область коры, особенно в правом полушарии головного мозга, показали свою вовлеченность в рефлексивное внимание. |
The temporoparietal cortex and ventral frontal cortex region, particularly in the right brain hemisphere, have shown involvement with reflexive attention. |
Надеемся, выставка стала для вас источником новых рефлексивных размышлений и дала пищу для ума. |
We hope that your journey through the exhibit, has been one of reflective contemplation allowing for a new perspective and insight. |
Большинство индоевропейских языков не имеют специальных взаимных аффиксов на глаголах, и взаимные отношения выражаются через рефлексивные конструкции или другие механизмы. |
Most Indo-European languages do not have special reciprocal affixes on verbs, and mutual relations are expressed through reflexive constructions or other mechanisms. |
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян. |
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there. |
Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям. |
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change. |
Следовательно, отношение эквивалентности-это отношение, которое является евклидовым и рефлексивным. |
Hence an equivalence relation is a relation that is Euclidean and reflexive. |
Это противоречит рационалистическому взгляду, согласно которому только разум или рефлексия считаются доказательством истинности или ложности некоторых положений. |
This stands in contrast to the rationalist view under which reason or reflection alone is considered evidence for the truth or falsity of some propositions. |
Ты самый наименее рефлексирующий человек из тех, кого я знаю. |
You're the least reflective person I know. |
Винительный возвратное местоимение это, Сик, стягивается и суффиксом глагола а -к, -СК или ЗК с целью формирования рефлексивного суффикса. |
The reflexive pronoun's accusative, sik, is contracted and suffixed to the verb as -k, -sk, or -zk in order to form the reflexive suffix. |
Евклидово свойство наряду с рефлексивностью дает симметрию и транзитивность. |
The Euclidean property along with reflexivity yields symmetry and transitivity. |
Если сенсорные реакции у Рыб ограничены спинным мозгом и задним мозгом, то их можно считать просто рефлексивными. |
If sensory responses in fish are limited to the spinal cord and hindbrain, they might be considered as simply reflexive. |
Кроме того, в ходе второго проведенного исследования некоторые участники были подвержены ностальгической вовлеченности и рефлексии, в то время как другая группа-Нет. |
Additionally, in a second study conducted, some participants were exposed to nostalgic engagement and reflection while the other group was not. |
В такие времена людям вроде тебя рефлексия помогает действовать. |
This is the time when a man like you allows reflection to dictate action. |
Это достаточно просто - момент рефлексии. |
And it's, quite simply, the point of reflection. |
Краткий рассказ о последних нескольких годах, проведенных в рефлексии. |
A recap of the past few years spent soul searching. |
Я не хочу вас обидеть, но склонные к рефлексии люди часто бывают оторванными от действительности. |
I don't mean to offend you... but reflective men often find themselves... at a place removed from the realities of life. |
Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя. |
Yes, if by it you mean reflexive denial of your inner sadness. |
Внимание может быть направлено либо добровольно, что также называется эндогенным контролем, либо автоматически, что называется экзогенным или рефлексивным вниманием. |
Attention can be directed either voluntarily, also referred to as endogenous control, or automatically, which is referred to as exogenous or reflexive attention. |
Рефлексивно или аллегорически, это также вопрос веры в само кино. |
It's also reflectively or allegorically the question of believing in cinema itself. |
Он поставил под сомнение апелляцию процессуализма к научному позитивизму и беспристрастности и подчеркнул важность более самокритичной теоретической рефлексивности. |
It questioned processualism's appeals to scientific positivism and impartiality, and emphasized the importance of a more self-critical theoretical reflexivity. |
Она контрастирует с явной самооценкой, которая влечет за собой более осознанную и рефлексивную самооценку. |
It contrasts with explicit self-esteem, which entails more conscious and reflective self-evaluation. |
Логика, рефлексия и сосредоточенность были методами такой самодисциплины, умеренность же делится на самоконтроль, дисциплину и скромность. |
Logic, reflection, and concentration were the methods of such self-discipline, temperance is split into self-control, discipline and modesty. |
Рефлексивная мудрость в буддизме говорит, что верования не должны приниматься со слепой верой. |
Reflective wisdom in Buddhism says beliefs should not be accepted with blind faith. |
Он также позволяет интерпретатору интерпретировать его исходный код, что является первым шагом к рефлексивному интерпретированию. |
It also enables the interpreter to interpret its source code, the first step towards reflective interpreting. |
Эти языки были динамически типизированными и рефлексивными. |
These languages have been dynamically typed, and reflective. |
Но я не сомневаюсь, что она будет развиваться дальше, станет более открытой внешнему миру, более рефлексивной, а значит, и более эффективной. |
But I have no doubts that it will mature further, become more open to the outside world, more reflective, and therefore, more effective. |
И доктор Сэмюэлс хочет, чтобы все прошли в свои комнаты и переоделись для сеанса групповой рефлексии. |
And Dr Samuels would like everyone to go to their rooms and get changed for group reflection. |
Многие рефлексивные развлекательные игры с тех пор имели возможность загружать больше пользовательских уровней после того, как обычные уровни будут избиты. |
Many Reflexive Entertainment Games have since had the option to download more user-made levels after the regular levels are beaten. |
Рефлексивная сейсмология также нашла применение в некоммерческих исследованиях академических и правительственных ученых по всему миру. |
Reflection seismology has also found applications in non-commercial research by academic and government scientists around the world. |
Рефлексивное самосознание-это концептуальное и сложное познание. |
The reflective self-consciousness is a conceptual and elaborate cognition. |
Однако определение дегуманизации остается в рефлексивном состоянии двусмысленности типа-маркера по отношению как к индивиду, так и к обществу. |
However, dehumanization's definition remains in a reflexive state of a type-token ambiguity relative to both scales individual and societal. |
Метод рефлексии будет заключаться в изучении прошлых достижений как эксперта, так и новичка и выделении сходств и различий. |
A technique for reflection would be examining the past performances of both an expert and a novice, and highlighting similarities and differences. |
Однако добровольное состояние также показало активацию в правой дорсолатеральной префронтальной коре, которая не проявлялась в рефлексивном состоянии. |
However, the voluntary condition also showed activation in the right dorsolateral prefrontal cortex, which did not appear in the reflexive condition. |
Поэтому следует исходить из того, что реализация концепции расширения прав и возможностей требует минимального уровня коммуникации и рефлексивности вовлеченных лиц. |
It must be assumed, therefore, that the implementation of the empowerment concept requires a minimum level of communication and reflectivity of the persons involved. |
Можно сказать, что книга Мишеля Фуко порядок вещей затрагивает проблему рефлексивности. |
Michel Foucault's The Order of Things can be said to touch on the issue of Reflexivity. |
Следовательно, для моделей S5 R является отношением эквивалентности, поскольку R является рефлексивным, симметричным и транзитивным. |
Hence for models of S5, R is an equivalence relation, because R is reflexive, symmetric and transitive. |
Изучение рефлексивности показывает, что люди обладают как самосознанием, так и творчеством в культуре. |
The study of reflexivity shows that people have both self-awareness and creativity in culture. |
Reality and stereotype reinforce each other in a reflexive fashion. |
|
Трогательная, осмысленная и наполненная благодатью, эта музыкальная рефлексия, которой можно поделиться со всеми нами, все еще ищущими способы справиться. |
Affecting, meaningful, and filled with grace, this is a musical reflection to share with all of us still searching for ways to cope. |
Рефлексивные журналы помогают студентам развивать метакогнитивные навыки, заставляя их думать о своем понимании. |
Reflective journals help students develop metacognitive skills by having them think about their understanding. |
В 1997 году Эрик Раймонд опубликовал книгу собор и Базар -рефлексивный анализ хакерского сообщества и принципов свободного программного обеспечения. |
In 1997, Eric Raymond published The Cathedral and the Bazaar, a reflective analysis of the hacker community and free-software principles. |
Гидденс говорит, что в пост-традиционном порядке самоидентификация является рефлексивной. |
Giddens says that in the post-traditional order self-identity is reflexive. |
После рефлексивного крика к полудню 1986 года он сделал короткий перерыв в записи, прежде чем вернуться с приветом от Чака пинка в 1988 году. |
After the reflective A Shout Toward Noon, in 1986, he took a brief break from recording before returning with Regards from Chuck Pink in 1988. |