Решать вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge
решать арифметические задачи - solve arithmetic problems
решать что делать - decide what to do
решать в корне - solve radically
решать сложную задачу - solve complex problem
решать участь - decide fate
полномочие решать по собственному усмотрению - discretion power
решать проблему - address problem
решать в арбитражном порядке - settle by arbitration
решать исход дела - clinch the case
решать конфликт - work out conflict
Синонимы к решать: вычислять, разрешать, постановлять, принимать решение, выносить решение, делать выбор, разгадывать, отгадывать, присуждать, определять
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
ставить вопрос на обсуждение - moot
основной вопрос - basic question
конфиденциальный вопрос - confidential matter
выскакивать вопрос - pop the question
согласовывать вопрос - agree on issue
ставить вопрос на голосование - put the question to the vote
сельскохозяйственный вопрос - agricultural issue
вопрос бюджета - budget issue
общий вопрос - common issue
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
решить, решать, принять решение, определить, определять, выбрать, определиться, постановить, решаться, выбирать, решать проблему, постановлять, раскрыть, разрешить, урегулировать, разгадать, разобраться, расследовать, преодолеть, разгадывать, решать судьбу, принять, устранить, установить, понять
Дайте мне знать, если этот вопрос будет лучше решать в другом месте. |
Let me know if this question would be better handled elsewhere. |
Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом. |
So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress. |
Я думаю, что это очень важный вопрос, который эта статья должна решать откровенно. |
I think its a matter of great importance that this article should tackle candidly. |
Вопрос в том, должно ли государство решать, что должны носить граждане, а что нет. |
The question is whether the state should be determining what citizens should or should not wear. |
Я думаю, что необходимо провести критический обзор работы уже существующих механизмов, прежде чем решать вопрос о создании новых. |
I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures. |
So the question is, how are we going to fix this? |
|
Клей позволяет Джону решать вопрос о смысле жизни в мире, где сознание может храниться постоянно. |
Clay allows John to decide the meaning of life in a world where consciousness can be permanently stored. |
Необходимо тщательно продумать вопрос о том, как расширенный Совет Безопасности сможет наиболее эффективно и действенно решать проблемы быстро меняющегося мира. |
Much thought should be put into how an expanded Security Council could most effectively and efficiently face the challenges of a rapidly changing world. |
Собрания во все времена оставляли за собой право решать вопрос о действии прокуроров и полномочиях депутатов. |
The assemblies at all times reserved to themselves the right of deciding upon the validity of procurators and the authority of deputies. |
КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет. |
The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not. |
Я бы хотел задать тебе один вопрос. Я думаю, вы не в том положении, чтобы решать, кто подозреваемый, а кто нет. |
Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out who's a suspect or not at this point. |
In Fez, the Sultan appointed the Qadi to decide Sol's punishment. |
|
Официальные власти в Киеве в неофициальном порядке часто говорят о том, что в конечном итоге решать вопрос с войной все равно придется военным наступлением, но многие чувствуют, что до него еще несколько лет. |
Officials in Kiev often predict privately that the war will ultimately have to be solved by a military offensive, but most feel that this is several years away. |
КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет. |
The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not. |
Поэтому отмечалось, что этот вопрос лучше всего решать на двустороннем уровне. |
Accordingly, the matter was best left to bilateral consideration. |
Суд заявил, что он не хочет решать этот вопрос в то время, и только один член, судья Каллинан, дал какие-либо указания на то, что такое правонарушение может быть приемлемым. |
The Court stated it did not want to decide the matter at that time and only one member, Justice Callinan, gave any indication such a tort may be acceptable. |
Общепринятые грамматические школы могут решать вопрос о специализации. |
The generally oriented grammar schools can decide on a specialization. |
Has there been previous discussion on how to handle these issues? |
|
That is a matter for the two parties to settle between themselves. |
|
Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении? |
My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us? |
Давайте подождем немного решать этот вопрос, друг мой, - предложила она. |
Let us wait just a little longer, my dear, she counseled. |
В третьем чтении единственным обсуждаемым вопросом была поправка 138 и вопрос о том, как решать проблему авторских прав. |
In the Third Reading, the only issue under discussion was Amendment 138 and how to handle the copyright issue. |
На вопрос о том, считает ли он Стрелкова военным преступником, он ответил, что это должен решать суд. |
Asked whether he considered Strelkov a war criminal, he said he'd leave it to the courts to decide. |
The dynamics of evolution should be able to address that question. |
|
Вопрос достаточно серьезный, чтобы решать его сейчас на 99 лет вперед. |
This is too serious a matter for us to take a decision that will last 99 years. |
We are not gonna sort this out in a car park. |
|
This is a matter for the - Miss Gladstone. |
|
Тит, председательствующий на Играх, позволяет толпе решать вопрос о смерти или жизни. |
Titus, presiding over the Games, allows the crowd to decide death or life. |
Отвечая на вопрос о том, какие задачи в области развития было бы лучше решать с помощью сотрудничества Юг-Юг, организации единодушно указывали охрану окружающей среды. |
Asked which development goals could be best pursued through South-South cooperation, respondents were unanimous in pointing to environmental protection. |
Вопрос решен, во всяком случае, — с жеманным смешком, — в той мере, сколь ко мне дозволительно решать вопросы без санкции моего господина и повелителя. |
The thing is determined, that is (laughing affectedly) as far as I can presume to determine any thing without the concurrence of my lord and master. |
Лишь правительство и народ Китайской Народной Республики могут решать этот вопрос - любой другой способ означал бы нарушение суверенитета этой страны. |
Only the Government and people of the People's Republic of China could deal with the issue - any other method would infringe on that country's sovereignty. |
Но давайте позволим решать этот вопрос открытой конкуренцией, а не политикой, демагогией и правилами, порожденными клановым капитализмом. |
But let's allow the issue to be decided by open competition, not by politics, demagoguery and rules born of crony capitalism. |
Как, по мнению Вики-редакторов, следует решать этот вопрос? |
How do Wiki editors think this matter should be handled? |
Неизбежно, Комиссии придется решать вопрос об уместности различных индикаторов - таким образом, вмешиваясь в национальный процесс выбора политического курса без политической законности. |
Inevitably, the Commission would have to decide the relevance of the different indicators - thus intervening in the national policymaking process with no political legitimacy. |
Но нужно решать вопрос безопасности и защиты, а не торговли и монет. |
But this is a matter of security and defense, not coin and commerce. |
Нет необходимости решать этот вопрос. |
There's no need to address the issue with him. |
Я призываю обе стороны проявить подлинную решимость, с тем чтобы вопрос возвращения стал предметом особого внимания, и решать эту задачу в тесной координации с МООННГ. |
I call on both sides to display a genuine commitment to make returns the focus of special attention, and to undertake this task in close coordination with UNOMIG. |
Не нам решать этот вопрос, а только сообщать о том, что делают палеоантропологи. |
It is NOT up to us to decide the question, only to report what palaeoanthropologists are doing. |
Судьба Асада не является «непреодолимым препятствием», но этот вопрос нельзя решать прямо сейчас, подчеркивает Решетников. |
Assad’s fate isn’t an “insurmountable obstacle” but this isn’t an issue that can be resolved now, Reshetnikov said. |
Я буду решать вопрос с людьми, которые представляют для вас угрозу. И я его решу, а вы сможете вернуться. |
I'm gonna work on this problem with the people that pose a threat to you, and i'll take care of it, and you'll be able to come back. |
Она позволяла избирателям решать вопрос о законности рабства на каждой территории и позволяла Дугласу сохранять нейтралитет в вопросе о рабстве. |
It permitted voters to decide on the legality of slavery in each territory, and allowed Douglas to adopt neutrality on the issue of slavery. |
Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы. |
The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group. |
Я не хочу решать этот вопрос на ходу. |
I wouldn't want to say what I thought about it offhand. |
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
|
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе? |
What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together? |
Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация. |
We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity. |
Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер. |
The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures. |
Также следует решать проблему депрессии у мужчин как одну из причин насилия. |
Underlying male depression must be addressed. |
Проблемы нищеты в Индии легче решать за счет экономического роста в сельских районах, чем за счет экономического роста в городах. |
Poverty in India can more easily be addressed through rural economic growth than urban economic growth. |
Эти задачи придется решать тем, кто придет к власти после Путина. |
These difficult tasks will be left to tackle after Putin is gone. |
И все равно приходилось решать бесконечное число вопросов и рассылать сообщения вверх и вниз. |
But decisions had to be made on endless things and messages passed up and down. |
Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения. |
I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation. |
The colonies, they have problems to solve. |
|
То, что он знает, будет решать судьбы приоров, послушников, аббатств и владений |
What he knows will decide the fates of priors, novices, abbeys and inns. |
Собираешься ли ты решать её творческие проблемы? |
Are you going to address her creative concerns? |
Мы приняли меры против многих конкретных случаев, описанных в этой статье, и мы намерены копать, решать каждую проблему и устранять основные причины. |
We've taken action against many of the specific instances in the article, and we're committed to digging in, addressing every issue, and fixing the underlying causes. |
Существует множество программных пакетов, способных решать систему уравнений крутильных колебаний. |
There are many software packages that are capable of solving the torsional vibration system of equations. |
А политики, которых они откупили, поддерживают их, принимая законы, дающие им исключительную власть решать, кто может делать копии. |
And the politicians they have bought off back them, passing laws giving them the exclusive power to decide who can make copies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решать вопрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решать вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решать, вопрос . Также, к фразе «решать вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.