Решать вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решать вопрос - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to solve a problem
Translate
решать вопрос -

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge

- вопрос [имя существительное]

имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory

сокращение: q., qu.


решить, решать, принять решение, определить, определять, выбрать, определиться, постановить, решаться, выбирать, решать проблему, постановлять, раскрыть, разрешить, урегулировать, разгадать, разобраться, расследовать, преодолеть, разгадывать, решать судьбу, принять, устранить, установить, понять


Дайте мне знать, если этот вопрос будет лучше решать в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me know if this question would be better handled elsewhere.

Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress.

Я думаю, что это очень важный вопрос, который эта статья должна решать откровенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think its a matter of great importance that this article should tackle candidly.

Вопрос в том, должно ли государство решать, что должны носить граждане, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is whether the state should be determining what citizens should or should not wear.

Я думаю, что необходимо провести критический обзор работы уже существующих механизмов, прежде чем решать вопрос о создании новых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures.

Вопрос в том, как мы будем решать эту проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the question is, how are we going to fix this?

Клей позволяет Джону решать вопрос о смысле жизни в мире, где сознание может храниться постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clay allows John to decide the meaning of life in a world where consciousness can be permanently stored.

Необходимо тщательно продумать вопрос о том, как расширенный Совет Безопасности сможет наиболее эффективно и действенно решать проблемы быстро меняющегося мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much thought should be put into how an expanded Security Council could most effectively and efficiently face the challenges of a rapidly changing world.

Собрания во все времена оставляли за собой право решать вопрос о действии прокуроров и полномочиях депутатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assemblies at all times reserved to themselves the right of deciding upon the validity of procurators and the authority of deputies.

КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not.

Я бы хотел задать тебе один вопрос. Я думаю, вы не в том положении, чтобы решать, кто подозреваемый, а кто нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out who's a suspect or not at this point.

В Фесе султан назначил Кади решать вопрос о наказании Сола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Fez, the Sultan appointed the Qadi to decide Sol's punishment.

Официальные власти в Киеве в неофициальном порядке часто говорят о том, что в конечном итоге решать вопрос с войной все равно придется военным наступлением, но многие чувствуют, что до него еще несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials in Kiev often predict privately that the war will ultimately have to be solved by a military offensive, but most feel that this is several years away.

КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not.

Поэтому отмечалось, что этот вопрос лучше всего решать на двустороннем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the matter was best left to bilateral consideration.

Суд заявил, что он не хочет решать этот вопрос в то время, и только один член, судья Каллинан, дал какие-либо указания на то, что такое правонарушение может быть приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court stated it did not want to decide the matter at that time and only one member, Justice Callinan, gave any indication such a tort may be acceptable.

Общепринятые грамматические школы могут решать вопрос о специализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generally oriented grammar schools can decide on a specialization.

Обсуждался ли ранее вопрос о том, как решать эти проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has there been previous discussion on how to handle these issues?

Это-вопрос, который стороны должны решать между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a matter for the two parties to settle between themselves.

Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us?

Давайте подождем немного решать этот вопрос, друг мой, - предложила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us wait just a little longer, my dear, she counseled.

В третьем чтении единственным обсуждаемым вопросом была поправка 138 и вопрос о том, как решать проблему авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Third Reading, the only issue under discussion was Amendment 138 and how to handle the copyright issue.

На вопрос о том, считает ли он Стрелкова военным преступником, он ответил, что это должен решать суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asked whether he considered Strelkov a war criminal, he said he'd leave it to the courts to decide.

Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dynamics of evolution should be able to address that question.

Вопрос достаточно серьезный, чтобы решать его сейчас на 99 лет вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is too serious a matter for us to take a decision that will last 99 years.

Мы не будем решать этот вопрос на стоянке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not gonna sort this out in a car park.

Этот вопрос должны решать присяжные... - Мисс Глэдстон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a matter for the - Miss Gladstone.

Тит, председательствующий на Играх, позволяет толпе решать вопрос о смерти или жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Titus, presiding over the Games, allows the crowd to decide death or life.

Отвечая на вопрос о том, какие задачи в области развития было бы лучше решать с помощью сотрудничества Юг-Юг, организации единодушно указывали охрану окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asked which development goals could be best pursued through South-South cooperation, respondents were unanimous in pointing to environmental protection.

Вопрос решен, во всяком случае, — с жеманным смешком, — в той мере, сколь ко мне дозволительно решать вопросы без санкции моего господина и повелителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is determined, that is (laughing affectedly) as far as I can presume to determine any thing without the concurrence of my lord and master.

Лишь правительство и народ Китайской Народной Республики могут решать этот вопрос - любой другой способ означал бы нарушение суверенитета этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the Government and people of the People's Republic of China could deal with the issue - any other method would infringe on that country's sovereignty.

Но давайте позволим решать этот вопрос открытой конкуренцией, а не политикой, демагогией и правилами, порожденными клановым капитализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let's allow the issue to be decided by open competition, not by politics, demagoguery and rules born of crony capitalism.

Как, по мнению Вики-редакторов, следует решать этот вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do Wiki editors think this matter should be handled?

Неизбежно, Комиссии придется решать вопрос об уместности различных индикаторов - таким образом, вмешиваясь в национальный процесс выбора политического курса без политической законности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inevitably, the Commission would have to decide the relevance of the different indicators - thus intervening in the national policymaking process with no political legitimacy.

Но нужно решать вопрос безопасности и защиты, а не торговли и монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is a matter of security and defense, not coin and commerce.

Нет необходимости решать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to address the issue with him.

Я призываю обе стороны проявить подлинную решимость, с тем чтобы вопрос возвращения стал предметом особого внимания, и решать эту задачу в тесной координации с МООННГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call on both sides to display a genuine commitment to make returns the focus of special attention, and to undertake this task in close coordination with UNOMIG.

Не нам решать этот вопрос, а только сообщать о том, что делают палеоантропологи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is NOT up to us to decide the question, only to report what palaeoanthropologists are doing.

Судьба Асада не является «непреодолимым препятствием», но этот вопрос нельзя решать прямо сейчас, подчеркивает Решетников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assad’s fate isn’t an “insurmountable obstacle” but this isn’t an issue that can be resolved now, Reshetnikov said.

Я буду решать вопрос с людьми, которые представляют для вас угрозу. И я его решу, а вы сможете вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna work on this problem with the people that pose a threat to you, and i'll take care of it, and you'll be able to come back.

Она позволяла избирателям решать вопрос о законности рабства на каждой территории и позволяла Дугласу сохранять нейтралитет в вопросе о рабстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It permitted voters to decide on the legality of slavery in each territory, and allowed Douglas to adopt neutrality on the issue of slavery.

Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group.

Я не хочу решать этот вопрос на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't want to say what I thought about it offhand.

Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my answer to this question revolves around two central observations.

Странно, но, думаю, сейчас он уже может их решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weird, but it is now ready to solve it, I think.

Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together?

Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity.

Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures.

Также следует решать проблему депрессии у мужчин как одну из причин насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underlying male depression must be addressed.

Проблемы нищеты в Индии легче решать за счет экономического роста в сельских районах, чем за счет экономического роста в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty in India can more easily be addressed through rural economic growth than urban economic growth.

Эти задачи придется решать тем, кто придет к власти после Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These difficult tasks will be left to tackle after Putin is gone.

И все равно приходилось решать бесконечное число вопросов и рассылать сообщения вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But decisions had to be made on endless things and messages passed up and down.

Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation.

В колониях же много проблем, которые надо решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonies, they have problems to solve.

То, что он знает, будет решать судьбы приоров, послушников, аббатств и владений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he knows will decide the fates of priors, novices, abbeys and inns.

Собираешься ли ты решать её творческие проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to address her creative concerns?

Мы приняли меры против многих конкретных случаев, описанных в этой статье, и мы намерены копать, решать каждую проблему и устранять основные причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've taken action against many of the specific instances in the article, and we're committed to digging in, addressing every issue, and fixing the underlying causes.

Существует множество программных пакетов, способных решать систему уравнений крутильных колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many software packages that are capable of solving the torsional vibration system of equations.

А политики, которых они откупили, поддерживают их, принимая законы, дающие им исключительную власть решать, кто может делать копии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the politicians they have bought off back them, passing laws giving them the exclusive power to decide who can make copies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решать вопрос». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решать вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решать, вопрос . Также, к фразе «решать вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information