Ругался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
No boy ever said that to me in my entire life. |
|
Я нетерпеливо ругался про себя, ожидая, когда Моррис подойдет к телефону. |
I swore impatiently, waiting for Morrissey to pick up the phone. |
Чтоб вам всем пусто было, - буркнул себе под нос Поль по дороге на станцию, и тотчас же устыдился, ибо ругался крайне редко. |
'God damn and blast them all to hell, said Paul meekly to himself as he drove to the station, and then he felt rather ashamed, because he rarely swore. |
Франсуа ругался непонятными словами, в бессильном гневе топал ногами и рвал на себе волосы. |
Francois swore strange barbarous oaths, and stamped the snow in futile rage, and tore his hair. |
Вы видели как погибший ругался с кем-то во время вашего спасения? |
Did you see the victim in conflict with anyone during your rescue? |
I got chucked off the bus for swearing. |
|
Он всю дорогу ругался, мне было жалко его, и я был очень благодарен ему, что он говорит со мною по-человечески. |
He grumbled all the way home. I was very sorry for him, and grateful to him for treating me like a man. |
Перед самой смертью он все еще свирепо смотрел на врага и ругался. |
Just before his death, he was still glaring and swearing at the enemy. |
Good evening, but the old fellow took no notice and went on cursing. |
|
Он бы рассердился, если бы узнал, что я ругался сегодня. |
He would be mad to know I cussed just now. |
Он ничем себя не выдавал, никогда не разговаривал грубо, не ругался. |
He never exposed himself or talked in a vulgar manner, never even swore. |
Я ругался не на тебя, а на даму. |
I was cursing at the lady, not you. |
He commenced to cussing and laying about with threats. |
|
The merchant shouted at them, told them to go away, and would not open the gates. |
|
Он был пьян и ругался. |
He's just ranting and probably drunk. |
Он стоял, прислонившись к углу дома своей невесты, и отчаянно ругался. |
He was backed up against a corner of the house of his betrothed and swearing like a heathen. |
К счастию, в это время подошел какой-то толстяк, который по всем приметам казался начальником, потому что ругался сильнее всех. |
Fortunately, at that moment a fat man came up, who appeared to be a commanding officer, for he swore louder than all the others. |
Он все время ругался, пока держал меня за ногу, но этим он только хотел дать мне понять, чтобы я не выпускал багор. |
He swore at me all the time he held my leg, but that was only his way of telling me to stick to the boat-hook. |
Я не ругался с ними. Но оказание им помощи втянет нас в их войну. |
I have no quarrel with the Jedi, but we cannot help them without being drawn into their war. |
Я обманывал, крал, лгал, ругался матом, не соблюдал поста, не ходил в церковь. |
I have cheated, stolen, lied, sworn. I have never kept the fast, never been to church. |
Он ругался. Ох, как он ругался! |
He swa; oh! how he swa! |
Он был громогласен, дюж и, как говорили, иной раз позволял себе лишнего - главным образом когда ругался, пил или бил свою жену. |
He was loud, robust, and was sometimes spoken of as being given to indulgence-chiefly in swearing, drinking, and beating his wife. |
Мой отец ругался с ним. |
My father was arguing with him. |
Постоянно путал заказы, ругался с работниками. |
Mixed up orders all the time And fought with my workers. |
Боб всё ругался на команду Гигантов. |
Bob would be cursing the giants. |
Hey, you know earlier when I cussed in front of everybody? |
|
Тогда я ругался и хлестал лошадей вроде этой но благодаря вашей маме, упокой Господь её душу, я понял свои заблуждения. |
I used to be able to cuss and whip a horse like this but your ma showed me the error of my ways. |
Проклятая,- ругался Саша и по дороге в магазин внушал мне: - Надо сделать, чтоб её прогнали. |
Sascha would abuse her, calling her accursed one, and when we were going to the shop he said to me: We shall have to do something to get her sent away. |
Перед тем как схватить Дейва, я видел, как он ругался с каким-то высоким парнем возле своего дома. |
Yeah, before I snatched up Dave, I saw him having this knockdown, drag-out argument with some tall guy outside his apartment house. |
Я уже два года не ругался с женой. |
I've not had a fight with my wife in two years. |
пока он ругался в мегафон, компания, которая владела Walk-in-the-Water, вскоре нашла ему замену. |
while he was cussing through the megaphone, where the company that owned Walk-in-the-Water soon found a replacement. |
Все злобно глядели на старого Вейводу, а больше всех ругался мостильщик, который всего-то-навсего выложил наличными восемь крон. |
They all looked furiously at old Vejvoda and the man who swore at him most was a paver who had only put in eight crowns in cash. |
Затем он отодрал рукав от кафтана мистера Эрншо и со скотской грубостью перевязал ему рану; при этом он плевался и ругался так же рьяно, как перед тем пинал. |
There he tore off the sleeve of Earnshaw's coat, and bound up the wound with brutal roughness; spitting and cursing during the operation as energetically as he had kicked before. |
В протоколе об аресте было указано, что Лабеф ругался и плевал в арестованных офицеров. |
In the arrest report it was stated that LaBeouf swore and spat at arresting officers. |
Ругался на подчинённых, звонил тренерам на поле во время игры. |
Berating personnel, calling managers on the field during a game. |
Drinking beer, mouthing off and counter-macking with your mom? |
|
I was not scolding. Just I am trying to get the radio... |
|
I fought with my colleagues for the entire time. |
|
Знаете ли, что я вам скажу, Ставрогин: в русском народе до сих пор не было цинизма, хоть он и ругался скверными словами. |
Do you know what, Stavrogin? Though the Russian people use foul language, there's nothing cynical about them so far. |
Он протестовал и ругался на нее, а в какой-то момент попытался физически остановить ее. |
He protested and swore at her, and at one point moved to physically stop her. |
Говорил он страстно и долго, непрерывно ругался, не мог найти ни одного эскиза, которым остался бы доволен. |
He spoke furiously for a long time. He cursed. He did not find one sketch to satisfy him. |
Прикрывшись газетным листом, он самодовольно посмеивался и ругался вполголоса. |
He chuckled and swore to himself behind the sheet. |
For that time you were cussing at church. |
|
А я ведь ругался галопом. |
Now, I was swearing at a hard gallop. |
- не ругался - not swearing
- ругался я бы никогда - swore i would never