Рылся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы поймали его, когда он рылся в документах, и вместо вызова полиции, хотите, чтобы я вам заплатил? |
You caught him rifling through some files, and in lieu of calling the police, you want me to pay you off? |
Рылся в моих вещах? |
Have you been snooping into my things? |
Frickin' looking through my stuff. |
|
Герхардт с озадаченным видом рылся в памяти. |
Gerhardt racked his memory with a puzzled face. |
Poked through 17 rat-infested flea-ridden skips in a rubbish dump. |
|
Огромный, с корову, могучий зверь, вздрагивая и покачиваясь на коротких сильных ногах, низко пригнув голову, рылся в мокрой обгорелой земле. |
As big as a cow, its massive bulk rolled and quivered on short, powerful legs as it drove its head down, raking at the burned wet ground. |
Ты рылся в моих вещах? |
You're searching through my stuff? |
I remember he dug all through that coat. |
|
You searched the living room's drawer. |
|
Ты что рылся в моих вещах? |
You were looking through my things! |
Стефан, рылся ли ты в письменном столе твоего отца? |
Stefan, have you been rummaging around your father's bureau? |
Я видел, как один марсианин в окрестностях Уондсворта разрушал дома и рылся в обломках. |
And I saw one, one day, out by Wandsworth, picking houses to pieces and routing among the wreckage. |
Во время своего пребывания в Риме он рылся в архивах Ватикана, собирая документы, касающиеся сербской истории. |
During his stay in Rome, he searched the archives of the Vatican, collecting documents concerning Serbian history. |
I don't want the new owner to come in and tear it down. |
|
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию. |
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory. |
Often Hao-hao looked through her bag. |
|
Кто-то рылся в моих вещах. |
Someone rifled through my things. |
Он рылся в шкафах, пока не наткнулся на упаковку свечей и коробок спичек. |
He rummaged in the drawers until he came across a pack of candles and a box of matches. |
Ты рылся в моих письмах? |
Were you poking around in my letters? |
You've been looking through my files, you little weasel! |
|
But Doctor Baker was already searching his files. |
|
Вдруг отскакивал к столу и, согнувшись вдвое, рылся на нём. |
Suddenly he would start back to the table, and bending double, would begin to rummage about. |
Я рылся в истории, чтобы найти оригинальный текст и ссылку, и восстановил их. |
I've trawled through the history to find the original text and reference and reinstated them. |
Доктор Гаспар долго рылся в разноцветном ворохе. |
Doctor Caspar rummaged through the colourful pile of clothes. |
I was combing through somebody's garbage looking for their credit card receipts. |
|
Daylight prospected through the snow, and found occasional patches of mossberries. |
|
You think I'd sift through your bloody homework? |
|
Правда, я не молился, как они, но, как они, жил в пустыне; вместо того чтобы рыть пещеры, я рылся у себя в душе. |
If I did not pray as they did, I lived a life in the desert like theirs, hewing out my ideas as they were wont to hew their rocks. |
Извини, Мартинез, если ты не хотел, чтобы я рылся в твоих вещах, тебе не надо было оставлять меня на мёртвой, суровой планете. |
I'm sorry, Martinez, if you didn't want me to go through your stuff, you shouldn't've left me for dead on a desolate planet. |
That's why I was digging through the trash. |
|
Дюруа нервно рылся в карманах. - Послушайте, Фукар, - развязно заговорил он, - я забыл дома кошелек, а мне пора ехать обедать в Люксембургский сад. |
Duroy was standing feeling in his pockets, and said in an abrupt voice: Foucart, I have left my purse at home, and I have to go and dine at the Luxembourg. |
В бухарском шлафроке, подпоясанный носовым платком, старик усердно рылся в огороде. |
In a Turkish dressing gown tied round the waist with a pocket handkerchief, the old man was zealously digging his kitchen garden. |
Он рылся на моём столе. |
He was snooping around my desk. |
Он также рылся в мусорных баках ресторана в поисках остатков еды, которые его мать собирала на ужин. |
He also rummaged through restaurant garbage bins for leftover food, which his mother would recook for dinner. |
Он всюду ходил за ней с тетрадкой и всё записывал, конспектировал, рылся в мусорке... |
He was following her around with a notebook, taking notes, jotting things down, looking in the trash... |
Я следил за маленькой кузницей, по счастью оказавшейся на борту, я устало рылся в куче обломков, пока приступ лихорадки не заставлял меня лечь. |
I tended the little forge we fortunately had aboard; I toiled wearily in a wretched scrap-heap-unless I had the shakes too bad to stand. |
I cannot believe that he went through my closet and my nightstand. |
|
Но сколько он ни рылся в своем богатом воображении, он не находил иного способа попасть на желанный остров. |
But in vain did he rack his imagination; fertile as it was, he could not devise any plan for reaching the island without companionship. |
Я помню, застукал его однажды, как он рылся в тайнике на призе. |
I remember walking in on him once, digging through a stash on a prize. |
Я так и сделал, но пока я рылся в кармане, около моих ног в темноте началась возня. Уина молчала, и только морлоки что-то бормотали. |
I did so, and, as I fumbled with my pocket, a struggle began in the darkness about my knees, perfectly silent on her part and with the same peculiar cooing sounds from the Morlocks. |
You want me to dig through his garbage? |
|
Да, я узнал его. Я видел, как он рылся в твоих вещах в ту ночь, в Лахоре. |
As well as I saw it when he searched your belongings that night at Lahore. |
Да, я рылся... в мусорном контейнере при въезде. |
Yes, I was... dumpster diving down there. |
Ты рылся в моих вещах? |
Were you digging through my stuff? |
Ты рылся в моих сумках? |
You were searching through my bags? |
И я должна похвалить тебя, за то, что ты рылся в моих вещах? |
And I'm supposed to applaud your poking around in my things, am I? |
He was looking through my stuff when I came out. |