Сбыт за наличные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находить сбыт - find a market
иметь хороший сбыт - have a ready sale
быстрый сбыт - quick sale
полный сбыт - complete sale
прямой сбыт - direct sale
Газпром сбыт Украина - Gazprom sbyt Ukraine
афера, жульничество (сбыт фальшивых акций, уплата чеком без покрытия) - scam, fraud (selling phony stock, payment by check without cover)
сбыт только за наличные - cash-only sale
сбыт за наличный расчет - sales for cash
перевозка и сбыт продукции - transportation and sales of products
Синонимы к сбыт: реализация, химсбыт, хлопкосбыт, лесосбыт, книгосбыт, сбывание, сбытие, продажа
Значение сбыт: Продажа готовой продукции.
слежение за спутниками - satellite tracking
сборы за хранение груза на таможенном складе - bond dues
отчитываться за расходы - account for expenditure
за кого - for whom
брать за жабры - to take over the gills
раз за последние месяцы - time in recent months
отчет за истекший год - year-to-date statement
цена за номер - room rate
следить за мыслями - follow the thread of thoughts
оценка за обязательные элементы - required elements mark
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
наличный опцион - cash option
наличный рынок - cash market
наличный расчет при выдаче заказа - c.w.o.
продажа за наличный расчет без доставки покупок на дом - sale for cash purchases without delivery at home
склад для отпуска товаров за наличный расчет - warehouse for release of goods for cash
за наличный расчет - in cash
сбыт только за наличный расчет - cash-only sale
продажа за наличный расчёт - cash sale
наличный баланс - undrawn balance
наличный продукт - available product
Синонимы к наличный: численный, существующий, реальный, конкретный
Значение наличный: Имеющийся налицо, в наличности.
А сотню лет развития инфраструктуры, и каналы поставок, и системы сбыта, и схемы монетизации просто остались в стороне за одно лишь десятилетие. |
A hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed - in a decade. |
Я даю ей наличные каждый месяц, но думаю, что она все отправляет тайком нашему ребенку. |
I give her cash every month, but I think she's secretly sending it all to our kid. |
They've charged you with possession, trafficking, and importing. |
|
Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур. |
His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs. |
Известно, что источником значительных доходов для организованных преступных групп являются изготовление и сбыт пиратской продукции на цифровых носителях, при которых риск обнаружения виновных невелик. |
Piracy of digital media has been found to generate substantial profits for organized criminal groups and the risk of detection is low. |
Особый интерес вызывает протокол, касающийся незаконного изготовления и сбыта огнестрельного оружия. |
The protocol on the illicit manufacture of and trafficking in firearms was of special interest. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Однако блокада закрывает доступ к одному из крупнейших рынков сбыта рыбы и морепродуктов - к Соединенным Штатам Америки. |
However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States. |
Основное направление нашей деятельности заключается в сбыте сельхозтехники любого вида. |
Our core competence is trading in second-hand agricultural machinery of all kinds. |
Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек. |
The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains. |
You see, I buy a lot of things with cash. |
|
Стратегия развития Дивизиона направлена на увеличение производства и сбыта готовой продукции - кокса. |
Strategic development of the division is aimed towards the increasing of coke production and sales volumes. |
Правительства в развитых странах должны работать на упреждение с целью уменьшения объема отходов продовольствия, вызываемых расточительными методами сбыта и поведением потребителей. |
Governments in developed countries must work proactively to reduce food waste caused by wasteful marketing practices and consumer behaviour. |
С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ. |
On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing. |
В 2014 году около пяти тысяч банкоматов BNK-24 по всей стране начали предлагать в качестве опции покупку биткойнов за наличные, которая совершалась так же легко, как любая другая автоматизированная банковская операция. |
In 2014, nearly 5,000 BNK-24 ATM terminals nationwide began offering the option to buy bitcoins for cash as effortlessly as one would conduct any other automated banking transaction. |
Только позёр или панк станет рисковать свободой ради дешевого хлама, который нельзя сбыть. |
Only a punk or a poseur would risk getting collared for half a hun' of dead merch they can't push. |
Аукцион только за наличные. |
Auctions are cash only, hotshot. |
Но больше всего я была против, когда он перевёл всё в наличные. |
But mainly I objected when he converted everything into cash. |
Я также устанавливаю связи с: различными клиентами и иногда помогаю в организации сбыта |
I also, manage relationships with various accounts and... and... I occasionally assist with marketing programs relating to distributors. |
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье. |
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier. |
Пантеры надеются сбыть её. |
The Panthers are expecting it to be fenced. |
Это средние машины нельзя сбыть с рук, -заявил он. - Покупают дешевые и самые дорогие. |
It is the medium-sized car one gets left with, Bob, he explained. There is a market for cheap cars, and for quite expensive ones. |
Здесь все за наличные, наверное это и притягивает бывших заключенных. |
A cash business like this must be tempting for ex-convicts. |
Никто не будет снимать наличные, если у тебя и так полная сумка денег. |
You don't take out cash if you got enough to fill a briefcase. |
Добро пожаловать в Чикаго, центр сбыта Среднего Запада. |
Welcome to Chicago, distribution center of the midwest. |
Я попросил Райверса, Тар гула и Гарри Элтинджа помочь мне сбыть на бирже мои бумаги - это ведь лучшие маклеры. |
I have Rivers and Targool and Harry El tinge on 'change helping me sell out, and they are the best men there. |
Yeah, word on the street was that a dealer killed him over a turf war. |
|
Предполагалось, что они будут под арестом и предполагалось, что Уил будет приглядывать за ними но вместо этого этот сукин сын тратит свои с трудом заработанные наличные чтобы отвести их на концерт. |
They were supposed to be in detention and Will was supposed to supervise but instead this son of a bitch uses his own hard-earned cash to take them to a concert. |
С тех пор он жил на наличные. |
He's been living off it since. |
That's what it's worth in direct exchange for cash. |
|
Знаешь, сколько народу пытаются сбыть подобные вещи через eBay? |
Do you know how many people are trying to unload this stuff on eBay? |
You must need cash to buy clothes and magazines? |
|
Посмотрим, что еще он попытается тебе сбыть. |
Let's see what else he tries to sell you. |
Это уже сбыт, Реджи. |
You are a dealer now, Reggie. |
Я связалась с некоторыми парнями из Американский совет по сбыту яиц, и они любят вечеринки. |
I've hung with some of the Egg Board cats, and they are party people. |
Robbery, robbery with violence, handling stolen goods, drunken brawls... |
|
Компании принадлежит вся интеллектуальная собственность, но у них есть несколько крупных возможных точек сбыта на подходе |
I mean, the company owns the intellectual property, but they've got some pretty big stock options coming their way. |
Но человеку, которого не существует, всё ещё нужен оптовый сбыт. |
But a man that doesn't exist still needs distribution. |
Она использует каналы сбыта для продажи оружия, наркотиков, и, да, людей. |
She uses the distribution routes to sell guns, drugs, and, yeah, people. |
Номера крайслера принадлежат Айку Гибсону, арестованному дважды за сбыт наркотик |
The Chrysler's plates come back to an Ike Gibson, arrested twice for dealing. |
Вы обвиняли бывшего партнёра по бизнесу в сбыте препаратов моделям из своего агентства, но это были вы, и Зои это знала. |
You blamed your former business partner for pushing drugs onto the models at your agency, but it was you, and Zoe knew that. |
Достаточно, чтобы предъявить хранение с целью сбыта. |
It's enough to throw possession with intent to supply at him. |
Дэвид сделал меня старшим сотрудником отдела сбыта. |
David's made me Senior Sales Clerk. |
И всё это из-за пары кварталов для сбыта. |
All this over a couple of dope corners. |
We take down Yurievich, and that leaves Kovar without his key revenue stream. |
|
Did a deuce on cocaine charges, possession with intent. |
|
Ты миллиардер, обвинённый в сбыте наркотиков. |
You're a billionaire facing federal drug charges. |
В рамках нового проекта под названием Guatemala Coffee Value Chain (Производственно-сбытовая цепь кофе в Гватемале), более 20 тысяч фермеров небольших хозяйств пройдут подготовку и научатся использовать технологии для повышения урожайности и оптимизации управления земляными и водными ресурсами. |
A new project, Guatemala Coffee Value Chain, will train and assist approximately 20,000 smallholder farmers with technological tools that help increase crop yields and improve soil and water management. |
К середине 1960-х годов девяносто процентов бройлеров производилось на вертикально интегрированных предприятиях, которые объединяли производство, переработку и сбыт. |
By the mid-1960s, ninety percent of broilers produced came from vertical integrated operations, which combined production, processing and marketing. |
Наличные деньги через филиппинский бизнес для социального прогресса. |
Cash through Philippine Business for Social Progress. |
Еще одной экологической проблемой является коммерческий китобойный промысел и потребление китового мяса, поскольку Япония является крупнейшим в мире рынком сбыта китового мяса. |
Another environmental concern is commercial whaling and the consumption of whale meat, since Japan is the world's largest market for whale meat. |
В этот период наличные деньги появились в ряде телевизионных фильмов. |
During that period, Cash appeared in a number of television films. |
В Юго-Восточной Азии Таиланд является крупнейшим рынком сбыта японской еды. |
In Southeast Asia, Thailand is the largest market for Japanese food. |
Оптимизация цепочки поставок-это применение процессов и инструментов для обеспечения оптимальной работы производственно-сбытовой цепочки поставок. |
Supply-chain optimization is the application of processes and tools to ensure the optimal operation of a manufacturing and distribution supply chain. |
Чтобы решить эту проблему, Великобритания обратилась к испанским колониям в Южной Америке за ресурсами и рынками сбыта. |
In order to solve this problem, Great Britain turned to the Spanish colonies in South America for resources and markets. |
После обвинений в незаконном сбыте, два из поселений установили рекорды в прошлом году для крупнейших уголовных штрафов, когда-либо наложенных на корпорации. |
Following charges of illegal marketing, two of the settlements set records last year for the largest criminal fines ever imposed on corporations. |
Пересчитанное в наличные потребление составляет 10 франков за 100 километров, с дизельным грузовиком - 50 франков. |
The converted in cash consumption is 10 francs per 100 kilometers, with a diesel truck is 50 francs. |
Швеция имеет большой рынок сбыта сидра, так как он очень популярен здесь. |
Sweden has a LARGE market for cider as it is very popular here. |
Комитет также играет важную роль в определении квот на производство и распределении рынков сбыта. |
The Committee also played an important role in defining production quotas and allocating markets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбыт за наличные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбыт за наличные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбыт, за, наличные . Также, к фразе «сбыт за наличные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.