Сбыт за наличные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сбыт за наличные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sales for cash
Translate
сбыт за наличные -

- сбыт [имя существительное]

имя существительное: marketing, sale, market

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- наличный

имя прилагательное: spot, available, existent, extant, in evidence



А сотню лет развития инфраструктуры, и каналы поставок, и системы сбыта, и схемы монетизации просто остались в стороне за одно лишь десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hundred years of infrastructure and supply chains and distribution systems and monetization schemes are completely bypassed - in a decade.

Я даю ей наличные каждый месяц, но думаю, что она все отправляет тайком нашему ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give her cash every month, but I think she's secretly sending it all to our kid.

Они обвиняют тебя в хранении, сбыте и ввозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've charged you with possession, trafficking, and importing.

Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs.

Известно, что источником значительных доходов для организованных преступных групп являются изготовление и сбыт пиратской продукции на цифровых носителях, при которых риск обнаружения виновных невелик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piracy of digital media has been found to generate substantial profits for organized criminal groups and the risk of detection is low.

Особый интерес вызывает протокол, касающийся незаконного изготовления и сбыта огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protocol on the illicit manufacture of and trafficking in firearms was of special interest.

Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain.

Однако блокада закрывает доступ к одному из крупнейших рынков сбыта рыбы и морепродуктов - к Соединенным Штатам Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States.

Основное направление нашей деятельности заключается в сбыте сельхозтехники любого вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our core competence is trading in second-hand agricultural machinery of all kinds.

Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains.

Видите-ли, я многое покупаю за наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I buy a lot of things with cash.

Стратегия развития Дивизиона направлена на увеличение производства и сбыта готовой продукции - кокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategic development of the division is aimed towards the increasing of coke production and sales volumes.

Правительства в развитых странах должны работать на упреждение с целью уменьшения объема отходов продовольствия, вызываемых расточительными методами сбыта и поведением потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments in developed countries must work proactively to reduce food waste caused by wasteful marketing practices and consumer behaviour.

С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing.

В 2014 году около пяти тысяч банкоматов BNK-24 по всей стране начали предлагать в качестве опции покупку биткойнов за наличные, которая совершалась так же легко, как любая другая автоматизированная банковская операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, nearly 5,000 BNK-24 ATM terminals nationwide began offering the option to buy bitcoins for cash as effortlessly as one would conduct any other automated banking transaction.

Только позёр или панк станет рисковать свободой ради дешевого хлама, который нельзя сбыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a punk or a poseur would risk getting collared for half a hun' of dead merch they can't push.

Аукцион только за наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auctions are cash only, hotshot.

Но больше всего я была против, когда он перевёл всё в наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mainly I objected when he converted everything into cash.

Я также устанавливаю связи с: различными клиентами и иногда помогаю в организации сбыта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also, manage relationships with various accounts and... and... I occasionally assist with marketing programs relating to distributors.

Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.

Пантеры надеются сбыть её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panthers are expecting it to be fenced.

Это средние машины нельзя сбыть с рук, -заявил он. - Покупают дешевые и самые дорогие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the medium-sized car one gets left with, Bob, he explained. There is a market for cheap cars, and for quite expensive ones.

Здесь все за наличные, наверное это и притягивает бывших заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cash business like this must be tempting for ex-convicts.

Никто не будет снимать наличные, если у тебя и так полная сумка денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't take out cash if you got enough to fill a briefcase.

Добро пожаловать в Чикаго, центр сбыта Среднего Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to Chicago, distribution center of the midwest.

Я попросил Райверса, Тар гула и Гарри Элтинджа помочь мне сбыть на бирже мои бумаги - это ведь лучшие маклеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have Rivers and Targool and Harry El tinge on 'change helping me sell out, and they are the best men there.

Ходили слухи, что его убил дилер в борьбе за рынок сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, word on the street was that a dealer killed him over a turf war.

Предполагалось, что они будут под арестом и предполагалось, что Уил будет приглядывать за ними но вместо этого этот сукин сын тратит свои с трудом заработанные наличные чтобы отвести их на концерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were supposed to be in detention and Will was supposed to supervise but instead this son of a bitch uses his own hard-earned cash to take them to a concert.

С тех пор он жил на наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been living off it since.

Такая сумма получится при обмене на наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what it's worth in direct exchange for cash.

Знаешь, сколько народу пытаются сбыть подобные вещи через eBay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how many people are trying to unload this stuff on eBay?

Вам ведь нужны наличные деньги на одежду, на журналы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must need cash to buy clothes and magazines?

Посмотрим, что еще он попытается тебе сбыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see what else he tries to sell you.

Это уже сбыт, Реджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a dealer now, Reggie.

Я связалась с некоторыми парнями из Американский совет по сбыту яиц, и они любят вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've hung with some of the Egg Board cats, and they are party people.

Грабеж, разбой, сбыт краденого, пьяные драки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robbery, robbery with violence, handling stolen goods, drunken brawls...

Компании принадлежит вся интеллектуальная собственность, но у них есть несколько крупных возможных точек сбыта на подходе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the company owns the intellectual property, but they've got some pretty big stock options coming their way.

Но человеку, которого не существует, всё ещё нужен оптовый сбыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a man that doesn't exist still needs distribution.

Она использует каналы сбыта для продажи оружия, наркотиков, и, да, людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She uses the distribution routes to sell guns, drugs, and, yeah, people.

Номера крайслера принадлежат Айку Гибсону, арестованному дважды за сбыт наркотик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chrysler's plates come back to an Ike Gibson, arrested twice for dealing.

Вы обвиняли бывшего партнёра по бизнесу в сбыте препаратов моделям из своего агентства, но это были вы, и Зои это знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You blamed your former business partner for pushing drugs onto the models at your agency, but it was you, and Zoe knew that.

Достаточно, чтобы предъявить хранение с целью сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's enough to throw possession with intent to supply at him.

Дэвид сделал меня старшим сотрудником отдела сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David's made me Senior Sales Clerk.

И всё это из-за пары кварталов для сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this over a couple of dope corners.

Возьмём Юрьевича, и у Ковара не останется канала сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take down Yurievich, and that leaves Kovar without his key revenue stream.

Две ходки за кокаин, хранение с целью сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did a deuce on cocaine charges, possession with intent.

Ты миллиардер, обвинённый в сбыте наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a billionaire facing federal drug charges.

В рамках нового проекта под названием Guatemala Coffee Value Chain (Производственно-сбытовая цепь кофе в Гватемале), более 20 тысяч фермеров небольших хозяйств пройдут подготовку и научатся использовать технологии для повышения урожайности и оптимизации управления земляными и водными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new project, Guatemala Coffee Value Chain, will train and assist approximately 20,000 smallholder farmers with technological tools that help increase crop yields and improve soil and water management.

К середине 1960-х годов девяносто процентов бройлеров производилось на вертикально интегрированных предприятиях, которые объединяли производство, переработку и сбыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the mid-1960s, ninety percent of broilers produced came from vertical integrated operations, which combined production, processing and marketing.

Наличные деньги через филиппинский бизнес для социального прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash through Philippine Business for Social Progress.

Еще одной экологической проблемой является коммерческий китобойный промысел и потребление китового мяса, поскольку Япония является крупнейшим в мире рынком сбыта китового мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another environmental concern is commercial whaling and the consumption of whale meat, since Japan is the world's largest market for whale meat.

В этот период наличные деньги появились в ряде телевизионных фильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that period, Cash appeared in a number of television films.

В Юго-Восточной Азии Таиланд является крупнейшим рынком сбыта японской еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Southeast Asia, Thailand is the largest market for Japanese food.

Оптимизация цепочки поставок-это применение процессов и инструментов для обеспечения оптимальной работы производственно-сбытовой цепочки поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supply-chain optimization is the application of processes and tools to ensure the optimal operation of a manufacturing and distribution supply chain.

Чтобы решить эту проблему, Великобритания обратилась к испанским колониям в Южной Америке за ресурсами и рынками сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to solve this problem, Great Britain turned to the Spanish colonies in South America for resources and markets.

После обвинений в незаконном сбыте, два из поселений установили рекорды в прошлом году для крупнейших уголовных штрафов, когда-либо наложенных на корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following charges of illegal marketing, two of the settlements set records last year for the largest criminal fines ever imposed on corporations.

Пересчитанное в наличные потребление составляет 10 франков за 100 километров, с дизельным грузовиком - 50 франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The converted in cash consumption is 10 francs per 100 kilometers, with a diesel truck is 50 francs.

Швеция имеет большой рынок сбыта сидра, так как он очень популярен здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden has a LARGE market for cider as it is very popular here.

Комитет также играет важную роль в определении квот на производство и распределении рынков сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also played an important role in defining production quotas and allocating markets.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбыт за наличные». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбыт за наличные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбыт, за, наличные . Также, к фразе «сбыт за наличные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information