Свадьбах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Еда играет важную роль в общественной жизни амишей и подается на потлаках, свадьбах, благотворительных мероприятиях, прощаниях и других мероприятиях. |
Food plays an important part in Amish social life and is served at potlucks, weddings, fundraisers, farewells, and other events. |
Они в основном говорят о свадьбах, рождениях, любимых напитках, о том, что они ели на завтрак в то утро, о международной политике и т. д. |
They mostly talk about stuff like weddings, births, favourite drinks, what they ate for breakfast that morning, international politics, etc. |
На южноиндийских свадьбах, особенно Тамильских, банановые деревья связывают попарно, образуя арку, как благословение для пары на долгую, полезную жизнь. |
In South Indian weddings, particularly Tamil weddings, banana trees are tied in pairs to form an arch as a blessing to the couple for a long-lasting, useful life. |
Ну, он знает эту группу лично и они обычно не выступают на свадьбах, но он думает, что они сделают одолжение. |
Well, he knows this band personally and they don't normally do weddings, but he thinks that they'll do it as a favor. |
Это иногда вызывало неодобрение в высококлассных ресторанах и на свадьбах. |
This was sometimes frowned upon in upscale restaurants and at weddings. |
В настоящее время он предоставляет размещение для туристов, специализирующихся на полевых видах спорта и свадьбах. |
It now provides tourist accommodation specialising in field sports and weddings. |
Большое число людей, ищущих посвящения в язвы, делают это для того, чтобы иметь возможность легально совершать обряды на свадьбах или совершать другие духовные обряды. |
A large number of people seeking ULC ordination do so in order to be able to legally officiate at weddings or perform other spiritual rites. |
Он приобрел опыт исполнения популярной музыки в театрах, на местном радио, в танцевальных классах, клубах и на свадьбах. |
He gained experience playing popular music in theaters, on local radio, for dancing classes, for clubs, and for weddings. |
Его литературная и артистическая одаренность сделала его желанным гостем на свадьбах, карнавалах и других праздниках. |
His gift of words and his theatrical flair made him a favorite for giving speeches at weddings, carnivals, and other social events. |
Вино употребляется молодоженами на многих свадьбах амишей. |
Wine is consumed by the bridal pair at many Amish weddings. |
Филип Трейси Оби-отмеченный наградами ирландский модист, чьи шляпы были заказаны лучшими дизайнерами и носились на королевских свадьбах. |
Philip Treacy OBE is an award-winning Irish milliner whose hats have been commissioned by top designers and worn at royal weddings. |
У меня было пару выступлений в пабах, рядом с Лондоном, и я пела на свадьбах, но сегодняшняя аудитория, самая большая, для которой, я когда-либо пела. |
I've done a few gigs in pubs around London, and I've sung at a few weddings in my time, but singing to the audience today will be the biggest audience I've ever sung to. |
Их также обычно носят на офицерских свадьбах и когда надевают парадную форму в церковь—хотя на самом деле они редко надеваются в самой церкви. |
They are also commonly worn for officers' weddings, and when wearing dress uniforms to church—although they are rarely actually worn in the church itself. |
We may be faced with an alarming number of weddings soon. |
|
В шоу участвуют мужчины на предложениях, свадьбах, юбилеях, днях рождения и других специальных торжествах. |
The show features men at proposals, weddings, anniversaries, birthdays, and other special celebrations. |
Для танцовщицы работа на свадьбах более почетна, чем работа в ресторане или ночном клубе. |
Also she shot in video tape of Raqia Hassan's technics vol. |
Об однополых свадьбах сообщают источники, издевающиеся над ними; чувства участников не фиксируются. |
Same-sex weddings are reported by sources that mock them; the feelings of the participants are not recorded. |
На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт, а иногда и номер для новобрачных. |
At weddings, I take over the dance floor, the DJ booth and occasionally the honeymoon suite. |
Торт-мороженое-популярная еда для вечеринок, которую часто едят на днях рождения и свадьбах, особенно в Северной Америке и Австралии. |
Ice cream cake is a popular party food, often eaten at birthdays and weddings, particularly in North America and Australia. |
Сегодня вечером я спросил одну Амишскую леди из Канзаса о сельдерее на свадьбах. |
Tonight, I asked an Amish lady from Kansas about celery at weddings. |
Это вопрос времени, когда я буду делать причёски на их свадьбах. |
It's just a matter of time before I'm doing their hair at their weddings. |
По сей день клятва, которую Руфь дала Наоми, используется во многих лесбийских свадьбах. |
To this day the vow Ruth made to Naomi is used in many lesbian weddings. |
Был дан подробный отчет об обеих свадьбах; жизненные планы обсуждались с величайшей откровенностью и взаимным интересом. |
The marriages of either were discussed; and their prospects in life canvassed with the greatest frankness and interest on both sides. |
I thought it was the groom that got cold feet. |
|
У него тут маршруты путешествий, топографические карты, объявления о свадьбах. |
He's got travel itineraries, topography maps, wedding announcements. |
Мы должны найти ей другого дружка, а на свадьбах одинокие мужчины просто кишмя кишат. |
We need to find her another boyfriend. Weddings are crawling with single men. |
Большая история ускорила бы этот процесс Объявления о похоронах и свадьбах не воодушевят блестящего журналиста |
a big story certainly would accelerate the process. not that, um... obituaries and wedding announcements don't inspire scintillating journalism. |
Ну, на свадьбах всегда мельтешение. |
Yeah, well, weddings blow, as a rule of thumb. |
Выступаю на свадьбах и вечеринках. |
I'm available for weddings and parties. |
Stop talking about weddings and engagements. |
|
It's not about gay marriage. |
|
И как мы делаем на свадьбах или похоронах, мы оказываем любовь и поддержку. |
And as we do at weddings and funerals, to offer our love and support. |
Зачем ты на свадьбах так церемониально говоришь? |
Why do you sound so ceremonious doing weddings? |
Мы не наносим врагам удар в спину и не режем им глотки на свадьбах. |
We don't stab our rivals in the back or cut their throats at weddings. |
Это один из главных моментов на Рождественских торжествах, вечеринках по случаю Дня рождения, свадьбах, дебютах и семейных встречах. |
It is one of the main highlights at Christmas celebrations, birthday parties, weddings, debuts, and family reunions. |
Его часто играют на свадьбах и официальных вечеринках, а также в нем есть свои традиционные танцы, которые, как говорят, заставляют людей входить в состояние транса. |
It is often played at weddings and formal parties, and it also has its own traditional dances which are said to make people enter a trance-like state. |
Основанный в Хобарте, квартет радует публику на конференциях, обедах, свадьбах и других публичных мероприятиях своим разнообразным репертуаром. |
Based in Hobart, the quartet delights audiences at conferences, dinners, weddings, and other public functions with its diverse repertoire. |
Технология используется на свадьбах, специальных мероприятиях, корпоративных мероприятиях и активациях бренда, чтобы удивить гостей новым видом опыта. |
Technology is used at weddings, special events, corporate events and brand activations to surprise guests with a new kind of experience. |
Such gauntlets are sometimes worn by brides at weddings. |
|
Эта традиция наиболее распространена в индуистских свадьбах, но также может быть частью мусульманских или сикхских церемоний. |
The tradition is most common in Hindu weddings but may also be part of Muslim or Sikh ceremonies. |
Этот этикет применим к барному обслуживанию на свадьбах и любых других мероприятиях, где вы также являетесь гостем. |
This etiquette applies to bar service at weddings and any other event where one is a guest as well. |
Он встречается особенно в регионе Моравия и пользуется популярностью на торжествах, в том числе и на свадьбах. |
It is found especially in the region of Moravia and is popular at celebrations, including weddings. |
Мы хотим, чтобы была живая атмосфера, как на свадьбах чернокожих, но в то же время всё было душевно. |
We want something upbeat, like they have at black weddings. But also something with a heart. |
На русских свадьбах присутствует специальный человек под названием тамада, который развлекает гостей различными тостами и играми. |
There is a special person on Russian weddings called “tamada” who entertains the guests by various toasts and games. |
Было высказано предположение, что коробки, украшенные таким образом, могли быть подарены в качестве подарков на свадьбах. |
It has been suggested that boxes so decorated may have been given as gifts at weddings. |
В этом году были зафиксированы случаи разгона местными властями христиан, присутствующих на свадьбах или похоронах, сообщает электронный журнал Bitter Winter, который публикует информацию о нарушениях прав человека в Китае. |
Authorities have broken up Christian funerals and weddings in Henan province earlier this year, says Bitter Winter, an online magazine that documents human rights abuses in China. |
They're, like, the Wiggles of wedding bands. |
|
Его обычно подают с Качи-бирьяни на свадьбах и специальных праздниках. |
It is usually served with kacchi biryani at weddings and special feasts. |