Свести вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
свести на нет - bring to naught
свести к молчанию - reduce to silence
свести к нулю - reduce to zero
свести концы с концами - make both ends meet
свести кого-либо с ума - make someone mad
свести кого-то вместе - bring someone along
свести на нет незаконные действия - nullify the illegal actions
свести с ума - bring to mind
свести к минимуму - minimize
свести в таблицу - tabulate
Синонимы к свести: сблизить, сдвинуть, познакомить, представить, ограничить, лимитировать, сузить, поставить в рамки, скопировать, слить
работать вместе - to work together
помощь (вместе) - help (along)
закрепить (вместе) - fasten (together)
дрейфовать вместе - drift together
идти вместе - go together
соткать вместе - weave together
вместе с водой выплеснуть и ребенка - throw the baby out with the bathwater
всегда находятся вместе - always together
собирать всем вместе - gather together
внесение вместе с семенами - pop-up
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
Создается впечатление, что только несчастье может свести нас вместе. |
It seems that one disaster after another keeps bringing us back together again. |
Тейла решает сыграть в Купидона и свести Рейчел и Тая вместе, но Рейчел отвергает каждый ее шаг. |
Taylah decides to play cupid and bring Rachel and Ty together, but Rachel rejects every move that she makes. |
Свести родителей вместе, придумать дружественное решение. |
Get the parents together, work out an amicable solution. |
Чувства Джима по поводу его нового приобретения вскоре улучшаются, когда оказывается, что Херби намерен свести его и Кэрол вместе. |
Jim's feelings about his new acquisition soon improve when it appears that Herbie is intent on bringing him and Carole together. |
Бентические сидячие животные, которые составляют большинство беспозвоночных, использующих внешнее оплодотворение, полагаются на движение окружающей воды, чтобы свести сперматозоиды и яйцеклетки вместе. |
Benthic sessile animals that make up the majority of invertebrates using external fertilization rely on ambient water motion to bring the sperm and eggs together. |
Они сфальсифицировали испытание, чтобы свести нас вместе? |
They rigged the tests to bring us together? |
Клянусь, это не было очередной неумелой попыткой свести вас вместе. |
I swear that wasn't another botched attempt to get you two together. |
Свести вместе людей, которые не согласны друг с другом или даже не доверяют друг другу – это первый шаг на пути к созданию основы для коллективных действий в будущем. |
Bringing together people who disagree or even distrust one another is the first step toward building a foundation for collective action in the future. |
Она убеждена, что князь влюблен в Аглаю, и стремится свести их вместе. |
She is convinced that the Prince is in love with Aglaya, and is seeking to bring them together. |
Чарли считает, что Буллок окажет положительное влияние на Билла, и работает над тем, чтобы свести их вместе до смерти Билла. |
Charlie thinks Bullock will have a positive effect on Bill, and works to bring the two together before Bill's death. |
Если свести все вместе, очень большая вероятность, что он наш парень. |
When you put it all together, it means there is a very strong likelihood that he's our guy. |
С раздельным решением в обоих их боях, Гриффин, казалось, был более чем готов получить резиновый матч вместе с Ортисом, чтобы свести счеты раз и навсегда. |
” With a split decision in both of their fights, Griffin seemed more than willing to get a rubber match put together with Ortiz to settle the score once and for all. |
Так что бедным Поуизам пришлось сильно исхитряться, чтобы свести вместе молодых людей, да так, чтобы вышел толк. |
But the poor Powys couple had to run things so very fine that even the bringing together of the young people was a desperate hazard. |
Despite this, he is able to bring a gay couple back together. |
|
I don't see why they can't be drawn together. |
|
Мужские гаметы, как правило, очень подвижны и обычно выполняют все необходимые перемещения, чтобы свести соответствующие гаметы вместе. |
The male gametes are typically highly motile and are usually tasked with all of the travel necessary to bring the respective gametes together. |
All I'd wanted was to bring everyone closer together, but what I really did was drive them further apart. |
|
В 1784 году он был членом группы трактиров Сент-Олбана, которая пыталась свести Фокса и Питта вместе. |
In 1784 he was a member of the St. Alban's Tavern group which tried to bring Fox and Pitt together. |
Есть ли смысл свести их вместе в одну всеобъемлющую статью, не так ли? |
It makes sense to bring them together into one comprehensive article, surely? |
Какая угроза может быть достаточно серьезной, чтобы свести этих двух героев вместе из разных времен? |
What threat could be grave enough to bring these two heroes together from across time? |
Затем свести их всех вместе и подготовить почву для примирения. |
Then get them all together and lay the groundwork for a reconciliation. |
В конце концов, единая цель может свести вместе даже смертельных врагов. |
After all, a shared purpose can give even mortal enemies common ground. |
Бун, сговорившись с Херли, чтобы свести Шеннон и Саида вместе, направляется к машине. |
Boone, having conspired with Hurley to bring Shannon and Sayid together, wanders over to the car. |
Чтобы обезопасить сердце Картера для себя, Лорен пытается свести Ники и Кейли вместе и настаивает на том, что у них есть чувства друг к другу. |
To secure Carter's heart for her own, Lauren tries to get Nicky and Kaylie together, and insists to Payson that the two have feelings for each other. |
Поскольку замененные слова имели некоторую ценность, я попытался свести эти две версии вместе, чтобы объединить лучшее из обоих формулировок. |
As the words replaced had some merit, I have tried to bring the two versions together to combine the best of both wordings. |
Так болит, что мне трудно свести вместе колени в первой позиции. |
It is so sore that is difficult to put my knees together in first position. |
Например, Дэвид Оу, один из руководителей полёта, вместе со своей семьёй отдыхает на пляже в Лос Анджелесе в час ночи. |
This is David Oh, one of our flight directors, and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning. |
Рекомендации для врачей сводятся к тому, чтобы свести к минимуму использование медицинских исследований. |
The recommendations for physicians are to minimize the use of medical investigations. |
Тогда я подумал: а что, если сыграть вместе с компьютером, имея компьютер на своей стороне, объединив наши силы — человеческую интуицию с машинными расчётами, человеческую стратегию с машинной тактикой, человеческий опыт с машинной памятью? |
Then I thought, what if I could play with a computer - together with a computer at my side, combining our strengths, human intuition plus machine's calculation, human strategy, machine tactics, human experience, machine's memory. |
В комнате было почти темно, жарко и пахло вместе мятой, одеколоном, ромашкой и гофманскими каплями. |
It was almost dark in the room, and very hot, while the air was heavy with the mingled, scent of mint, eau-de-cologne, camomile, and Hoffman's pastilles. |
Вместе с тем эти учреждения предназначены и для более молодых людей, испытывающих особые потребности. |
These institutions are, however, also intended for younger people with special needs. |
Вместе с тем некоторые из них также занимались вопросами несоблюдения государством своей обязанности обеспечивать защиту от нарушений прав человека предприятиями. |
However, some have also dealt with the failure of a State to meet its duty to protect against human rights abuse by business enterprises. |
Вместе с тем в будущем расходы будут ограничены в тех случаях, когда способность освоения этих средств будет оставаться недостаточной. |
Future expenditures will be constrained, however, where absorptive capacity for these funds remains insufficient. |
Европейский суд уточнил принципы использования последовательных срочных контрактов вместе с короткими обязательными перерывами. |
The European Court of Justice has clarified the principles governing the use of successive fixed-term contracts together with short mandatory breaks. |
Вместе с тем в этой области, где важнейшее значение имеет заблаговременное оповещение, также совершенствуются методы обнаружения. |
Detection methods, however, are also improving in a field where early detection was essential. |
Ослабление или отмена Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности и Договора о СНВ могут свести на нет десятилетия тяжелейших переговоров во вопросу о контроле над вооружениями. |
The weakening or even abrogation of the INF and START treaties could destroy decades of painstaking arms control negotiations. |
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека. |
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances. |
Такие вещи вовсе необязательно учить в течение целого семестра в рамках отдельного предмета. Все можно свести к коротким презентациям. |
Things like this don't need to be a semester long class, they could be shorter presentations. |
Как бы я ни завинчивал гайки зажимного устройства, оно постоянно тряслось, а вместе с ним сдвигалась и алюминиевая заготовка. |
No matter how hard I cinched it down, the vise shuddered constantly, moving the aluminum piece. |
We can't just reduce them to sound bites. |
|
Мы стараемся свести судебные иски из-за халатности клиентов к минимуму. |
We try to keep frivolous lawsuits to a minimum... unless, of course, the customer is at fault. |
Но учти... один взгляд на неприкрытый высший разум... может свести мужчину с ума. |
But be warned- a single glance at the rack ofinfinite wisdom... could drive a man to madness. |
Я все никак не могу свести баланс по бумагам за прошлый месяц. |
Last month's books - l can't make heads or tails of the balances. |
У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу. |
Those officers were itching for a fatality outcome. |
Если хочешь свести счеты со старыми врагами, так делай это в свободное время. |
If you want to settle old scores with those you hate, you settle them on your own time. |
Don't keep looking up at me, trying to get a rise out of me. |
|
Французские пьесы также были написаны, тривиализируя его положение до такой степени, чтобы свести его к мыльной опере. |
French plays were also written, trivialising his plight to the point of reducing it to a soap opera. |
Или свести все к тому, что можно поддержать или что имеет консенсус? |
Or reduce it to just stuff that is supportable or has a consensus? |
Как правило, это делается под ультразвуковым контролем, чтобы свести к минимуму осложнения. |
It is generally done under ultrasound guidance, to minimize complications. |
Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие. |
Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity. |
Чтобы свести к минимуму разрушительное воздействие тепла и света, масла должны быть удалены из холодильных камер только на время, достаточное для использования. |
To minimize the degrading effects of heat and light, oils should be removed from cold storage just long enough for use. |
Во многих юрисдикциях велосипедные дорожки являются общими для пешеходов, но существует большое разнообразие качеств, помогающих свести к минимуму конфликты между велосипедистами и пешеходами. |
In many jurisdictions bike paths are shared with pedestrians, but there is a wide variety of quality in helping to minimize cyclist-pedestrian conflicts. |
Дионис использует свои божественные силы, чтобы свести Пенфея с ума, а затем приглашает его шпионить за экстатическими ритуалами менад в лесах горы Ситерон. |
Dionysus uses his divine powers to drive Pentheus insane, then invites him to spy on the ecstatic rituals of the Maenads, in the woods of Mount Cithaeron. |
Этот протокол основан на стандарте 802.1 X и помогает свести к минимуму первоначальные недостатки безопасности с помощью WEP и сложной системы управления ключами. |
This protocol is based on 802.1X and helps minimize the original security flaws by using WEP and a sophisticated key management system. |
Это делается для того, чтобы свести к минимуму помехи или ЭМС для любого другого устройства. |
This is to minimise interference or EMC to any other device. |
Согласен, но давайте постараемся свести фанкруфт к минимуму, параграфы, касающиеся мании, уже становились довольно длинными. |
Agreed, but let's try to keep the fancruft to a minimum, the paragraphs concerning the 'Mania match were already getting pretty long. |
Но ведь должен же быть какой-то способ свести на нет эту вопиющую досаду? |
Surely there must be some method of negating this unmitigated nuisance? |
Компиляторы стремятся свести к минимуму использование заштрихованных квадратов. |
Compilers strive to minimize use of shaded squares. |
Мытье рук перед назначением лекарств или медицинской помощи может предотвратить или свести к минимуму распространение болезни. |
Hand washing before administering medicine or medical care can prevent or minimize the spread of disease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свести вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свести вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свести, вместе . Также, к фразе «свести вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.