Сводила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сводила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was winding
Translate
сводила -


По мере того как депрессия затягивалась, число клиентов сокращалось, и Уильямс с трудом сводила концы с концами для своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Depression lingered, the number of customers dwindled and Williams had difficulty making ends meet for her employees.

Она не сводила с него мило-укоряющего взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kept her gentle, reproachful eyes fixed on him.

Но в то время пока ты покупал себе машины и частный остров, она сводила концы с концами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while you were out buying custom cars and your own private island, she was scraping by.

Мужчины, жестикулируя, рассказывали друг другу веселые истории, которые вызывали громкий смех, доходивший до того, что лица сводила судорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men were putting their heads together in twos and threes, telling good stories, with pantomimic laughter which reached convulsive grimace.

Он шел пешком, так как жил неподалеку, и она долго не сводила глаз с его широких плеч, со всей его статной фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was walking west on the street, for his house was only a few blocks away, and she looked at the breadth of his shoulders, the balance of his form.

Паранойя сводила все ролевые игры, как это тогда практиковалось, к темному и Кривому зеркалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paranoia held all of roleplaying, as it was then practiced, to a dark and twisted mirror.

После ужина она раскраснелась и не сводила глаз с лица партнера, высокого, тощего, с подбородком, как скрипка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was flushed after her supper. She kept looking up into her partner's face. He was very tall, very thin, he had a chin like a fiddle.

Кэти долго не сводила глаз с одинокого цветка, дрожавшего в своем земляном укрытии, и наконец ответила: - Нет, я его не трону. А какой у него печальный вид. Правда, Эллен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cathy stared a long time at the lonely blossom trembling in its earthy shelter, and replied, at length-'No, I'll not touch it: but it looks melancholy, does it not, Ellen?'

Вода, поступающая на корабль через затопленные отверстия и стекающая на нижние палубы, сводила на нет все усилия по борьбе с наводнением, и список Лафайета постепенно увеличивался до левого борта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water entering the ship through submerged openings and flowing to the lower decks negated efforts to counter-flood, and Lafayette's list gradually increased to port.

Казалось, хляби небесные разверзлись; он стучал по железной крыше с упорной настойчивостью, которая сводила с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like a deluge from heaven, and it rattled on the roof of corrugated iron with a steady persistence that was maddening.

Я столько лет учила богатеньких детей, с трудом сводила концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those years teaching rich kids to sit a trot, scraping to get by.

Виттория не сводила с него глаз, и ее замешательство начинало перерастать в сердитое разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria stared at him, her confusion growing to an obvious frustration.

Она чистила картофель для жарки и не сводила глаз с неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She peeled potatoes for French fries quietly, her eyes always on the sky.

Она не сводила глаз со своих любимцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were still straying over her pets.

Мелани молчала тоже - лишь время от времени ее спокойное лицо сводила судорога боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie was silent too, but at intervals her quiet face was wrenched with pain.

И все это время он в упор глядел на Кейт, и она тоже не сводила с него взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the time he was staring at Kate and she was staring back at him.

Выругался, верно; я на него и не глядела - все глаз не сводила с младенца. - И девочка опять принялась восторженно его описывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I think he swore: but I didn't mind him, I was straining to see the bairn,' and she began again to describe it rapturously.

Она сводила с ума банковских кассиров, чтобы грабить их банки, пока они ссорятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used to drive bank tellers crazy so she could rob their banks while they were arguing.

Девушка его брата сводила его с ума. И скрывать любовь становилось всё труднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had become infatuated with his brother's girlfriend... and was having difficulty keeping his love a secret.

Черт, я начинаю теперь понимать, почему она все сводила нас в Королевском Кроули, - сказал как-то Родон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gad, I begin to perceive now why she was always bringing us together at Queen's Crawley, Rawdon said.

Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there.

Федеральная политика вплоть до 1940-х годов в основном сводилась к тому, что федеральное правительство обладает исключительной юрисдикцией в отношении индейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal policy up until the 1940s had mainly held that the Federal Government had sole jurisdiction over Indians.

Теперь, на другой день, просматривая эти пробы, он нашел, что им недостает содержательной завязки, которая сводила бы воедино распадающиеся строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the next day, looking through these trials, he found that they lacked a supporting plot that would join the disconnecting lines together.

Мэгги уютно скрестила ноги, осторожно усадила куклу на колени к себе - сидела и не сводила с нее глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie put the doll gently on her lap, crossed her feet under her comfortably, and sat just looking.

В таких случаях она всегда сводилась к творчеству выбора и презентации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those cases, it has always come down to the creativity of selection and presentation.

С точки зрения Юга, британская политика фактически сводилась к поддержке блокады Союза и вызывала большое разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the perspective of the South, British policy amounted to de facto support for the Union blockade and caused great frustration.

Были полки референтов, чья работа сводилась исключительно к тому, чтобы составлять списки книг и периодических изданий, нуждающихся в ревизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were the armies of reference clerks whose job was simply to draw up lists of books and periodicals which were due for recall.

Выступление длилось пятнадцать минут, но суть его сводилась к одному: возвращайтесь на работу, соблюдайте спокойствие, дайте нам время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a fifteen-minute cast but that was essence: Go back to work, be patient, give us time.

Активная роль женщин в протестах сводилась к минимуму насилия, что резко контрастировало с протестами 1988 года, в которых преобладали салафиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's active role in the protests was credited with minimizing violence, and marked a sharp contrast with the 1988 protests predominantly led by salafists.

Хочешь, я тебе скажу? - Конни не сводила глаз с его лица. - Хочешь, я тебе скажу, что есть у тебя, чего нет у других мужчин? И что в конечном итоге определит будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Shall I tell you?' she said, looking into his face. ' Shall I tell you what you have that other men don't have, and that will make the future?

Суть сводилась к следующему: ничего не указывало на то, что смерть не явилась результатом естественных причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he said amounted to this: that there was nothing to show death had not arisen from natural causes.

Софи не сводила с Тибинга глаз.— Ну а остальные строки стихотворения? Тут энтузиазма у историка поубавилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie eyed Teabing. What about the rest of the poem?

Миссис Хейл не сводила с дочери тоскливого, умоляющего взгляда широко раскрытых глаз, ее бледные губы дрожали, как у ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large, pleading, dilated eyes were fixed upon her wistfully, steady in their gaze, though the poor white lips quivered like those of a child.

В целом, большая часть правды в этой истории сводилась к версиям событий Руйжена и Гьялье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, much of the truth of the story came down to Rooijen's and Gyalje’s versions of events.

Мода на женщин сводилась только к тому, чтобы быть свободными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fashion for women was all about getting loose.

Но главное - самим своим присутствием она сводила на нет смысл моего многотрудного подъема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, by its very presence it was denying me the purpose of my climb.

Одна только мысль о работе, ведущейся за тюремными стенами, в которой я не мог принять участие, о которой мне не придется даже услышать, сводила меня с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very thought of all this activity just beyond the prison walls and in which I could take no part, of which I was never even to hear, was maddening.

Она по-прежнему не сводила с меня глаз, даже уже держась за ручку двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She continued watching me, her hand on the handle of the door.

Я вчера вечером сводила баланс...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was doing the books last night...

Мораль этой басни в древнегреческих источниках сводилась к тому, что легче изменить внешность, чем свою нравственную природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moral given the fable in old Greek sources was that it is easier to change in appearance than to change one's moral nature.

И не сводила глаз с двери, наконец дверь распахнулась, и на пороге появилась мисс Реба с кружкой в руке, теперь уже одетая в пышное домашнее платье и вдовью шляпку с вуалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temple watched the door until it opened and Miss Reba stood in it, the tankard in her hand. She now wore a bulging house dress and a widow's bonnet with a veil.

Как ветер поднялся штормовой ветер, Парус сводилась только к носовой стаксель и фор-Марсель и главный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the wind rose to a gale, sail was reduced to only the fore staysail and fore and main topsails.

Адам относился к ней с теплотой, которая была ей непонятна, потому что сама она не чувствовала к нему ничего, как, впрочем, и ко всем остальным, с кем сводила ее жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam had a warmth toward her which she did not understand since she had none toward him, nor had ever experienced it toward anyone.

Мэгги вовсе ничего не ела и не сводила глаз с Фрэнка, будто боялась, что он вот-вот растворится в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie refused to eat, fixing her gaze on Frank as if he were going to disappear from sight any moment.

Знаешь, суть всего того, что я когда-либо изучал, сводилась к следующему тезису: Все мы подвержены массовой истерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, everything I've ever studied tells me we're all caught up in group hysteria.

Он с удивлением услышал собственный голос -спокойный, небрежный, так что вся ядовитость Джека сводилась на нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astonished, he heard his voice come out, cool and casual, so that the bitterness of Jack's taunt fell powerless.

Шэри сводила своего парня в Беверли Хиллз на шоппинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shari took her boy toy shopping in Beverly Hills.



0You have only looked at
% of the information