Секундочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
секунду, минуту, минуточку, минутку, не уходи, не уходите, один момент, одну минуту, одну секунду, побудь здесь, побудь на месте, побудьте здесь, побудьте на месте, момент, постой, погоди, погодите, подожди, подождите, постойте, повремени, помедли
Just a moment, it's all fine and dandy. |
|
Аа, слушайте, парни Не могли бы вы... Отвернуться на секундочку До того как я начну? |
Look, could you guys just look away for a second till I get started? |
Я просто как-то на секундочку задумалась, что могла бы иллюстрировать детские книжки. |
I just thought for, like, a second, I could maybe illustrate children's books. |
Wait, Let me get you boys some fritters |
|
Ты думаешь, можно просто заскочить на секундочку и поискать возможно заряженный пистолет? |
You think you can just pop round there and saunter out with a potentially loaded gun? |
Could you hold this for a second? |
|
На секундочку выйдем? |
Speak to you outside for a second? |
Послушай, мы не очень любим, когда посторонние видят моменты нашей эмоциональной близости. Поэтому не мог бы ты отвернуться на секундочку, пожалуйста. |
Listen, Doc, we're not comfortable letting people see our emotional moments, so if you just turn around for a second, that'd be great. |
Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал. |
What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in. |
Секундочку, Максим, - сказал Фрэнк, - так просто от него не отделаешься. |
'Haifa minute, Maxim,' said Frank; 'it's not quite so easy as all that.' |
Oh, I forgot my headpiece Hold on a sec, okay? |
|
Могу ли я поговорить с тобой секундочку, т-скав, подальше от этих пиво-понговских чемпионов? |
Can I talk to you a second, t-scav, Away from these beer pong champs? |
Excuse me for a second while I drop the mic. |
|
Ладно, загружаю координаты GPS... Погодите секундочку! |
Okay, uploading gps coordinate- wait a second. |
Ах, если бы только миссис Дэнверс хоть на секундочку отвела от Максима глаза! |
If only Mrs Danvers would take her eyes away from Maxim. |
I'm just popping out, see if Silas is back yet. |
|
Может я смогу воспользоваться вашим телефоном на секундочку? |
Could I possibly use your phone for a second? |
I'm gonna need to put you on hold for a second. |
|
Секундочку, а есть список самых разыскиваемых киберпреступников? |
Wait a minute, there's a Cyber Most Wanted list? |
Гилберт! Подойди на секундочку. |
Gilbert, come here for a second. |
это на секундочку кольнёт. |
This'll prick for just a second. |
For a second, but you came back to life, |
|
Прошу, подождите одну секундочку. |
Can you hold on for one second? |
Секундочку, отойдите, пожалуйста. |
Wait a second, move over there. |
Можешь повисеть на линии секундочку, пожалуйста? |
Can you hold on for a second, please? |
Хорошо, давай просто отложим в сторону на секундочку твою нехватку социальных навыков. |
Okay, let's just put aside your lack of social skills for one second. |
Тина, не подменишь меня на секундочку? |
Hey, Tina, can you take over for a second? |
Могу я отнять у вас секундочку? |
If I could just butt in for a second. |
Нет, Розарио, пор фавор, дорогой, послушай меня секундочку, окей? |
No, Rosario, por favor, honey, listen to me for a second, okay? |
А я на секундочку буду с тобой откровенен. |
I'll be honest with you for a second. |
Чен, можно поговорить с тобой секундочку? |
Chan, can I talk to you for a second? |
Подождите секундочку, Я еще не закончил. |
Wait a second, blow dryer, I'm not done yet, |
так, продолжайте доделывать ваши рисунки из макарон, учительнице надо отойти на секундочку. |
Okay, just contineu with your macroni pictures. The teacher has to step out for a second. |
Tina hasn't pined after Darryl for one second. |
|
Наташа, может, выйдешь к нам на секундочку поприветствовать всех? |
Natasha, would you just come up, for a second, just maybe to say hello to everybody? |
Мне нужно забежать в монтажную на секундочку, но если хотите, мы можем поставить вам стул, чтобы вы посмотрели съемку. |
I need to run into editing for one second, but if you want, we can grab you a chair and you can watch a take. |
Секундочку, детка, что это за красненькие две, кроме витамина? |
Wait just a shake, honey; what are these two little red capsules in here with my vitamin? |
Can we hijack your computer for a hot second? |
|
Не мог бы ты на секундочку кое на что взглянуть для меня? |
Can I actually have you take a peek at something for me? |
Всего на секундочку. Я хочу быть в верхнем слое среднего класса. |
For just one more second, I want to be upper-middle class. |
Wait a minute. I'Il be right back. |
|
Подойди-ка сюда на секундочку? |
Could you come here for a second? |
- подождите секундочку - wait a second
- можно тебя на секундочку - can I see you for a second
- подожди секундочку - wait a second
- одну секундочку - one second