Отойдите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отойдите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depart
Translate
отойдите -

в сторону, с дороги, остаться, уйти, умереть, перейти, исчезнуть, кончиться, отправиться


Мэм, положите блеск для губ и отойдите от зеркала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, put down the lip gloss. Step away from the mirror.

Пожалуйста, отойдите в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to move off to the side.

Пожалуйста, отойдите за ограждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stand back behind the cordon.

Пожалуйста, отойдите от этой линии допроса, которая сама сворачивает на территорию нарушения политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please move on from this line of questioning, which itself is veering into policy-violation territory.

Отойдите на пол-мили по периметру и двигайтесь в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set a half-mile perimeter and work your way back.

Отойдите от тех инструментов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come away from those instruments!

Отойдите, образцы кайдзю очень редки, поэтому смотрите, но пожалуйста, не трогайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay back! Kaiju specimens are extremely rare, So look but don't touch, please.

А теперь я повторяю, встаньте и отойдите от своих столов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I repeat, stand up and stand away from your desks...

Теперь отойдите от камер и приступим к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, step away from the bullpen and let's get down to business.

Отойдите от машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay back from the vehicle.

Я хочу пить, дай мне чаю, и тогда я тебе все расскажу, - ответил он. - Миссис Дин, отойдите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Give me some tea, I'm thirsty, and then I'll tell you,' he answered. 'Mrs. Dean, go away.

Будьте добры, - обратился он к Джеральдину, -отойдите от нас на минутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you, he continued, addressing Geraldine, will you step aside for a few minutes?

Отойдите и подвиньте эту скамью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand aside, and move this bench.

— Я прикончу тебя... — Отойдите от него!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna kill you... - Get off him!

Отойдите-ка в сторону, мистер Снегсби, -говорит Баккет, когда навстречу им несут что-то вроде потрепанного паланкина, окруженного шумной толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draw off a bit here, Mr. Snagsby, says Bucket as a kind of shabby palanquin is borne towards them, surrounded by a noisy crowd.

Отойдите и приготовьтесь к кульминационному моменту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back up and get ready for the main event!

Ладно, Док, Гэрри и Кларк, отойдите в сторону от остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Doc, Garry and Clark move over there away from the others.

Ребята, отойдите от клавиатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step back from your keyboards, folks.

Девушка, отойдите от аморального типа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step away from the sleaze, young lady!

А теперь отойдите или сгорите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now move aside or burn.

Не знаю, что привело вас сюда, но если вы можете послушать хороший совет, пожалуйста, отойдите в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what brings you here, but if I can give you a word of good advice, please move back.

Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, take the door, but stand well back.

Отойдите от него и встаньте у стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand away from him and up against the wall.

В любой момент здание может рухнуть, отойдите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building could come down any time. Go on, stay back.

Тогда отойдите и вы, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must come away too, I said.

Теперь, отойдите назад и закройте ваши глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, stand well back and cover your eyes.

Так, для начала отойдите назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, first of all, you need to take a step back.

Шерлок Холмс и Джон Уотсон, отойдите от этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man.

Отойдите, пожалуйста, отойдите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody back up, please, just back up!

Отойдите в конец комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go towards the back of the room.

— Встать! Отойдите от шкатулки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up, and step away from the box.

А вы, неудачники, отойдите назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You losers should hang out in the back.

Ага, так что будьте джентльменом и отойдите назад, а то пахнет оно ещё хуже, чем выглядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so be a gentleman and take a step back, 'cause as bad as it looks, it smells worse.

Сэр, отойдите назад сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I need you to step back now.

Я-пожалуйста, отойдите и дайте нам выполнить нашу работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I- now will you please step back and let us do our job?

Кензи, Дикс, отойдите, приготовьтесь, что они будут выходить стреляя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kensi, Deeks, fall back, get ready for them to come out firing.

Алиса, на всякий случай, отойдите от окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alicia, step away from the window, just in case.

Отойдите от этой базирующейся на социальных сетях, платформы по поиску попутчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step away from the social-media-enabled, peer-to-peer ride share platform.

Отойдите, юная леди, или я напишу на вас рапорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand aside, young woman, or I will have you put on report.

На платформу №2 прибывает поезд. отойдите за ограничительную линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A train is approaching platform 2, please stand behind the line.

Так, отойдите вне немного назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I ask everyone just to stand back a little bit here?

Отойдите, пожалуйста, господин майор, чтобы я вас не забрызгал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you kindly step back, Major, or you'll get blood all over you!

Отойдите! Что вы стоите, как столб? - злобно крикнул он беспомощно охающему Сольбергу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand back! he exclaimed to Sohlberg, who was moaning helplessly.

Отойдите назад сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to step back right now.

Отойдите от диска или мы откроем огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand away from the dish or we will open fire.

Поднимите руки и отойдите от стола, или я выстрелю в вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your hands in the air and move away from the table, or I'm going to shoot you!

Отойдите назад, не видите, что нужен воздух?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on now, please move back a little bit. Can't you see the man needs air?

Весь вспомогательный персонал, отойдите в сторону!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All nonessential personnel, fall back now!

Ладно, ладно, отойдите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, all right, move aside.

Отойдите. Дайте мне поговорить с господином,- сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand off a little, and let me have a talk with the gentleman.

Назад, отойдите, это бомба!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back away, back away, it's a bomb!

'Теперь отойдите от арбуза.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now take a step back, away from the melon.

Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please ladies, let us through, stand back, we must first place the gangplank.



0You have only looked at
% of the information