Откровенен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так как я дорожу нашими отношениями, я буду с тобой откровенен, Джон. |
Because I-I value our relationship, John, I need to be frank with you. |
Я не был с вами полностью откровенен, когда говорил, почему взял вас на работу. |
I haven't been entirely forthcoming on why I hired you. |
Так что вполне можно ожидать, что в определенных случаях он будет с вами абсолютно, откровенен. |
It would not be unusual for him to be perfectly honest with you about some aspects of the case. |
Битцер был более откровенен в отношении неудачи CDC, обвиняя их корпоративную культуру в проблемах. |
Bitzer was more forthright about CDC's failure, blaming their corporate culture for the problems. |
Насчёт этого ты очень откровенен. А почему, собственно, ты так сразу убежал? |
You're very candid about this, why did you run so fast? |
Будь спокоен и откровенен и сознайся во всем, что у тебя на сердце. |
Be calm and frank, and confess at once all that weighs on your heart. |
Боюсь, что я не был до конца откровенен с вами, сэр, насчет пожарной тревоги. |
I fear I've not been entirely frank with you, regarding the fire bell, sir. |
Has he been forthcoming about Arthur's plans? |
|
Я собираюсь быть с вами откровенен. |
I'm going to level with you. |
А сейчас у меня возникло чувство, что ты не до конца откровенен. |
But now I'm getting the feeling that you're not being straight with me. |
Ничего не знаю, друг мой, даю тебе честное слово; с тобой я был всегда откровенен. |
I know nothing, my dear. I give you my word of honour; I've always been open with you. |
I hadn't been entirely truthful with you, Jane. |
|
Мои извенения за то, что не был с вами откровенен ранее, но я делаю вам одолжение, парни. |
My apologies for being so oblique back there, but I'm doing you boys a favor. |
Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать. |
Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent. |
Он был откровенен в своем вкладе в развитие электронной музыки. |
He was revelatory in his contribution to the development of electronic music. |
Катон Старший был очень откровенен в своих чувствах к сексуальности. |
Cato the Elder was very open about his feelings of sexuality. |
Во всем остальном я был с ним совершенно откровенен и - как мне в то время казалось - даже преувеличил опасность предприятия. |
'Upon every other point I was perfectly frank with him, and I even (as I believed at the time) exaggerated the danger of the undertaking. |
Я буду откровенен с вами, мэм. |
I'm gonna level with you, ma'am. |
Раз вы столько знаете, я буду с вами совершенно откровенен. |
Since you know so much, I will be very explicit with you. |
Но вскоре Ребни начинает общаться со Штейнбауэром и признается, что не был откровенен в их первой встрече. |
But soon, Rebney begins contacting Steinbauer, and admits that he had not been candid in their first encounter. |
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости. |
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots? |
Раздел персонажи - отличное место, чтобы избежать спорных интерпретаций и просто построить статью с хорошей информацией о содержании откровения. |
The Characters section is an excellent place to avoid contentious interpretations and simply build out the article with good information about the content of Revelation. |
Отличная комбинация трогательности и откровения. |
Great combination of touching sentiment and TMI. |
Традиционно британская историография откровенно злоупотребляла историей, как это делали историки других стран. |
Traditionally, british historiography has blatantly abused history, just like historians of other countries have done. |
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания. |
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention. |
Из вежливости к преданным поклонникам мы сочли справедливым поделиться откровениями Мистера Сникета на открытом форуме. |
As a courtesy to dedicated fans, we thought it only fair to share Mr. Snicket�s revelations in an open forum. |
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна. |
I'm too free-spirited, too outspoken, too human. |
Спонсорство это рискованные инвестиции времени и энергии, откровенно говоря. |
Sponsorship is a risky investment of one's time and energy, quite frankly. |
Она очень откровенно рассказывала о своей личной жизни в эфире, обсуждая свои выкидыши, операцию по увеличению груди и бывшую наркоманию. |
She was very open about her personal life on air, discussing her miscarriages, breast enhancement surgery, and former drug addiction. |
Сафия Язди при поддержке своего мужа открыла в 1910 году Иффатийскую школу для девочек и получила похвалу за свои откровенные лекции по женской проблематике . |
Safiya Yazdi, with the support of her husband, opened Iffatiyah Girls School in 1910 and gained praise for her outspoken lectures on women's issues . |
Они записали три последовательных победы в классе прототипов, кульминацией которых стала откровенная победа в 2003 году. |
They recorded three consecutive prototype class victories, culminating in outright victory in 2003. |
Блюзовые песни с сексуально откровенными текстами были известны как грязный блюз. |
Blues songs with sexually explicit lyrics were known as dirty blues. |
At first it was downright dulness to Emma. |
|
Лучший способ добиться этого - полная откровенность друг с другом. |
Now the best way to ensure that is that we are completely transparent with one another. |
Также, настоящий Аурелиус никогда не цитировал напрямую из Откровений |
Also, the actual Aurelius never quoted directly from the Meditations. |
Гол не засчитали из-за откровенно неспортивного и, кстати, очень сильного удара в нос |
The touchdown didn't count because of the spectacularly illegal, and savage, nose-breaking. |
Итак, где можно провести черту и, откровенно говоря, какое отношение все это имеет к вопросу о том, следует ли включать логотип в статью о предмете? |
So, where does one draw the line, and frankly, what relevance does that all have to the question of whether to include a logo in an article about the subject? |
В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада. |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit. |
To be honest, I also have no high opinion of thoughts. |
|
Джулия взяла свой стакан и с откровенным любопытством понюхала. |
He saw Julia pick up her glass and sniff at it with frank curiosity. |
There's nothing in Revelation about suicide. |
|
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность. |
This goes beyond disobedience into outright negligence. |
I'm just trying to be open with you. |
|
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
This one guy was really staring at me with this big smirk on his face. |
|
Откровенно говоря, лежать под кустом -удовольствие ниже среднего, но все же это предпочтительнее, чем быть игрушкой ветров на равнине. |
To say that lying there under the fronds was pleasant would be utterly misleading, but it was certainly preferable to being exposed on the plain. |
И, откровенно говоря, что мне делать с еще одним конторским писакой из Лэнгли. |
And quite frankly, I don't know what I'm gonna do with another desk jockey from Langley. |
Концепция прогрессивного откровения далее объясняется в трудах Бахаи в многочисленных метафорах. |
The concept of progressive revelation is further explained in the Baháʼí writings in numerous metaphors. |
Это откровение, внешнее само-эманация Бога, выражается Оригеном различными способами, Логос же является лишь одним из многих. |
This revelation, the external self-emanation of God, is expressed by Origen in various ways, the Logos being only one of many. |
Даже поэты Катулл и Марциал, чья откровенность печально известна, никогда не упоминают ландику. |
Not even the poets Catullus and Martial, whose frankness is notorious, ever refer to landīca. |
Откровенный женский гомосексуализм был представлен в 1929 году в Ящике Пандоры между Луизой Брукс и Элис Робертс. |
Overt female homosexuality was introduced in 1929's Pandora's Box between Louise Brooks and Alice Roberts. |
Джон Свит объясняет, как эта идея трактуется в Откровении. |
John Sweet explains how the idea is handled in Revelation. |
Если бы он не был так откровенен, я бы воздержался от этого. |
Had he not been open about this, I would have refrained from doing this. |
Мухаммед, мекканский купец, рассказывал, что с 40-летнего возраста он получал откровения от Бога. |
Muhammad, a Meccan merchant, had reported that from the age of 40, he was receiving revelations from God. |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
Смотрите, как мы разъясняем им откровения, и смотрите, как они отворачиваются! |
See how We make the revelations clear for them, and see how they are turned away! |
Луази стал рассматривать христианскую религию скорее как систему гуманистической этики, чем как божественное откровение. |
Loisy came to regard the Christian religion more as a system of humanistic ethics than as divine revelation. |
- буду откровенен - I'll be frank
- буду с вами откровенен - I'll be honest with you
- абсолютно откровенен - absolutely candid
- более откровенен - more candid
- будет откровенен - will be frank
- был очень откровенен - was very frank
- и откровенен - and outspoken
- откровенен о - candid about
- откровенен анализ - candid analysis
- полностью откровенен - completely candid
- очень откровенен - very candid
- откровенен для - frank for
- откровенен против - outspoken against
- откровенен отчет - candid report
- откровенен отчетность - candid reporting
- откровенен и искренен - frank and candid
- откровенен счет - candid account
- откровенен на - frank on
- откровенен вход - candid input
- откровенен стиль - candid style
- откровенен образом - candid manner
- я откровенен - i be frank
- откровенен и я - frank and i
- откровенен и прямолинеен - frank and forthright
- откровенен информация - candid information
- совершенно откровенен - perfectly candid
- не откровенен - not frank
- откровенен с вами - frank with you
- откровенен оценка - candid evaluation
- я буду откровенен - i will be frank