Симулянтом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его сознание не приспосабливалось к окружению, но он не был симулянтом. |
His brain didn't respond to conditioning but he wasn't a con man. |
У меня много характеристик, Джон, но когда это я был симулянтом? |
I have been many things, John, but when have I ever been a malingerer? |
У нескольких изголодавшихся симулянтов также потекли... слюнки. |
Several famished malingerers felt their mouths water. |
Я лично думал, что их штабные лодыри и симулянты могли бы избавить нас от этой работы, но... |
I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging around Headquarters might have saved us the trouble however |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Пытки, которым подвергались симулянты, были систематизированы и делились на следующие виды: 1. |
The tortures to which the malingerers were subjected were systematized and the grades were as follows: I. |
Таким образом, люди с этим заболеванием могут быть помечены как симулянты или могут подвергаться многим неэффективным методам лечения из-за неправильного диагноза. |
Thus people with this condition may be labeled malingerers, or may undergo many ineffective treatments due to misdiagnosis. |
It's no reflection on you, but there are always a few malingerers. |
|
Следуя моему опыту, большинство преступников - симулянты. |
From my experience, most of these criminals are malingerers. |
Профессор Титанушкин не уважал симулянтов. |
Professor Titanushkin had no patience for malingerers. |
Более новые русские симулянты, например русская звезда, равны или имеют большую твердость, чем имитированный муассанит. |
The newer Russian simulants, for example Russian Star, are equal to or have a greater hardness than simulated moissanite. |
Медицинский офицер станции стал экспертом в определении того, кому из экипажей просто не повезло в отличие от настоящих симулянтов. |
The station's Medical Officer became expert in determining which crews were simply unlucky in contrast with genuine malingerers. |
Поскольку в статье упоминается, что SiC является алмазным симулянтом, означает ли это, что он обладает такими же или подобными или почти подобными свойствами? |
Since it is mentioned in the article that SiC is a diamond simulant, does it mean that it has same or similar or nearly similar properties? |
Уберите этого симулянта, - приказал Баутце, когда удостоверился, что тот умер. |
'Take away that malingerer!' said Bautze, when he had ascertained that the man was dead. |
Все болезни, при которых требуется пена у рта, очень трудно симулировать, - сказал толстый симулянт. |
'All those kinds of illnesses where you have to foam at the mouth are difficult to sham,' said the fat malingerer. |
'What, me, gentlemen?' said Svejk, defending himself.' No, I assure you I'm no malingerer. |
|
Кроме того, муассанит никогда не продавался и не предлагался публике его единственным производителем - источником-Charles & Colvard - в качестве алмазного симулянта. |
Also Moissanite has never been marketed nor offered to the public by its sole source producer - Charles & Colvard - as a diamond simulant. |
We're all wearing masks to some extent. |
|
Сдается мне, что вы симулянт! - обрушился на Швейка второй доктор. |
'I believe you're a malingerer!' the other doctor shouted at Svejk. |
Швейка поместили в больничный барак при гарнизонной тюрьме именно среди таких малодушных симулянтов. |
In the garrison prison Svejk was put into the sanatorium hut among pusillanimous malingerers of this very type. |
I will have no malingerers in my shop. |
|
— Вы симулянт! |
' You're a malingerer!' |
Вы расходуете ценный опиат на симулянта-южанина. |
You wasted a useful opiate on a confederate malingerer. |
Куча обглоданных костей утвердила его в мысли, что все пациенты неисправимые симулянты. |
The pile of gnawed bones confirmed his belief that they were all incorrigible. |
Геммологи используют эти игольчатые включения, найденные в природных рубинах, чтобы отличить их от синтетики, симулянтов или заменителей. |
Gemologists use these needle inclusions found in natural rubies to distinguish them from synthetics, simulants, or substitutes. |
Вот скотина, - думали они, тоскливо вертя в руках карандаши и чайные ложечки, - симулянт проклятый! Но придраться к Скумбриевичу, разоблачить его было не в их силах. |
What an asshole, they thought dejectedly, fiddling with pencils and teaspoons, a goddamn phony! But catching Sardinevich, and exposing him, was beyond their reach. |
Они думают, что он симулянт |
They think he's a malinger. |
Легче всего, - сказал один из симулянтов, -симулировать сумасшествие. |
'The best thing to sham,' said one of the malingerers, 'is insanity. |
She considered Lara an inveterate malingerer. |
|
В каждодневной жизни ты превращаешься в труса, в симулянта. |
You became a coward, a malingerer in everyday living. |
В 1906 году железнодорожный хирург Уиллис Кинг утверждал, что 96% заявителей на самом деле были симулянтами. |
In 1906, railway surgeon Willis King claimed that 96% of claimants were actually malingering. |
Хорошая новость, что это означает, что я на один шаг ближе к тому, чтобы доказать что я был прав, и он симулянт. |
But on the plus side, this just means that I am one step closer to proving that I was right and he's a fake. |
Ты симулянт, - заявил Грау, - высокопарный симулянт. |
You, you are a malingerer, declared Grau. A miserable escapist, that's what you are. |
Shura, go and drag that malingerer here! |
|
Шон, я не симулянт. |
Shawn, I am not a fake. |
Я-то прекрасно знаю, что все вы симулянты и хотите дезертировать с военной службы, поэтому я и обращаюсь с вами, как вы того заслуживаете. |
I know you're all malingerers and you want to desert from the war. And I'll treat you as such. |
В эту великую эпоху врачи из кожи вон лезли, чтобы изгнать из симулянтов беса саботажа и вернуть их в лоно армии. |
In these great times the army doctors took unusual pains to drive the devil of sabotage out of the malingerers and restore them to the bosom of the army. |