Следовать примеру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следовать примеру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
follow the lead
Translate
следовать примеру -

Словарь
  • следовать примеру гл
    1. follow suit, follow the example
      (последовать их примеру, последовать примеру)

словосочетание
follow suitследовать примеру, подражать, ходить в масть
take a leaf out of bookподражать кому-л., следовать примеру
глагол
follow the lead ofследовать примеру
emulateподражать, соперничать, следовать примеру, соревноваться, стремиться превзойти
patternкопировать, следовать примеру, делать по образцу, украшать узором
be in the track ofидти по стопам, следовать примеру
tread in stepsидти по стопам, следовать примеру
- следовать

глагол: follow, come after, abide by, result, ensue, steer, behoove, behove, befit, run

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum


син.
подражать

подражать, следовать, эмулировать, превзойти, перенять, имитировать, равняться


Итак, еще раз: западным странам не стоит следовать примеру Европейского Союза, заморозившего переговоры с Россией об отмене виз. Напротив, им лучше будет смягчить визовый режим с этой страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, once again, Western countries should liberalize their visa regimes with Russia, rather than follow the European Union’s lead in freezing talks on a visa-free regime.

Кто знает, может быть, СМИ даже потихоньку начнут следовать этому примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows, the media may even slowly begin following suit.

Farbzwang, требование следовать примеру, всегда имеет приоритет над Stichzwang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farbzwang, the requirement to follow suit, always takes precedence over Stichzwang.

Берегитесь ее, остерегайтесь следовать ее примеру; если нужно - избегайте ее общества, исключите ее из ваших игр, держитесь от нее подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be on your guard against her; you must shun her example; if necessary, avoid her company, exclude her from your sports, and shut her out from your converse.

Кто-нибудь знает, есть ли у strunk & white руководство по этому вопросу, и будем ли мы следовать его примеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone know if strunk & white has a guideline on this, and would we follow its lead?

Игрок должен следовать его примеру, если у него на руках есть карты ведущей масти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A player must follow suit if that player has cards of the leading suit in his hands.

Как только одна большая страна или регион вводит углеродные дивиденды с пошлинами на импорт, другие страны вынуждены следовать её примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once one major country or region adopts carbon dividends with border carbon adjustments, other countries are compelled to follow suit.

Игра продолжается по часовой стрелке; каждый игрок должен следовать примеру, если у него есть карта этой масти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play continues in clockwise order; each player must follow suit if they have a card of the suit led.

Если вы не можете следовать примеру или козыря, можно разыграть любую карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If unable to follow suit or trump, any card can be played.

В большинстве вариантов игроки могут играть любую карту в Трюк в первой фазе игры, но должны следовать примеру, как только запас исчерпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most variants, players are free to play any card into a trick in the first phase of the game, but must follow suit as soon as the stock is depleted.

У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are good reasons for Iraq to avoid Lebanon's example in this respect.

Делать или пытаться делать по образцу; следовать примеру; копировать в действии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do or try to do after the manner of; to follow the example of; to copy in action.

В таких обстоятельствах велико искушение расстелить красную дорожку и следовать примеру великих и удачных коронаций прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such circumstances, the temptation is to roll out the red carpet and follow the precedents set by the grand and successful coronations of the past.

Ты написала в открытке, что ты хочешь следовать моему примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wrote in your card you wanted to emulate me.

Во всяком случае, я предполагаю, что именно так работают другие порталы, так что мы можем следовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I assume this is how the other Portals are run, so we can follow their lead.

Я не буду следовать вашему примеру и возвращать вас в третий раз-надеюсь, что другие обращают внимание на то, что вы здесь делаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not follow your example and revert you a third time - hopefully others are paying attention to what you are doing here.

Другие крупные институциональные инвесторы и влиятельные политики должны следовать этому примеру, чтобы подтолкнуть к этим действиям корпоративный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other large institutional investors and policymakers should follow suit, to give the corporate world a nudge.

Кремль также не захочет следовать примеру Южной Африки, которая потратила на проведение Чемпионата мира по футболу 3,8 миллиарда долларов, то есть в 10 раз больше, чем планировалось изначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin will also not wish to mimic South Africa, which spent somewhere around $3.8b on its World Cup hosting, 10 times more than initially planned.

Игроки против часовой стрелки должны следовать примеру, если они могут; игрок, у которого нет карт из приведенной масти, может играть любую карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players counterclockwise must follow suit if they can; a player who has no cards of the suit led can play any card.

Игрок, который не может следовать примеру, может сбить карту, то есть разыграть карту другой масти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A player who cannot follow suit may sluff a card, i.e., play a card of a different suit.

Советский посол в Израиле явно получил инструкции следовать примеру посла Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet ambassador to Israel had been given instructions, obviously, to follow the example of Italy.

Во многих играх, следующие игроки должны следовать примеру, если они могут, то есть, они должны играть карту той же масти, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many games, the following players must follow suit if they can, i.e., they must play a card of the same suit if possible.

Мы стараемся изо всех сил следовать примеру древней традиции Кадампа и используем имя Кадампа, чтобы напомнить людям о необходимости практиковать чисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We try our best to follow the example of the ancient Kadampa Tradition, and use the name Kadampa to remind people to practice purely.

Однако они не должны считать, что другие редакторы здесь обязаны следовать этому примеру в любом случае, поскольку мы уже уделили этому должное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should not consider other editors here bound to follow suit in any way, though, as we'd already given it due consideration.

Я настоятельно призываю вас не следовать примеру Хоумса в этом вопросе, Си-Джей-Си, потому что он был очень разрушительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly urge you not to follow Homey's lead on this, CJC, because he has been very disruptive.

Кроме того, экономические, социальные и политические достижения Ирана вовсе не внушают ни зависти, ни желания следовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, Iran’s economic, social and political achievements are nothing to envy or replicate.

Поэтому считаю, что для тебя разумно не следовать моему примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think the healthy thing is for you not to move in my direction.

Если первая карта-Шут, а вторая-волшебник, то правило волшебника имеет приоритет, и игроки не обязаны следовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the first card is a Jester and the second a Wizard, then the Wizard rule takes precedence and players are not required to follow suit.

Игроки должны следовать примеру старшей руки, положив карту лицевой стороной вверх и набрав одно очко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players must follow suits with the elder hand placing a card face up and scoring one point.

Один миссионер в Китае прочитал о программе Кри и был вдохновлен, чтобы следовать этому примеру в написании местного языка в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A missionary in China read about the Cree syllabary and was inspired to follow that example in writing a local language in China.

Давайте будем следовать их примеру и вести гуманитарную войну против сексуального насилия над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us be inspired by them, and wage a humanitarian war against child sexual abuse.

Теперь Уэст все еще должен следовать примеру, так как у него есть карта лопаты, и он играет 2♠.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, West still has to follow suit, since he has a spade card, and plays 2♠.

Он же не смеет следовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did not dare to do that.

В отличие от других козырных игр, игроки не обязаны следовать примеру, то есть играть в ту же масть, что и ведущий игрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike other trump card games, players are not required to follow suit, that is, to play the same suit as the lead player.

Во всяком случае, я предполагаю, что именно так работают другие порталы, так что мы можем следовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second most popular category of tweets is personal musings.

Исполнительная команда UPS уделяла приоритетное внимание конкретному таргетированию своих скидок, но не могла строго следовать примеру авиакомпаний и отелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive team at UPS prioritized specific targeting of their discounts but could not strictly follow the example set by airlines and hotels.

Он мой командир, и я должен следовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is my officer, and I should follow his lead.

Кюнг писал, что в данном случае он не желает следовать примеру Иоанна Павла II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Küng wrote that he did not wish to follow the example of John Paul II in this case.

Почувствовав присутствие Кассиэля, Фальк тянется к нему, как к Дамиэлю, но Кассиэль не желает следовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensing Cassiel's presence, Falk reaches out to him as he had Damiel, but Cassiel is unwilling to follow their example.

Более того, способность новой администрации поддерживать международную стабильность будет зависеть от того, сможет ли она не следовать примеру предыдущей администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the new administration’s ability to maintain continuity and international stability will depend on it not following the example set by its predecessor.

Восток имеет лопату карту, и, следовательно, должен следовать его примеру, играя 7♠.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

East has a spade card, and thus must follow suit by playing 7♠.

Специальный следователь Уоллес и ее миньоны вернутся в любую минуту, чтобы создать еще больше проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special Investigator Wallace and her minions will be back any minute to create even more trouble.

Зачастую их одолевает страх и беспокойство из-за угрозы потерять работу и, следовательно, утратить социальную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work and social role.

Представительства многих развивающихся стран в Женеве ограничены по своей численности, а, следовательно, и по объему экспертизы91.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many developing countries have limited representation in Geneva and thus also expertise.

В последующие столетия закрепились связанные с викингами устойчивые стереотипы и ассоциации — к примеру, ношение рогатых шлемов или принадлежность к обществу, где значимого положения могли достигнуть только мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decades that followed, enduring stereotypes about Vikings developed, such as wearing horned helmets and belonging to a society where only men wielded high status.

Возьмем, к примеру, телячьи отбивные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, breaded veal cutlets.'

Мартин нанял команду следователей, которые работают над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Martin has a team of investigators working around the clock.

Типографские рабочие, однако, не последовали их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typographical staff remained.

Мы последуем их примеру и при случае будем называть его так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will follow their example, and will also call him thus when we have occasion to name him.

А, следовательно, тем меньше мог допустить, что он сам и есть виновник этих увечий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Least of all could he imagine that he himself had been the source of these tragedies.

Величина обратного смещения определяет толщину зоны истощения и, следовательно, емкость перехода варактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of reverse bias controls the thickness of the depletion zone and therefore the varactor's junction capacitance.

Это говорит о том, что компенсирование детской амнезии модифицируется стилями воспитания и обучения и, следовательно, не только предопределено или полностью биологически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that childhood amnesia offset is modifiable by parenting and teaching styles and is therefore not only predetermined or completely biological.

Следовательно, настоящее смещение будет особенно применяться во время путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence present bias would specially apply while traveling.

Тем не менее, статья о ТРСК и, следовательно, турецкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the article is about the TRNC and therefore Turkish.

Развитие, следовательно, было вопросом расширения этого в полностью сформированное существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development was therefore a matter of enlarging this into a fully formed being.

Поскольку линейки имеют логарифмическую шкалу, можно выровнять их, чтобы прочитать сумму логарифмов и, следовательно, вычислить произведение двух чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the rulers each have a logarithmic scale, it is possible to align them to read the sum of the logarithms, and hence calculate the product of the two numbers.

Амбарная Ласточка-птица открытой местности, которая обычно использует искусственные структуры для размножения и, следовательно, распространилась с человеческой экспансией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barn swallow is a bird of open country that normally uses man-made structures to breed and consequently has spread with human expansion.

Следовательно, большая часть внутреннего города является высотной свободной зоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, much of the inner city is a high-rise free zone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следовать примеру». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следовать примеру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следовать, примеру . Также, к фразе «следовать примеру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information