События в области прав человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

События в области прав человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human rights developments
Translate
события в области прав человека -

- события [имя существительное]

имя существительное: doings, doing

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- прав

rights



Значимость события или роли человека определяется тем, насколько устойчиво освещение этого события в надежных источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The significance of an event or the individual's role is indicated by how persistent the coverage is in reliable sources.

Становится ясно, что события были приведены в движение развитием технологий, которые увеличили продолжительность жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It becomes clear that events were set in motion by the development of technology that increased human longevity.

Припоминание также может зависеть от состояния-зависимости или условий внутренней среды человека, как в момент события, так и в момент припоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recall can also depend on state-dependency, or the conditions of one's internal environment, at both the time of the event and of recall.

Например, наличие очень интенсивного или продолжительного травматического события или получение травмы во время этого события может повысить вероятность развития у человека ПТСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, having a very intense or long-lasting traumatic event or getting injured during the event can make it more likely that a person will develop PTSD.

Если достоверные источники освещают человека только в контексте конкретного события, то отдельная биография вряд ли будет оправдана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If reliable sources only cover the person in the context of a particular event, then a separate biography is unlikely to be warranted.

Не кручинься так, дорогой племянник, по случаю самого обыкновенного события, выпадающего на долю человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not sorrow thus, my dear nephew, at the most ordinary of all human occurrences.

Повторяющаяся игра также может быть одним из способов, которым ребенок переживает травматические события, и это может быть симптомом травмы у ребенка или молодого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repetitive play can also be one way a child relives traumatic events, and that can be a symptom of trauma in a child or young person.

Это не похоже на реальные события горящего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These do not appear to be actual Burning Man events.

Я думаю, в совокупности все эти события приведут нас в конце концов к принятию генетической модификации человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still I think in combination these events are pushing us further towards an acceptance of human genetic modification.

Эй, что если травматического события , что превратило его в запасливого человека было, связанных с работой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, what if the traumatic event that turned him into a hoarder was work-related?

В некоторых случаях физическое переживание события может усилить страх и фобию в большей степени, чем наблюдение за пугливой реакцией другого человека или нечеловеческого примата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, physically experiencing an event may increase the fear and phobia more so than observing a fearful reaction of another human or non-human primate.

Реакция человека на неприятные подробности травматического события включает в себя сильный страх, беспомощность или ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person's response to aversive details of traumatic event involves intense fear, helplessness or horror.

Ну, я больше верю в случайную последовательность событий в жизни человека, в моей жизни, но я так же нахожу привлекательным верить, что некоторые происходящие события предопределены, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm more of a random sequence of events man, meself, but I can see the attraction of believing that certain happenings are preordained, yeah.

В жизни каждого человека есть места и события, которые лучше не помнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are places and events in every man's life he'd rather not remember.

Однако такие симптомы не обязательно являются ненормальными и являются адекватными реакциями на такие события, как потеря любимого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such symptoms are not necessarily abnormal, and are appropriate responses to such occurrences as the loss of a loved one.

Психотерапия полезна для человека, у которого есть травматические, прошлые события, чтобы разрешить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychotherapy is helpful for the person who has traumatic, past events to resolve.

В жизни человека есть три важных события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three great occasions in life.

Эта биографическая статья неназываемого человека, по-видимому, отвлекает внимание от одного примечательного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This biographical article of an unnotable individual seems to digress to be about a notable event.

Там нет реального эпизода события, чтобы помнить, поэтому эта конструкция памяти должна быть логичной для базы знаний этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no real episode of an event to remember, so this memory construction must be logical to that person's knowledge base.

С помощью этого устройства Ипполит мог видеть события в мире человека из настоящего и прошлого—а иногда даже предсказывать будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through this device, Hippolyte was able to view events in Man's World from the present and past—and sometimes even forecast the future.

Однако, используя ненадежных рассказчиков, это шоу подчеркивает, как по-разному два человека вспоминают одни и те же события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by using unreliable narrators, this show emphasizes how differently two people recall the same events.

Мое мнение о декретах Бенеша состоит в том, что в качестве отдельного события это является грубым нарушением прав человека, а не только прав меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My opinion of Benes Decrees is that as a standalone event it is a gross violation of human rights not just minority rights.

Эти паттерны могут сохраняться долгое время после события, которое вызвало страх, делая человека гиперчувствительным к будущим страшным ситуациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patterns can persist long after the event that triggered the fear, making an individual hyper-responsive to future fearful situations.

Еще со времен пещерного человека спортивные события в прямом эфире привлекали клиентов к водопою, такому как наш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, since the days of the caveman, live sporting events have drawn paying customers to local watering holes such as this one.

Внезапная, неожиданная смерть близкого человека является наиболее распространенным типом травматического события, о котором сообщается в межнациональных исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudden, unexpected death of a loved one is the most common traumatic event type reported in cross-national studies.

В этом дневнике описывались события из жизни человека, а также некоторые предсказательные сны и некоторые непрогнозирующие сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This diary described events from the person's life, as well as some predictive dreams and some non-predictive dreams.

Я не впитал ежеминутные воспоминания каждого человека, только важные события содержатся в банках моей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not possess the minute-to-minute remembrances of each person. Although the more intense recollections are contained in my memory banks.

Эти события произошли через две недели после взрывов в Лондоне 7 июля 2005 года, в результате которых погибли 52 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events took place two weeks after the London bombings of 7 July 2005, in which 52 people were killed.

Во время приступа когнитивные функции человека, как правило, не нарушаются; восприятие, общение, внимание являются нормальными в течение большей части времени события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the attack the person's cognitive functions are not generally impaired; perception, communication, attention are normal for most of the duration of the event.

Это происходит, в частности, когда два человека имеют противоположные, но твердо придерживающиеся взгляды на истину или события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This occurs in particular when two people have opposing but strongly held views on truth or events.

Говоря со всей серьезностью, - продолжал он, -не полагаете ли вы, что в жизни могут произойти события, достаточно значительные, чтобы переломить и полностью изменить натуру человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously speaking, said he, don't you think that there are some experiences great enough to break up and re-form a man's nature?

Такие события могут искалечить или уничтожить современную цивилизацию или, в случае экзистенциальных рисков, даже привести к вымиранию человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such events may cripple or destroy modern civilization or, in the case of existential risks, even cause human extinction.

Диктуемый предвзятыми хрониками взгляд европейцев... на развитие человека и события в зарубежных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anthropological view that suggests europeans chronicled foreign peoples... and events through an alarmingly biased perspective.

Кто-то сказал, что величайшие события в мире -это те, которые происходят в мозгу у человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been said that the great events of the world take place in the brain.

ПСК возникает из-за неприятного или травмирующего события в жизни человека, такого как почти падение с большой высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UCS originates from an aversive or traumatizing event in the person's life, such as almost falling down from a great height.

Монстр пытался разодрать доспехи и открыть ненавистного человека смертельному холоду вакуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was going to rip his armour open and expose the meat inside to the killing vacuum.

Вы похожи на человека, которому глянцевый журнал дал от ворот поворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like a man who's just been dumped by a glossy magazine!

Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context.

В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person.

После этого помощник может получить контроль над компьютером этого человека и помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helper can then take control of that person’s computer and help out.

Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety.

В прошлом месяце Фонд защиты прав человека, возглавляемый бывшим чемпионом мира по шахматам Гарри Каспаровым, наградил его премией Вацлава Гавела «За креативный протест».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last month, the Human Rights Foundation, headed by the former chess champion Garry Kasparov, awarded him the Havel Prize for Creative Dissent.

Дело в том, что ты не притворялась, что тебе нравятся Indigo Girls ради другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is, you weren't pretending to like the Indigo Girls for the other person.

Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time.

Это означает, что в исходной точке начала того или иного события невозможно предвидеть все последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that, given a particular starting point, it is impossible to predict outcomes.

События, закулисную, так сказать, сторону которых мы только что видели, произошли при самых простых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events of which we have just beheld the reverse side, so to speak, had come about in the simplest possible manner.

Конечно, я не хочу преуменьшать значение этого трагического события, но оно было исторически неточным в том виде, как оно было первоначально сформулировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I don't mean to minimize this tragic event, but it was historically inaccurate the way it was originally worded.

IPhone 7 был снят с производства и удален с веб-сайта Apple после их ежегодного сентябрьского аппаратного события 10 сентября 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iPhone 7 was discontinued and removed from Apple's website after their annual September hardware event on September 10, 2019.

История мира обычно понимается как охватывающая основные геополитические события примерно пяти тысячелетий, от первых цивилизаций до настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of the world is commonly understood as spanning the major geopolitical developments of about five millennia, from the first civilizations to the present.

Окна часовни Святого Причастия, изображающие некоторые события из жизни Сен-Ива, были размещены здесь благодаря щедрости юристов из разных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The windows of the Chapelle du Saint Sacrement depicting some events in Saint-Yves' life were placed here by the generosity of lawyers from various countries.

Землетрясение оказало особенно большое влияние на современную доктрину оптимизма, философскую систему, которая подразумевает, что такие события не должны происходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earthquake had an especially large effect on the contemporary doctrine of optimism, a philosophical system which implies that such events should not occur.

Корреспондент New York Tribune стал свидетелем этого события, описав процессию друзей и скорбящих, какой Южная Каролина и Соединенные Штаты никогда прежде не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A New York Tribune correspondent witnessed the event, describing 'a procession of friends and mourners as South Carolina and the United States never saw before.

Регрессия к среднему значению просто говорит о том, что после экстремального случайного события следующее случайное событие, скорее всего, будет менее экстремальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regression toward the mean simply says that, following an extreme random event, the next random event is likely to be less extreme.

Временные линии перечисляют события в хронологическом порядке, иногда включая ссылки на статьи с более подробной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timelines list events chronologically, sometimes including links to articles with more detail.

Таким образом, оба эти события зависят друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, both these events are dependent on each other.

Они сделали свой вход и раскрутили живую толпу для этого события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made their entrance and hyped the live crowd for the event.

Эрика была свидетелем этого события и утверждала, что, хотя она ненавидела Мустера, она действительно уважала его преданность ненависти и аплодировала его успешной мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erica witnessed this happening and claimed that even though she hated Muster, she really respected his dedication to hate and applauded his successful revenge.

Параллельный эффект возникает, когда люди судят, связаны ли два события, такие как боль и плохая погода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A parallel effect occurs when people judge whether two events, such as pain and bad weather, are correlated.

Он должен быть либо перенесен куда–то в 2014 году израильско-газовый конфликт#непосредственные события, либо полностью удален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be either moved to somewhere in 2014 Israel–Gaza conflict#Immediate events or removed entirely.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «события в области прав человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «события в области прав человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: события, в, области, прав, человека . Также, к фразе «события в области прав человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information