Сомневаешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подозревать, беспокоиться, колебаться, недоумевать, раздумывать, затрудняться, комплексовать, нетвердо верить, испытывать нерешительность
Талмудическая Максима гласит, что, когда сомневаешься в вопросе d'Oraita, нужно править энергично и снисходительно, когда это касается d'Rabanan. |
A Talmudic maxim states that, when in doubt regarding a matter d'Oraita, one must rule strenuously, and leniently when it concerns d'Rabanan. |
Does this mean you have... maybe some mixed feelings about marrying Nate? |
|
Ты сомневаешься в их честности? |
And you're questioning our journalistic integrity. |
Одна вещь, она всегда гнездилась в моем сознании... и ты сомневаешься, я полагаю, на самом деле, не выдумал ли ты все это, но... |
One thing that's always lodged in my mind... and you wonder, I suppose, eventually, whether you just imagined it, but... |
Если в чем-то сомневаешься, я всегда говорю Возвращайся к началу. |
When in doubt, I say go straight to the source. |
И вот он здесь но ты, кажется, сомневаешься, ухватить за эту возможность или нет. |
And here he is, yet you seem hesitant to seize that opportunity. |
Зашел тебя проведать и убедиться, что ты не сомневаешься насчет свадьбы. |
I just wanted to check in and make sure you weren't having any second thoughts. |
Ты не сомневаешься в том, что мы затеяли? |
Are you having second thoughts about what we're doing here? |
Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях? |
The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions? |
Ты сомневаешься в Ахмаде из-за намёков, а признание Юсуфа отрицаешь? |
So you condemn Ahmad's innuendo, but pardon Yusuf's writing? |
Ты в этом еще сомневаешься? |
Are you still hesitating about that? |
Я ни разу, ни на миг не пожалела, что вышла за тебя замуж, неужели ты сомневаешься?.. |
I've never for one moment regretted marrying you, surely you must know that?' |
мы проходили иммиграционный контроль -почему ты постоянно сомневаешься? |
we went through immigration. - why you gotta question everything... |
Всегда сомневаешься, никогда не действуешь. |
Always wishy-washy, never taking action. |
Ты сомневаешься в моём мужестве? |
Are you questioning my badass-ness? |
If you doubt me, ask my guardian angel. |
|
There's still time to turn back, since you hesitate, said Dors. |
|
When in doubt, always go with blue. |
|
Она знала, что сказала бы сейчас мать, будь она жива: Если сомневаешься, просто говори не думая! |
Rachel knew what her mother would say if she were here now: When in doubt, just spit it out! |
Know that man was a friend of mine... before you question the sacrifice. |
|
Он как будто сомневается, уйти ли из последнего кадра своего последнего фильма. |
He seems to hesitate in leaving the last frame of his own film. |
Абсолютно естественно, чувствовать, что ты сомневаешься. |
It's entirely natural for you to feel this way, to have second thoughts. |
В чём в блин оба так сильно сомневаетесь? |
What the hell do either of you two have to be so uncertain about? |
Но сомневаетесь в качестве пищи, не так ли? |
But you're worried about the quality of the food, is that it? |
Если вы сомневаетесь, спросите в рамках вашего процесса обзора. |
If in doubt, ask as part of your review process. |
Но... если ты сомневаешься или хочешь другого куратора из Агентства, только скажи. |
But listen to me - if you're having any second thoughts or you want to interact with someone else at the Agency, you just say the word. |
Мы не сомневаемся, что по этому поводу не может возникнуть никаких возражений. |
We have no doubt that on this occasion Can not be any objection. |
Позже Наполитано намекнул, что сомневается в правильности своего решения. |
Napolitano later hinted at doubts over the propriety of his decision. |
Неужели ты сомневаешься? |
Can you doubt it? |
Почему ты сомневаешься в Церкви? |
Why would you doubt the Church? |
Я полагаю за общее правило, что, если женщина сомневается, принять ли ей предложение, ей следует, конечно же, ответить отказом. |
I think as a general rule, if a woman doubts whether to accept a man or not, she really ought to refuse him. |
Никто не сомневается в вашей преданности дочери, миссис Мадчен. |
No one's doubting your dedication to your daughter, Mrs. Madchen. |
Из-за чего ты в не сомневаешься? |
What's making you doubt her? |
Если вы сомневаетесь в источнике, поставьте соответствующий тег. |
If you doubt a source put an appropriate tag. |
Он, видимо, нисколько не сомневается, что добьется ее, и поэтому может позволить себе не спешить и немного порассуждать о любви и о действии, которое она оказывает на влюбленных. |
So little did he doubt that he would have her, that he could afford to pause and generalize upon love and the effects of love. |
В праве монастыря на погребение никто не сомневается. |
No one doubts the right of the monastery to sepulture. |
Когда стало ясно, что их начальник ничего, кроме оболванивания не умеет, я ознакомился с его паствой и понял, что Ариа сомневается насчет своего пребывания здесь. |
When it became clear that this one would do little more than proselytize, I scanned his herd and realized that Aria was having second thoughts about being here. |
Я не думаю, что кто-то сомневается в международном внимании в этот момент. |
Another luxury that would have been appreciated by passengers was an icehouse. |
So April's still on the fence about kids, huh? |
|
Да, никто не сомневается в силе таких коллективных переживаний, но могут ли Coldplay или какой-нибудь рэппер, или современная группа быть причисленными к пантеону Великих поэтов. |
Well, there's no doubting the intensity of that collective experience, but can Coldplay or the rapper or band of the moment really stand alongside the pantheon of great poets? |
Вижу, ты в этом сомневаешься, и это проблема. |
I can see you're unconvinced, and that's a problem. |
Хорошо же вы судите обо мне с некоторых пор, если, даже проявляя снисходительность, сомневаетесь в моих чувствах или же силе воли! |
What opinion have you of late conceived of me, when even favourably inclined, you doubt my sentiments or inclinations? |
You're doubting your decision to give up the baby. |
|
Но ты сомневаешься в моём методе! |
But you're questioning my method! |
Сегодня стоит задуматься тем, кто сомневается... |
Today is a day of reckoning for anyone who doubts... |
Она сомневается, что Комитет может добиться чего-то полезного, вмешавшись на данном этапе. |
She wondered whether the Committee had anything useful to contribute by intervening at that juncture. |
Она в вас не сомневается. |
She has total confidence in you. |
Момент оцепенения, когда сомневаешься, сможешь ли вообще когда-нибудь шевельнуться. |
A frozen moment when you wonder if you'll ever be able to move again. |
Вот же я, ты ещё сомневаешься? |
Oh, dearie me, why are you hesitating? |
Я готов поверить, что не прав. Но неужто вы не предпочтете вразумить меня вместо того, чтобы изгонять, и неужто вы сомневаетесь в моей покорности? |
I will readily believe I am wrong: but would you not rather recall me by reason, than to combat my opinion? And do you doubt my docility? |
Я передам Второму каналу, что в настоящее время у нас нет комментариев, но мы решительно сомневаемся в корректности данного подхода. |
I'll tell Channel Two we don't have a comment at the present time, but we emphatically question the authenticity of this thing. |
Вы сомневаетесь в словах матери-настоятельницы? |
You're not doubting the word of a Reverend Mother? |
Надеюсь, вы не сомневаетесь, с какой готовностью вернул бы я вам его. |
After this, I hope you will not doubt of my readiness to return it. |
- нисколько не сомневаюсь - I have no doubt at all
- очень сомневаюсь - I really doubt it
- сомневаюсь в том - I doubt it
- Не следует сомневаться - should not be doubted
- я в этом сомневаюсь - i doubt it
- сомневаюсь, что - doubt what
- сомневаюсь, что вы - doubt that you
- сомневаемся с - doubt with
- не сомневалась - didn't doubt
- оснований сомневаться в том - reason to doubt that