Сознании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поэтому она и украла анестетик из кабинета родителей – чтобы травмировать себя и остаться в сознании для завершения начатого. |
It's why she stole a nerve blocker from her parents' office- So she could harm herself and stay cogent to finish the job. |
Блудница наглая, блудница наглая, - неумолимо стучало в сознании. |
Impudent strumpet, impudent strumpet, impudent strumpet. The inexorable rhythm beat itself out. |
Орбисон приписывал это прикрытие, в частности, возрождению его памяти в массовом сознании, если не его карьере. |
Orbison credited this cover in particular for reviving his memory in the popular mind, if not his career. |
В ее сознании было отвращение, но не страх. |
Her mind was filled with disgust, not fear. |
Доктор Белл сказала, вы здесь единственный хирург, кто когда-либо проводил операцию в сознании. |
Dr. Bell says you're the only surgeon on staff who's ever pulled off an awake surgery. |
Так долго существовавшая и столь недавно уничтоженная система оставила, естественно, глубокий отпечаток в человеческом сознании. |
A system which lasted so long and ended so recently has naturally left a profound impress upon men's thoughts and opinions. |
Дэн переживает видение, в котором он умирает, но все еще остается в сознании. |
Dan experiences a vision where he dies but still remains conscious. |
Лунатик впервые появился в сознании Рика, чтобы сразиться с бандой воров. |
Sleepwalker first emerged from Rick's mind to battle a gang of thieves. |
И в ее сознании все мировые религии были основаны Духовной Иерархией. |
And in her mind all world religious were founded by the spiritual hierarchy. |
Эти люди не могут понять, почему они не могут избавиться от навязчивой идеи в своем сознании. |
These individuals cannot understand why they are unable to dismiss the obsession from their minds. |
МИМ включает в себя принципы и программы основанного на сознании образования Махариши, включая трансцендентальную медитацию и программу ТМ-Сидхи. |
MIM incorporates the principles and programmes of Maharishi's Consciousness-Based Education, including the Transcendental Meditation and TM-Sidhi programme. |
Трейси Эмин-моя кровать, или Дэмиен Херст-Физическая невозможность смерти в сознании кого-то живого, следуйте этому примеру и также манипулируйте средствами массовой информации. |
Tracey Emin's My Bed, or Damien Hirst's The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living follow this example and also manipulate the mass media. |
Хорошие косплееры рассматриваются как вымышленные персонажи во плоти, во многом так же, как киноактеры отождествляются в общественном сознании с конкретными ролями. |
Good cosplayers are viewed as fictional characters in the flesh, in much the same way that film actors come to be identified in the public mind with specific roles. |
Возбуждение играет важную роль в сознании, регулируя внимание и обработку информации, память и эмоции. |
Arousal is essential to consciousness, in regulating attention and information processing, memory and emotion. |
Знание-это мысль в сознании индивида, которая характеризуется его оправданной верой в то, что она истинна. |
Knowledge is a thought in the individual's mind, which is characterized by the individual's justifiable belief that it is true. |
Ребенок не может испытывать удовольствие от молока без психического воссоздания этой сцены в своем сознании. |
The child cannot experience the pleasure of milk without the psychic re-inscription of the scene in the mind. |
Субъект обычно находится в полном сознании и затем может взаимодействовать с галлюцинаторными персонажами в течение длительных периодов времени. |
The subject is usually fully conscious and then can interact with the hallucinatory characters for extended periods of time. |
Что именно заставляет еврейских историков выделяться в вашем сознании, что вы хотите повторить этническую принадлежность на протяжении всей статьи. |
What exactly makes Jewish historians stand out in your mind that you want to repeat the ethnicity throughout the article. |
И ещё раз, я не говорю о сознании, я бы скорее рассматривал это как маленькую бактерию, или водоросль, - вот на что похож этот организм. |
And again, I don't want to talk about consciousness, I want to talk about it just as if it was a little bacteria, or a volvox, which is what that organism is. |
Для них это не просто способ ведения дела. В их сознании это угроза всей игре. |
This is threatening not just a way of doing business but in their minds, it's threatening the game. |
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании. |
As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment were a simple illusion we placed in their minds. |
Однако позже лунатик окажется живым и все еще запертым в сознании Рика. |
However, Sleepwalker would later turn up alive and still trapped in Rick's mind. |
Однако я сомневаюсь,что споры о количестве континентов в Западном полушарии имеют большое значение в сознании латиноамериканцев. |
However, I doubt that disputes over the number of continents in the western hemisphere figure largely in Hispanic American consciousness. |
В какой-то момент воображение лунатика затерялось в сознании Рика Шеридана. |
Sleepwalker's Imaginator was at one point lost within the mind of Rick Sheridan. |
Команда скорой помощи сказала, что она была в сознании на месте аварии. |
The ambulance crew said she was conscious at the scene. |
Теоретически эти две личности могли сосуществовать в одном и том же сознании, совершенно не осознавая друг друга. |
In theory, the two personalities could co-exist in the same mind, completely unaware of one another. |
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. |
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting. |
Разработка и реализация стратегии предполагает создание позиции в сознании коллективного потребителя. |
Crafting and implementing a strategy involves creating a position in the mind of the collective consumer. |
Hidden in the depths of all our minds, a race memory. |
|
Йоги, достигшие спокойствия духа, дисциплинируя свой разум, ощущают его присутствие в своем сознании. |
Yogis who have gained tranquility through the practice of spiritual discipline, behold Him in their own consciousness. |
Я спрашивал его, когда он был в сознании, и получил ответ, что у него нет ни лиара. |
I asked him about it while his mind was clear, and he told me he had not a farthing of his own. |
Как Хедда имеет силу исцелять, так я могу видеть образы в своем сознании. |
As Hedda has the power to heal, I am able to see images in my mind. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
Она уничтожает потребность в человеческом сознании. |
It does away with the need for human consciousness. |
Но тем не менее, я был в сознании, когда превратился в Великую Обезьяну. |
B- but still, I haven't lost my rationality, even after becoming a Great Ape, since long ago. |
Она была в сознании большую часть времени, но он ввел ей парализующий препарат. |
She's been conscious most of the time, but he gave her a paralytic agent. |
Следует надеяться также, что концепция гендерного равенства укоренится в сознании женщин и мужчин. |
Percentage distribution of population aged between 10 and 29 that dropped out of school, disaggregated by reason for dropping out and by gender, 2000. |
Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков. |
The images many Europeans hold of America and Israel create the political climate for some very ugly bias. |
Если бы он был в сознании, он бы корчился от боли или пытался бы уползти. |
If he was conscious, he would have curled up in pain or tried to crawl away. |
Он все это время в сознании? |
Has he been conscious the whole time? |
Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить. |
They were given a local anesthetic to numb the area of the skull and scalp... to access their brains, and they were awake, and Ben would talk to these people. |
Они могут вызывать субъективные изменения в восприятии, мышлении, эмоциях и сознании. |
They can cause subjective changes in perception, thought, emotion and consciousness. |
Является ли все это мысленным экспериментом в сознании одного человека? |
Is the whole thing a thought experiment in a single person's mind? |
Но всё равно: он и при самом ясном сознании всех ужасов, его ожидающих, все-таки бы вышел на большую дорогу и пошел по ней! |
But it made no difference; even with the clearest recognition of all the horrors awaiting him he would have gone out to the high road and walked along it! |
Оппозиция этой модели отражается в его сознании как страшное осуждение; он может рассматривать ее только как акт отлучения. |
This model's opposition reverberates in his mind like a terrible condemnation; he can only regard it as an act of excommunication. |
Марк также опускает упоминание о 30 людях, которые совершали прогулки в сознании, добровольно или иным образом. |
Mark also omits mention of the 30 people who have jaunted while conscious, voluntarily or otherwise. |
Только этим и были заняты его мысли, и образ миловидной стенографистки мало-помалу, почти незаметно для него самого, стушевался в его сознании. |
Such was his absorption that the pretty stenographer slowly and imperceptibly faded from the forefront of his consciousness. |
Одним из способов подчеркнуть важность этих вопросов в сознании дизайнеров является использование персонажей, которые являются выдуманными репрезентативными пользователями. |
One way to stress the importance of these issues in the designers' minds is to use personas, which are made-up representative users. |
Представление о том, что спутники являются бомбами, сохраняется в сознании некоторых, но далеко не всех комментаторов фильма. |
The perception that the satellites are bombs persists in the mind of some but by no means all commentators on the film. |
Двоемыслие-это в основном способность одновременно удерживать в своем сознании два противоречивых убеждения и принимать их оба. |
Doublethink is basically the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously, and accepting both of them. |
Эта ужасная мысль возникла в его сознании, прежде чем он успел запретить себе так думать. |
The appalling thought popped into his mind before he could stop it. |
Накануне произошел несчастный случай с ее мужем - перелом позвоночника. Его привезли домой в полном сознании, и он надсадно кричал. |
Her husband had had an accident the day before, and had been carried in to his wife in the house, with his back broken, shrieking, fully conscious. |
We need him cogent and answering questions. |
|
Прелюбодеяние, о котором идет речь, символично и в ее собственном сознании. |
The adultery in question is symbolic and in her own mind. |
Публичная память об этой битве была уподоблена в сознании американцев битве при Аламо. |
This decreased mobility on rough terrain and left it more vulnerable to IEDs. |
Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет. |
I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not. |
Они обнаруживают, что находятся в сознании Артура Сильвестра, и сбивают его с ног, надеясь, что это вернет их к реальности. |
They discover that they are inside the mind of Arthur Sylvester and knock him unconscious, hoping that doing so will return them to reality. |
- с неясным сознанием - dim
- потерял сознание - passed out
- индивидуальное сознание - individual consciousness
- коллективное человеческое сознание - collective human consciousness
- сознание о - consciousness about
- потерявшему сознание - unconscious person
- сознание человечества - consciousness of humanity
- расширить сознание - expand the mind
- сознание как - consciousness like
- периферийное сознание - marginal consciousness