Сообщать своевременно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: inform, report, communicate, convey, tell, announce, advise, send word, impart, lend
с сожалением сообщать - regret to inform
сообщать о происшествии - report accident
сообщать о реализации имущества - announce sale of property
безопасно сообщать - safely report
заранее сообщать ответы участникам телевизионной викторины - rig a quiz program
сообщать о своих выводах - report its findings
сообщаться в общественных местах - communicated in public
сообщать информацию о - report information about
открыто сообщать - openly report
сообщать о своей деятельности - report their activities
Синонимы к сообщать: сообщить, информировать, сообщать, уведомлять, извещать, известить, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать
наречие: timely, seasonably, in good time, in due course, early, betimes, opportunely, pat
своевременных - timely
своевременным - timely
будет своевременно, надежно и без ошибок. - will be timely, secure or error free.
своевременное знание - timely knowledge
ответил своевременно - responded in a timely manner
процесс своевременного - process in a timely manner
своевременно при условии - timely subject
своевременное правосудие - timely justice
целенаправленной и своевременной - targeted and timely
полная и своевременная оплата - full and timely payment
Синонимы к своевременно: кстати, вовремя, в положенный срок, в положенное время, в срок, к сроку, без опоздания, ко времени, в урочный час, в свое время
Антонимы к своевременно: несвоевременно, несвоевременно, неуместно
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов. |
that we are told of all technical changes well in advance of our customers. |
Постоянно и своевременно сообщать вам информацию о фирме, ее продуктах и услугах. |
Keep you suitably informed about all the firm, its products and services at all times. |
Репортеры стремились своевременно сообщать новости и иногда полагались на электрический телеграф для сбора и обмена информацией. |
Reporters strove to deliver news in a timely manner and sometimes relied on the electric telegraph to gather and share information. |
Он не посещал остров после 1271 года, что мешало сицилийцам напрямую сообщать ему о своих обидах. |
He did not visit the island after 1271, preventing Sicilians from directly informing him of their grievances. |
Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений. |
But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. |
Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. |
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do. |
И я догадываюсь, о чем будут сообщать сейчас. |
And I can guess what they will convey now. |
Абсолютно необходимо, чтобы все государства-члены своевременно выплачивали свои начисленные взносы и ликвидировали свою задолженность. |
It was crucial that Member States should pay their contributions on time and pay off their arrears. |
Я хочу поблагодарить Секретариат за работу по своевременной подготовке проекта доклада. |
I wish to thank the Secretariat for the work it put into preparing the draft report on time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Это подразумевает активное информирование Кандидата о развитии поиска, также как и своевременное предоставление ответов на какие-либо запросы, инициированные вами. |
It implies active informing a Candidate about the process of the search, as well as your initiative in answering any of their questions in a proper time. |
Впредь сборники решений должны публиковаться регулярно и своевременно. |
In future, the selected decisions should be published regularly and in good time. |
Мне очень жаль за то, что приходится вам это сообщать. |
Sorry to give you such sad news. |
Не проводится полное и своевременное обновление реестров активов при приобретении активов и при передаче активов бенефициарам. |
The lack of complete and timely updating of the asset registers for newly acquired assets and assets transferred to beneficiaries. |
По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций. |
The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential. |
Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы. |
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. |
О любых случаях введения чрезвычайного положения следует своевременно уведомлять Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The proclamation of any state of emergency must be notified to the Secretary-General of the United Nations in a timely manner. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Перехват российских систем связи поможет Украине лучше понять, какое количество войск находится в стране. Можно также сообщать и о их местонахождении, заявил этот бывший сотрудник. |
Intercepted Russian communications that might help Ukraine better understand how many troops are in the country and their location could also be shared, the former official said. |
Ночной клуб как во времена сухого закона... что может быть более своевременно? |
A speakeasy... What could be more timely? |
Я удовлетворил все ваши потребительские нужды в своевременной и ублажительной манере? |
Did I take care of all your customer needs in a timely and satisfactory fashion today? |
На какое-то время кипучее воображение представило ей, как она станет вдовой благодаря своевременному вмешательству правительства янки. |
For a moment her imagination flamed at the thought of being made a widow by the kindly intervention of the Yankee government. |
Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной. |
I'm sorry to inform you that my love for you is unconditional. |
У меня работы тоже под завязку, и мне удалось выполнить её своевременно. |
I'm up to my eyeballs in work, and I managed to make it here on time. |
I will give it back to your master in due time. |
|
Может быть, не обязательно сообщать мистеру де Уинтеру? |
Is it necessary to tell Mr de Winter? |
Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности. |
Maybe it was a mistake not to inform you of the danger. |
Человек должен своевременно вступить в брак -это стало законом страны. |
The whole nation believed in it. |
В полночь Николка предпринял важнейшую и, конечно, совершенно своевременную работу. |
At midnight Nikolka undertook a most important and very timely piece of work. |
Как сказали в полиции Хертфордшира: Это не в интересах общества сообщать всем подряд где висят камеры. |
Hertfordshire Police said, It's not in the public interest |
I was asked to inform about your moves. |
|
I'm not allowed to give out personal details of staff. |
|
Я просто говорю, что называть его напарником и сообщать обо всех расследованиях... |
I'm just saying calling him partner all the time and trying to keep him up-to-date with cases. |
But more important than the particular decision is that it happen in a timely fashion. |
|
Давай не будем торопиться и всем сообщать. |
Well, let's not rush out and tell everyone. |
Сообщать плохие новости - самое тяжелое в наших обязанностях. |
Breaking bad news is the most sobering of our obligations. |
I demand you get to these men, all of them, in a timely manner. |
|
И мне жаль сообщать вам, но я отменяю это мероприятие из-за урезанного бюджета, проблем безопасности, и, не знаю... скажем, из-за здравоохранения. |
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare. |
Джордан, будьте любезны всё же сообщать нам изредка, что происходит в воздухе! - прервал панегирики “Всполоху” голос профессора МакГонаголл. |
“Jordan, would you mind telling us what’s going on in the match?” interrupted Professor McGonagall’s voice. |
Не нужно сообщать об этом. |
You don't have to announce it. |
Своевременный вопрос. |
A timely question. |
Not a moment too soon, given the state of this place. |
|
Он умрет через полчаса, если не оказать ему своевременную помощь. |
He'll be dead in half an hour if we don't get him some decent care. |
Очень, очень щедрое предложение, и должен заметить, весьма своевременное. |
That is a very generous, and I may say, appropriate gift. |
Тем не менее, нет никакого законодательного обязательства сообщать о предполагаемых злоупотреблениях этому сотруднику, и никаких санкций в отношении любого учреждения или организации за непредставление отчета. |
However, there is no statutory obligation to report alleged abuse to this officer, and no sanction on any setting or organisation for failing to report. |
Меморандум о взаимопонимании НАТО, подписанный ранее, дает обязательство, например, сообщать НАТО о внутренних возможностях и их наличии. |
The NATO Memorandum of Understanding signed earlier bestows an obligation e.g. to report on internal capabilities and the availability thereof to NATO. |
В туманных условиях, вероятно, индекс будет сообщать об уровне взвешенных частиц. |
In hazy conditions, it is likely that the index will report the suspended particulate level. |
Но это оставляет нас в затруднительном положении относительно того, как и когда сообщать цифры, которые, как мы теперь знаем, скорее всего, поддельные. |
But it does leave us in a bind on how and when to report the numbers that we now know are likely bogus. |
Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи. |
For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale. |
Речь идет о создании инструмента или бота, который будет обнаруживать вероятные войны редактирования в процессе, и автоматически сообщать о них для человеческого исследования. |
The discussion is for creating a tool or bot which would find likely edit wars in progress, and automatically report them for human investigation. |
Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum. |
Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum. |
Это своевременно привело к составлению Коппы. |
This utimately resulted in the drafting of COPPA. |
Таким образом, хотя компания может сообщать о прибыли в своем отчете о прибылях и убытках, на самом деле она может быть экономически невыгодной; см. |
Thus, although a company may report a profit on its income statement, it may actually be economically unprofitable; see Economic profit. |
Врачи должны дождаться вирусологического теста, чтобы подтвердить вспышку, прежде чем сообщать о ней в Центры по контролю и профилактике заболеваний. |
Doctors must wait for virological test to confirm the outbreak before reporting it to the Centers for Disease Control. |
Кроме того, о разрушительных фанатах можно сообщать с относительной анонимностью. |
Also, disruptive fans can be reported with relative anonymity. |
Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности. |
We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public. |
Passive RFID tags can also report sensor data. |
|
Космический корабль исчезает вместе с устройством, которое может сообщать и записывать местоположение ресурсов Земли. |
A spaceship disappears, along with a device that can report and record the location of the Earth's resources. |
При таких обстоятельствах я не думаю, что мы должны просто сообщать о недокументированных воспоминаниях одного из членов проектной группы. |
Under those circumstances, I don't think we should simply report the undocumented recollections of a member of the design team. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщать своевременно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщать своевременно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщать, своевременно . Также, к фразе «сообщать своевременно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.