Сообщества сервисных организаций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
авторитет развития сообщества - community development authority
директор сообщества - community director
для экономического сообщества - for the economic community
расчетные сообщества - settlement communities
принадлежал к цыганам сообщества - belonged to the roma community
сообщества миссии - community mission
усилия экономического сообщества - efforts of the economic community
с местными сообществами - with the local communities
сообщества Европы - community of europe
сообщества, чтобы узнать - community to learn
Синонимы к сообщества: единство, единение, сообщество, содружество, общество, объединение
сервисное обслуживание - service maintenance
сервисные услуги - services
авторизованный сервисный центр - approved service center
Адреса сервисных центров - service centre locations
работник сервисного центра - service attendant
для регионального сервисного центра - for the regional service centre
сервисный дисплей - service display
Сеть сервисных станций - network of service stations
официальный сервисный партнер - official service partner
Основные сервисные предложения - key service offerings
принципы организации - principles of organization
опознавательный код расчетной организации - identification code of the settlement organization
вооружить организации - arm of the organization
все шесть языков Организации Объединенных Наций по - all six united nations languages
камбоджийские неправительственные организации - cambodian non-governmental organizations
для коммерческой организации - for profit organization
права человека Организацией Объединенных Наций - human rights by the united nations
организатор руководитель - head organizer
Организатор инструментальных средств - development organizer
определяется организацией - determined organization
После Гаити сообщество OpenStreetMap продолжало составлять карты для поддержки гуманитарных организаций в случае различных кризисов и катастроф. |
After Haiti, the OpenStreetMap community continued mapping to support humanitarian organisations for various crises and disasters. |
Ботсвана является членом Африканского Союза, сообщества по вопросам развития стран Юга Африки, Содружества наций и Организации Объединенных Наций. |
Botswana is a member of the African Union, the Southern African Development Community, the Commonwealth of Nations, and the United Nations. |
События в Сьерра-Леоне стали во многих отношениях поворотным пунктом в истории Организации и международного сообщества. |
The experience in Sierra Leone marked a watershed for the Organization and the international community in many regards. |
Присоединение к сетевым сообществам и выход из них, как правило, сопряжены с меньшими затратами, чем обычная организация занятости, что приводит к более низкому уровню приверженности. |
Joining and leaving online communities typically involves less cost than a conventional employment organization, which results in lower level of commitment. |
Многообразие институтов, групп и видов деятельности не обязательно определяет организацию сообщества. |
The multiplicity of institutions, groups, and activities do not necessarily define community organization. |
Эта организация опирается на горизонтальную социальную структуру, подчеркивая отношения внутри сообществ, а не социальную иерархию между ними. |
This organization relies on a horizontal social structure, stressing relationships within communities rather than a social hierarchy between them. |
Несмотря на добрые намерения Организации Объединенных Наций, Сомали пострадала в результате отсутствия внимания международного сообщества, особенно в период после 1993 года. |
Despite the good intentions of the United Nations, Somalia suffered from the neglect of the international community, especially after 1993. |
Я рассматриваю возможность организации некоторых дискуссий по вопросам управления в наших сообществах на Викимании. |
Am looking at organizing some discussions around governance within our communities at Wikimania. |
Миссия ESF состоит в том, чтобы построить динамичное сообщество с пулом экспертных знаний, который будет соответствовать любой организации, корпорации или университету. |
The mission of ESF is to build a vibrant community with a pool of expertise that will match any organization, corporate or university. |
Организация сообществ происходит в географически, психосоциально, культурно, духовно и/или цифрово ограниченных сообществах. |
Community organization occurs in geographically, psychosocially, culturally, spiritually, and/or digitally bounded communities. |
Вклад Клифтона в его сообщество во время его спортивной карьеры и после его игровых дней был признан ассоциированными черными благотворительными организациями Нью-Йорка. |
Clifton's contributions to his community during his sporting career and after his playing days have been recognized by the Associated Black Charities of New York City. |
Он используется в качестве предварительного ресурса, оценивающего сильные и слабые стороны, возможности и угрозы в сообществе, обслуживаемом некоммерческой или общественной организацией. |
It is used as a preliminary resource, assessing strengths, weaknesses, opportunities, and threats in a community served by a nonprofit or community organization. |
Этот новый капитализм включает в себя социальное видение семьи, собственности, тела, экономической организации и сексуального опыта гетеросексуального сообщества. |
This new capitalism incorporates the social vision of family, property, body, economic organization and sexual experience from the heterosexual community. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Мьянме следует без колебаний воспользоваться предложением об оказании добрых услуг и помощи со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
Myanmar should not hesitate to take advantage of the good will, advice and assistance offered by the United Nations and the international community. |
Организация старается не позволить режиму вновь обмануть международное сообщество. |
This is to prevent the regime from attempting to deceive the international community — again. |
Организация Объединенных Наций - это как одна большая семья, в которую входит все международное сообщество. |
The United Nations is like one big family comprising the international community. |
В рамках конкретной организации или профессионального сообщества профессиональная компетентность часто оценивается по достоинству. |
As described in the abstract of his log made by Bartolome de Las Casas, on the outward bound voyage Columbus recorded two sets of distances. |
Важным аспектом и функцией сообществ практиков является повышение эффективности работы организации. |
An important aspect and function of communities of practice is increasing organization performance. |
Крупнейшей организацией ЛГБТ-сообщества по защите гражданских прав является KAOS GL, основанная в 1994 году в Анкаре. |
The major LGBT community-based civil rights organization is KAOS GL, established in 1994 in Ankara. |
Корпорации, организации и другие сообщества начали все шире использовать вики-сайты. |
Corporations, organizations and other communities began to make increasing use of wikis. |
Европейское сообщество и другие организации пытаются регулировать рыболовство, чтобы защитить виды и предотвратить их вымирание. |
The European Community and other organisations are trying to regulate fishery as to protect species and to prevent their extinctions. |
Точно так же, как мы приходили к вам заявлять протест, сейчас мы пришли, чтобы приветствовать перемены в отношениях между Израилем и мировым сообществом и Организацией Объединенных Наций. |
Just as we came to you to protest, we now come to praise the change in the relationship between Israel and the international community and the United Nations. |
Она также является членом многих других международных организаций, связанных с правами человека и демократией, таких как сообщество демократий. |
It is also a member of many other international organizations related to human rights and democracy, such as the Community of Democracies. |
Благотворительные организации, возглавляемые извне сообщества, например, могут лишить сообщество власти, укрепив зависимость от благотворительности или социального обеспечения. |
Charitable organizations lead from outside of the community, for example, can disempower the community by entrenching a dependence charity or welfare. |
Если продукт уже существует, статистической организации следует удостовериться в том, что он отвечает соответствующим требованиям сообщества. |
When the product already exists, statistical organizations should verify together if the product meets relevant community requirements. |
Существует также офис Корпорации развития фьючерсов сообщества, организация, которая фокусируется на экономическом развитии сообщества. |
There is also a Community Futures Development Corporation office, an organization that focuses on community economic development. |
Все в большей степени Организация призвана дать ответ на критические ситуации, в которых оказывается наше глобальное сообщество, и урегулировать их. |
Increasingly, the Organization is being called upon to respond to and resolve critical situations confronting our global community. |
Главным средством организации сообщества должны быть консенсус и сотрудничество. |
Consensus and cooperation should be the primary means for organizing a community. |
Проект координируется через Интернет командой добровольцев и включен во французскую некоммерческую организацию Guix Europe с членами сообщества. |
The project is coordinated over the Internet by a team of volunteers and is incorporated in the French non-profit Guix Europe with members of the community. |
Гилкрист был выбран в качестве чемпиона по изменению сообщества в организации сообщества в 2019 году за его работу по продвижению социальной и расовой справедливости в Соединенных Штатах. |
Gilchrist was selected as a Community Change Champion in Community Organizing in 2019 for his work to advance social and racial justice in the United States. |
Эти сообщества берут на себя задачи по накоплению знаний, которые ранее были охвачены более формальными организационными структурами. |
These communities take on knowledge stewarding tasks that were formerly covered by more formal organizational structures. |
По состоянию на 2019 год форум не является полноценной организацией сообщества. |
As of 2019, the Forum is not a full communion organization. |
Затем Гилкрист работал в качестве организатора сообщества и директора новых медиа в Центре общественных изменений, ныне известном как Community Change. |
Next, Gilchrist worked as a community organizer and director of new media for the Center for Community Change, now known as Community Change. |
Мировое сообщество было создано как преемник Организации Объединенных Наций Николае Карпатиу, главным антагонистом сериала. |
The Global Community was established as the successor of the United Nations by Nicolae Carpathia, the series' main antagonist. |
Школа Чейни является принимающей и партнерской организацией для Центра классики сообщества Iris, который основан и управляется проектом Iris. |
Cheney School is host to and also partner organisation for the Iris Community Classics Centre which is founded and run by The Iris Project. |
И Если Вам Кажется, Что Вам Надо Вмешаться, Даже Если Это Чрезвычайная Ситуация, Постарайтесь Найти Группу Активистов Или Общественную Организацию И Получить Поддержку Научного Сообщества — Чтобы Это Ни Значило — Прежде Чем Вступать В Игру. |
And if you think you have to get involved in something, even if it's an emergency, try finding an activist group or an NGO, and obtain the full support of the academic community - whatever that means - before you get involved. |
Bunkar Dastkar Adhikar Manch-это базирующаяся в Варанаси организация, основанная Сиддиком Хассаном в 2004 году, которая лоббирует сообщество ткачей. |
Bunkar Dastkar Adhikar Manch is a Varanasi-based outfit, founded by Siddiq Hassan, in 2004, that lobbies for the weaver community. |
В некоторых организациях существуют как формальные, так и неформальные сообщества практиков. |
In some organizations there are both formal and informal communities of practice. |
Европейский регион активно участвовал в деятельности Европейского сообщества и Совета Европы, а также в их поддержке инициатив Организации Объединенных Наций. |
The European region has been active in the European Community and Council of Europe and their support of United Nations initiatives. |
Компетентность также используется в качестве более общего описания потребностей людей в организациях и сообществах. |
Competency is also used as a more general description of the requirements of human beings in organizations and communities. |
Интернет-сообщества динамичны по своей природе, и есть исследователи и организации, работающие над их классификацией. |
Online communities are dynamic by nature and there are researchers and organizations working to classify them. |
Упомянутая Конвенция отражает волю международного сообщества лишить террористические организации ресурсов и таким образом затормозить их деятельность. |
That convention would reflect the will of the international community to deprive terrorist organizations of their resources and thus curb their activities. |
Люди также говорят о потребностях сообщества или организации. |
People also talk about the needs of a community or organisation. |
«Если бы я имел возможность постоянно работать над улучшением нашей организации и всего разведывательного сообщества, результаты были бы гораздо более удовлетворительными», — говорит он. |
“If I’d been able to work all the time on improving the institution and the community, that’d have been much more satisfying,” he says. |
В Кувейте не существует ни одной известной ассоциации или благотворительной организации, которая занималась бы пропагандой прав ЛГБТ или организацией образовательных и социальных мероприятий для ЛГБТ-сообщества. |
No known association or charity exists in Kuwait to campaign for LGBT rights or organize educational and social events for the LGBT community. |
Эти организации работают над различными темами, такими как профессиональная интеграция через спорт, обучение для цифрового рынка труда и бездомность в ЛГБТ-сообществе. |
These organizations work on diverse topics such as professional integration through sports, training for the digital job market and homelessness in the LGBT community. |
Организация под названием Dynamy была основана с намерением научить молодых людей уверенности в себе и той роли, которую они играют в большом сообществе. |
The organization called Dynamy was founded with the intentions of teaching young people self confidence and the role they play in a large community. |
Например, некоторые крупные социальные группы могут включать клубы, коллег, религиозные группы, профессиональные организации, спортивные команды, банды и интернет-сообщества. |
For example, some large social groups may include clubs, co-workers, religious groups, professional organizations, sports teams, gangs, and online communities. |
Сообщество OEP включает в себя политиков, менеджеров/ администраторов организаций, специалистов в области образования и учащихся. |
The OEP community includes policy makers, managers/ administrators of organisations, educational professionals and learners. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Она заставляет ЦРУ занять оборонительную позицию, она заставляет агентство выглядеть слабым и, таким образом, помогает Дональду Трампу в его публичной борьбе против разведывательного сообщества. |
It puts the CIA on the defensive, makes it look weak and thus helps President Donald Trump in his public battle with the intelligence community. |
Предположение о том, что асексуальность является сексуальной дисфункцией, является спорным среди асексуального сообщества. |
The suggestion that asexuality is a sexual dysfunction is controversial among the asexual community. |
Таким образом, диалогическая экспертиза возникает в результате множественных взаимодействий между высказываниями внутри дискурсивного сообщества. |
Dialogic expertise then, emerges from multiple interactions between utterances within the discourse community. |
Во время скандальных процессов над Эргенеконом в Турции выдвигались обвинения в том, что РПК связана с элементами турецкого разведывательного сообщества. |
During the controversial Ergenekon trials in Turkey, allegations have been made that the PKK is linked to elements of the Turkish intelligence community. |
Как скрывающиеся, так и плакаты часто входят в сообщества, чтобы найти ответы и собрать общую информацию. |
Both lurkers and posters frequently enter communities to find answers and to gather general information. |
I hope that this edit is agreeable to the community. |
|
Трудно оценить, сколько людей практикуют открытую дефекацию в этих сообществах. |
It is difficult to estimate how many people practice open defecation in these communities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщества сервисных организаций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщества сервисных организаций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщества, сервисных, организаций . Также, к фразе «сообщества сервисных организаций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.