Составь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Draw up an agreement, get it to me. |
|
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку. |
Jack, next time you get a bright idea, just put it in a memo. |
Прекрати очаровывать этого молодого человека и составь нам компанию в бридж. |
Stop fascinating that young man and come and make a four at bridge. |
Джин, помоги мне разобраться с проводами, составь список, куда идёт каждый из них. |
Jin, help me trace back these wires, make a list of where each of them goes to. |
Составьте расписание по уходу за ребёнком, и следуйте ему. |
Make a schedule for child-care responsibilities, and stick to it. |
В любом случае составьте короткий список из 2–3 пунктов в каждой категории. |
But anyway, just a short list, two to three items in each. |
Иди и составь компанию престарелому человеку. |
Come and keep a decrepit man company. |
Will you accompany me, my dear? |
|
Составьте соответствующее введение к вашему материалу и переместите его в соответствующий заголовок. |
Compose an appropriate introduction to your stuff and move it to an appropriate heading. |
Только, если можешь, приди и составь нам компанию. Я буду рад. |
Only, if you can come in and make a third in the study, I shall be glad.' |
Так что составьте список из причин, почему все остальные департаменты - отстой, а я пойду за нашим секретным оружием. |
So uhm, make a list of why other departments suck and I gonna get the secret weapon. |
И составьте список друзей Данте, которые были в банде на момент ограбления и убийства Аны. |
Also, put together a list of Dante's fellow gang members who were active during both the robbery and Ana's murder. |
М-р Фин, составьте план его возможных передвижений. |
Mr. Finn, run a probability tree on his potential movements. |
Ладно, все составьте список того, что пропало, для страховщиков. |
Okay, everyone make a list of what's lost for the insurance. |
Давай, запиши его жалобу, составь предварительный рапорт, но не упоминай об аресте Фуркейда. |
Go ahead and write up his complaint, write up your preliminary report, but you did not arrest Fourcade. |
Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. |
Start making a list of things to be grateful for. |
|
Итак, составьте докладную записку, - продолжал Корантен, - позже она нам очень пригодится, но только пошлите ее в качестве секретной справки. |
So just make a note of all this, Corentin went on; it will be very useful by and by; send it up only as confidential information. |
Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people |
Составьте новую ориентировку на Майкрофта Холмса. |
Put out a new Finest Message for Mycroft Holmes. |
Возьми стул и составь мне компанию, Джен. Дай бог, чтобы это был наш последний ужин в Торнфильде - на долгие, долгие месяцы. |
Take a seat and bear me company, Jane: please God, it is the last meal but one you will eat at Thornfield Hall for a long time. |
Если вы отправляете заменяющее сообщение, составьте сообщение, а затем нажмите кнопку Отправить. |
If you’re sending a replacement message, compose the message, and then click Send. |
Чтобы указать несколько получателей, через запятую составьте список ID пользователей и маркеров приглашения из API Invitable Friends. |
Multiple recipients can be specified via a comma-separated list containing a mix of User IDs and Invite tokens from the Invitable Friends API. |
Пожалуйста, садитесь и составьте нам компанию на пару минут. |
Why don't you go ahead and grab a seat and join us for a minute or two. |
Составьте ее счастье, сэр, - сказал он со свойственной ему простотой, - и вы сквитаетесь со мной за спасение вашей жизни. |
Make her happy, sir, he said, in his simple way, and you will be even with me for saving your life. |
Give him some company. Smile sweetly, talk softly. |
|
Carroll, you're cataloging McCarthy's belongings from the hotel. |
|
Райан, составь список всех IТ-аналитиков, которые у нас работали. |
Ryan, get me a list of every quant that's been on our payroll since we went public. |
Составьте точную историю болезни, проведите неврологическое обследование и МРТ ее головы. |
Get a fresh history, neurological exam and an MRI of her head. |
Армейские записи, школьные записи, составьте список людей которые смогут дать ей характеристику в суде. |
Military records, school records. Make a list of people that could serve as character witnesses. |
Make a list and we'll see what we can do. |
|
Просто составь бумажки и заставь ее их проглотить. |
Just do the paperwork and force it down her throat. |
В ресторане Rose des Vents попробуйте прекрасные сезонные блюда или составьте своё собственное меню. |
Enjoy tasting great seasonal cuisine or composing your own menu at the Rose des Vents Restaurant. |
Ромэн, составь список пропавших вещей, и найдите здесь отпечатки, указывающие на Ейца. |
Roman, get a list of what's missing, every item, and somebody get me a print that can put Yates here. |
business plan together and I'll take a look at it, okay? |
|
Are you going to keep me company while I smoke a cigarette? |
|
Make a list of the things and take them all to the store-room. |
|
Составь список потенциальных целей поблизости на время вчерашней стрельбы. |
Put together a list of potential targets in the area of yesterday's shooting. |
Вы просто составьте проект в общих чертах и сделайте хороший эскиз. |
Just draw up the plans and a good sketch of it. |
Составьте с доктором Мюрреем график пребывания с другими больными. |
You and Dr Murray can work out a schedule for your time with the other inmates. |
make up the rear guard in the formation. |
|
Keep me company... He'll get you the permit |
|
Да, составьте компанию мэру. |
Yeah, go and keep the mayor company. |
.. так что просто составьте список тех, кто готов выступить в роли наставников. |
.. so just make a list of those willing to act as mentors. |
Пожалуйста, садитесь и составьте нам компанию на пару минут. |
Grab a seat and join us for a minute or two. |
Составьте с Джули список. |
Sit with Julie. Put together a playlist. |
Составьте такой контракт, чтобы я тоже смог сделать все что могу для него. |
Draw up the contract, so I can do what's best for him too. |
Кони, составь список свидетелей. |
Connie, get started on a witness sheet. |
Составь е-мэйл, запрашивающий рейс, который летит через Триполи. |
Compose an e-mail requesting a flight that's routed through Tripoli. |
Составь список гостиниц, Отелей и пансионатов рядом с Злодой. |
Put together a list of inns, hotels, and pensions near Zloda. |
Гарсия, составь, пожалуйста, список посетителей этого приюта за прошлый год. |
Garcia, compile a list of guests for these retreats for the last year, please. |
Compile a family-and-friends list. Closest relative first. |
|
Take Tee with you and make a report. |
|
And then, Grace, you go, make up the next part, |
|
Затем составь подробный список необходимых ремонтных работ с указанием их стоимости. |
Then put in a comprehensive works chit for repairs on the Chateau. |
Составьте список всех технологий, которые они создали для слежения за боргами. |
Compile a list of every technology they created to track the Borg. |
Грейвли, составь список друзей и однокашников золотого мальчика. |
Gravely, get me lists of all the golden boy's friends and classmates. |