Специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tailored to meet your needs
Translate
специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей -

- специально [наречие]

наречие: specially, especially, expressly

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



В Законе также подчеркивается важная роль, которую играет научно-исследовательская деятельность в решении проблем общества и удовлетворении его потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act further highlights the importance of the role which scientific research plays in resolving society's problems and satisfying its needs.

Они заявили, что страны реализации программ должны возглавить усилия по выявлению их собственных потребностей в сфере развития, а также по разработке возможных стратегий для их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said that programme countries must take the lead in identifying their own development needs as well as possible strategies for meeting them.

Трехгодичный бюджетный цикл слишком ограничивает гибкость использования имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей, касающихся новых технических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The budgeting cycle of three years imposes too much rigidity on the available resources to meet the requirements imposed by technology.

Для удовлетворения конкретных потребностей в средствах можно было бы использовать замену долговых обязательств в интересах устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt swaps for sustainable development could be used to address specific funding needs.

Государственные ресурсы должны направляться на удовлетворение самых неотложных потребностей населения и осуществление наиболее продуктивных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public resources should be directed to the most pressing needs of the population and the most productive investments.

В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Colombia, the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education.

Эти инвестиции также использовались для удовлетворения потребностей молодежи и лиц с физической или психической инвалидностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth and persons with a physical or intellectual disability are also targeted by these investments.

Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

В большинстве из них внедрены системы предоставления льгот и поддержки семьям, содействующие удовлетворению как материальных, так и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them have set in place benefit and support systems for families, helping to meet both material and non-material needs.

Вопрос об удовлетворении гуманитарных потребностей также остро стоит в Демократической Республике Конго, где от голода и болезней в период гражданской войны погибло 3,9 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian needs are also acute in the Democratic Republic of the Congo, where 3.9 million people have perished from hunger and disease during the country's civil war.

В довершение всего израильские власти сделали водоотводы от озера к израильским поселениям для удовлетворения потребностей поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lake waters had been diverted to the Israeli settlements to meet the settlers' needs.

Для документов Организации Объединенных Наций основным инструментом удовлетворения информационно-поисковых потребностей является ЮНБИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For United Nations documents, UNBIS is the main tool to serve information retrieval needs.

Тем не менее для удовлетворения потребностей Африки во всех областях, охватываемых ЮНСИТРАЛ, нужна дополнительная подготовка кадров и содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, additional training and assistance was required to meet the needs of Africa in the areas covered by UNCITRAL.

Удовлетворение потребностей населения в воде требует применения комплексного подхода на уровне речных бассейнов или водосборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serving human activities with water calls for an integrated approach at the level of river basin or drainage basin.

Это было равенство в том смысле, всех приводили в один полицейский участок, но не справедливость в смысле удовлетворения потребностей каждой отдельной общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs.

Природа стала рассматриваться как товар, существующий в основном для удовлетворения потребностей людей, а все экологические проблемы считаются разрешимыми с помощью технических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nature has been treated as a commodity that exists largely for the benefit of people, and all environmental problems as solvable with a technological fix.

составление перечня существующих центров мониторинга, которые могут быть предоставлены участвующими странами для удовлетворения потребностей системы;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventory of existing monitoring facilities that could be provided by participating countries to meet the needs of the system;

Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs.

Поиск дополнительных подменных помещений для удовлетворения остающихся предполагаемых потребностей в подменных служебных помещениях продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search for additional swing space to meet remaining anticipated office swing space needs is under way.

В связи с вопросами обучения детей, испытывающих особые трудности в учебе, и для предложения политики и стратегий, направленных на удовлетворение их потребностей, привлекался консультант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A consultant was engaged to study pupils with learning difficulties and propose policies and strategies to meet their needs.

Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network.

В 1996 году было завершено всеобъемлющее обследование для определения эффективности использования СВСО в целях удовлетворения потребностей бенефициаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, we completed a comprehensive review that sought to discover how effective the CSSA Scheme was in meeting the needs of recipients.

Родители имеют право на получение специальных услуг в связи с воспитанием детей, удовлетворением их потребностей и выполнением родительских обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents are entitled to special instruction in child development, children's needs and parenthood.

Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей сторон необходимо внести изменения в первоначальный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, the original contract needs to be modified to meet the changing needs of the parties.

В результате войны резко сократилось производство молока, и в настоящее время 40 процентов потребностей Хорватии в молоке удовлетворяются за счет импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production of milk has declined significantly as a result of war and Croatia now imports 40 per cent of its milk requirement.

Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work.

Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.

С начала года Соединенные Штаты выделили полмиллиона метрических тонн продовольствия для удовлетворения кризисных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the year, the United States had pledged over a half million metric tons of food to meet the crisis.

Между тем, мелкомасштабные водохозяйственные проекты являются весьма перспективными в плане удовлетворения сельскохозяйственных и бытовых потребностей в воде и сохранения земельных и водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, small-scale water programmes have considerable potential to meet agricultural and domestic water needs and to enhance land and water conservation.

Необходимо расширять комплексные программы школьного надзора для удовлетворения потребностей детей, подвергающихся насилию, а также служб помощи детям в кризисных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comprehensive school guidance programmes to address the needs of children exposed to violent conditions and crisis services for children should be expanded.

Я мешаю тебе удовлетворять какие-то из твоих потребностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I been keeping you from meeting some of your needs?

С увеличением расхода электроэнергии, требующейся для удовлетворения таких потребностей в комфорте, как, например, обогрев сидений, изготовители стремятся повысить эффективность электрических систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As electrical demands increase in vehicles for luxury features such as heated seats, manufacturers are looking to improve the efficiency of electrical systems.

С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section.

Кроме того, для удовлетворения конкретных потребностей или просьб Секция общественной информации организовала оказание некоторых индивидуальных услуг:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in order to address specific needs or requests, the Public Information Section has arranged for some services to be tailor-made:.

Они также меняют и обновляют набор профессиональных навыков своих сотрудников, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей, возникающих в новых сложных условиях работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment.

В рамках этой программы престарелые и инвалиды будут выведены за рамки общей системы социального обеспечения и будет создана специальная система для удовлетворения их потребностей и защите их пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will take seniors and persons with disabilities out of the welfare system and will meet their needs and protect their benefits through a separate programme.

Одним из направлений такой деятельности должно стать оказание странам происхождения помощи в удовлетворении основных потребностей их жителей, с тем чтобы последние не оказывались перед необходимостью вынужденного ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach would be to assist countries of origin in meeting the basic needs of their inhabitants so they would not be forced to leave home.

Очевидное решение украинских проблем – это более щедрая помощь со стороны США или Евросоюза, у которых есть деньги для удовлетворения потребностей Киева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obvious solution to Ukraine’s problems would be more generous assistance from the United States or the European Union, both of which have the means to cover Kiev’s needs.

Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies.

Можно импортировать товарные коды из системы стандартной промышленной классификации или можно вручную создать иерархию категорий для удовлетворения бизнес-потребностей вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can import commodity codes from a standard industry classification system, or you can manually create a category hierarchy to meet the business requirements for your organization.

Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives.

Как показывает опыт, программы должны быть направлены на удовлетворение местных потребностей;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience teaches us that programmes should be driven by local needs.

Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.

Национальным обществам Красного Креста пришлось предпринимать меры, направленные на удовлетворение возросших потребностей, и в странах Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red Cross National Societies had needed to respond to increasing needs in Europe.

Пять крупнейших в мире компаний пищевой промышленности ежегодно используют такое количество пресной воды, которого бы хватило для удовлетворения индивидуальных потребностей в пресной воде каждого человека на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world's five largest food and beverage processing companies annually use enough fresh water to meet the personal needs of everyone in the world.

Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs.

Постоянная корректировка мандатов некоторых миссий по поддержанию мира обусловливает чрезвычайную сложность эффективного планирования потребностей в людских ресурсах и их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constantly changing mandates of some peacekeeping missions makes it extremely difficult to plan and manage the human resources requirements effectively.

Ввод данных в систему имеет важнейшее значение и должен быть точным в целях максимального удовлетворения потребностей в доступе к судебным документам и их поиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entry of data into the system is critical and needs to be accurate to best serve the requirements of access and retrieval of the judicial documents.

Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy.

Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips.

Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development.

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up.

Не удовлетворил твоим ожидания об идеале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail to meet your expectation of perfection?

Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...

Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4.

В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a whole, we are doing it as a service rather than a need.

Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: специально, разработаны, для, удовлетворения, ваших, потребностей . Также, к фразе «специально разработаны для удовлетворения ваших потребностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information