Судить об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
судить по - to judge by
позволяют судить - allow us to judge
будет судить - be judging
судить себя - judge myself
судить специальный - judge ad hoc
можно судить - can be gauged
судить о апелляционном суде - judge of the court of appeals
судить в печи - be tried in a furnace
не в состоянии судить о - in no position to judge
не судить - no judging
Синонимы к судить: обсуждать, рассуждать, разбирать, рассматривать, выводить, заключать, производить, творить чинить суд, разбирать дело, оценивать
Значение судить: Составлять, высказывать какое-н. мнение, суждение.
предупреждение об использовании API - api usage warning
акт об инвестиционных компаниях - investment company act
акт об окончательных испытаниях - acceptance test report
баннер с информацией об авторском праве - copyright banner
договор об оказании услуг - service provision agreement
оговорка об ответственности - responsibility clause
отчет об исполнении - performance report
отчет об использовании площади - space utilization report
соглашение об импорте - import agreement
об осуществлении - on the implementation
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
в этом мире - in this world
сосредоточься на этом - focus on this
был использован в этом - was used in this
в этом году, потому что - this year because
в этом методе - in this method
в этом развитии - at this development
В этом разделе показано - this section shows
все в этом доме - everything in this house
достигнутый в этом - achieved in this
доступен в этом - is available in this
Чтобы судить об этом, акушерка должна иметь опыт и знание того, о чем она судит. |
To judge this, the midwife must have experience and knowledge of what she is judging. |
Джордж Лоу, встретиться со мной в каком-нибудь хорошем зале в этом городе, чтобы дать людям возможность судить, кто самый доступный человек для президента США. |
George Law, to meet me in some good Hall in this City, to give the People an opportunity of Judging who is the most available man for the President of the U.S.A. |
Я не могу судить об этом по картинке. |
And I can't really judge by a picture. |
It should be judged by what the story gives. |
|
Born2cylce утверждает, что теперь у него достаточно знаний о растениях, чтобы судить об этом прошлом консенсусе сообщества. |
Born2cylce claims to now have enough knowledge of plants to judge that past community consensus. |
Однако, прежде чем судить об этом, мне бы хотелось, чтобы вы совершенно чистосердечно и откровенно рассказали мне все о себе. |
But before we discuss that, I want you to be quite frank and tell me all about yourself. |
Не знаю, как приготовляется, об этом я не могу судить, но свиные котлеты и разварная рыба были превосходны. |
Of course I am not in a position to say how it is prepared, but at least the pork cutlets and the boiled fish seemed excellent. |
Об этом позвольте судить мне. |
You must allow me to be the judge of that. |
Полагаю, я могу объективно судить об этом. |
I THINK I COULD HAVE AN OPEN MIND ABOUT THAT. |
Извини, но пока рано мне судить об этом по словам человека, чья жизнь стала полным бредом после возвращения в Салем. |
Forgive me if I'm reluctant to condemn my wife based on the evidence of a man who has been walking around delirious since he returned to Salem. |
Об этом можно судить по расхождениям между первым фолиантом и более ранними версиями пьесы Кварто. |
This can be gathered through discrepancies between the First Folio and earlier quarto versions of the play. |
Не Лиону Хартгейму об этом судить. |
Not for Rainer to judge that. |
Прошу извинить, мадам, но мне трудно судить об этом, поскольку я сам – плебей. |
Really, ma'am, I am so plebeian myself, I don't feel qualified to judge. |
Я чувствую ложь, но об этом трудно судить по тебе, потому как ты вроде социопата, как и все большие жулики. |
I smell deception, but it's hard to tell with you, because you're kind of a sociopath, like all the great con men. |
Подумайте об этом с точки зрения Ислама; энциклопедия не имеет права судить о том, что предписано или не предписано религией. |
Think of this from Islam's perspective; an encyclopedia has no right to judge what is or is not mandated by religion. |
Об этом можно судить по красочным дискуссиям, которые велись внутри сообщества по поводу будущего Китая. |
This can be seen by the colourful debates that went on within the community over the future of China. |
Как можно судить об этом по приговору, вынесенному сегодня? |
How's that for being judgmental on a day of judgments here? |
Позвольте мне и моей команде судить об этом. |
Let me and my team be the judge of that. |
Чтобы судить об этом, необходимо задать вопрос, являются ли предлагаемые меры справедливыми, насколько оправданно их применение и могут ли они хотя бы в чем-то улучшить финансовое положение Организации. |
In order to decide the matter, it was necessary to ask whether the proposed measures were fair, justifiable and likely to improve the Organization's financial position in any way. |
Я могу судить об этом по машинам на улице, или по отсутствию таковых. |
I can tell by the cars on the street, or lack thereof. |
Положим, что ты обо всем этом слышал, все изучил, ты ужасно учен; но самих-то их ты не видал, у них не был, а потому как же ты можешь судить о них верно! |
Supposing you have heard of all this and have studied it all, you are horribly learned, yet you haven't seen them themselves, have not been in their house, and so how can you judge of them correctly? |
Или это не наша власть судить об этом? |
Or if it is not our authority to judge this? |
Then I shall judge for myself, said Susan. |
|
Об этом можно судить по тому, как оно в бутыли бултыхается. |
From the rattle av the jar, I don't think there's more than three naggins left. |
Well, you're the best judge of that, Passmore. |
|
Или это не наша власть судить об этом? |
Or if it is not our authority to judge this? |
Только бог будет судить степень Вашего лицемерия Вашего отказа в этом завтра. |
God Himself is the sole judge of the hypocrisy that your recantation will contain tomorrow. |
Насколько я могу судить, это полностью основано на этом изображении, и большинство других реконструкций, которые я видел, рассказывают другую историю. |
As far as I can tell this is entirely based on this image and most other reconstructions I've seen tell another story. |
Об этом можно судить по сочетанности переломов. |
You can tell by the consistency of the breaks. (Velcro rips) |
Вам лучше судить об этом,- смущенно ответила Луиза.-Ведь вы так часто посещаете эти места... |
You should know best, sir, was the reply vouchsafed, after some seconds of embarrassment. You, who have so often tried it. |
I'm not the one to pass judgment on that right now. |
|
Насколько я могу судить, никто в США делать этого не собирается, но причиной подозрительности русских является то, что они, возможно, сами об этом подумывают. |
As far as I can tell, no one in the United States is planning to do this, but one reason the Russians may be suspicious is that they may be thinking about it themselves. |
Так неужели же гроссмейстеру ордена храмовников откажут в этом праве в пределах одной из прецепторий его ордена? Нет! Мы будем ее судить и осудим. |
And shall that power be denied to the Grand Master of the Temple within a preceptory of his Order?-No!-we will judge and condemn. |
Полиция присутствовала на этом мероприятии под прикрытием, чтобы судить обвинения, прежде чем они решат действовать. |
The police attended the event undercover to judge the accusations before they decided to act. |
Вы - бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на этом пути, насколько я могу судить. |
You're an ex-slave, who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great hardships along the way, I should imagine. |
Люди начнут судить об этом, верно и не верно, и это может пошатнуть мой авторитет, и меня могут снять с этого дела. |
People are going to have an opinion on this, rightly or wrongly, and it could compromise my authority and I could get taken off the case. |
В лучшем случае он может судить об этом такими нематематическими категориями, как «примерно столько же», «несколько больше», «значительно больше», «в огромной степени больше». |
He can at best judge this within such general and non-mathematical limits as about the same, up moderately, up a lot, or up tremendously. |
Он не крупный плантатор, просто маленький фермер, и если ребята сочли его достойным чина лейтенанта, не твоего ума дело судить об этом, черномазый. |
He's a small farmer, not a big planter, and if the boys thought enough of him to elect him lieutenant, then it's not for any darky to talk impudent about him. |
Not sure you're the best judge of that, Mark. |
|
Об этом следует судить в каждом конкретном случае, и это не должно определяться с помощью правила один размер подходит всем. |
This has to be judged on a case by case basis, and should not be determnined using a 'one size fits all' rule. |
I could tell from the breaks in the cloud cover. |
|
Оглядываясь назад, можно сказать, что национальный терроризм в Африке был одной из форм военных действий, о которых нужно судить в их политическом и моральном контексте, и критерием при этом должны быть конечные результаты. |
In retrospect, national terrorism in Africa was a form of warfare that must be judged within its political and moral context, and by its ultimate results. |
Доброте, или отсутствии оной, о чем мы не можем судить на этом заседании. |
Kindness, or the lack thereof, which we cannot adjudicate in this court. |
Мне кажется, я в какой-то мере удовлетворил ваши опасения, хотя судить об этом, конечно, придется вам. |
I believe I have met your concerns somewhat, although that will of course be for you to judge. |
That is, I mean to say, who's to say whether you are or not? |
|
Он был из тех, кто пьет большими глотками, - об этом вы можете судить по предыдущему. |
He was of the sort that would drink deep, as you may guess from what went before. |
Что касается заявления Джефферсона о том, что разглашение документа поставит под угрозу общественную безопасность, Маршалл заявил, что судить об этом будет суд, а не президент. |
As for Jefferson's claim that disclosure of the document would imperil public safety, Marshall held that the court, not the president, would be the judge of that. |
Господин Фудживара, который вернул нам нож Королевского Повара, также будет судить в этом этапе. |
Mr. Fujiwara, who is returning the Royal Chef's knife, will also act as a judge. |
По мнению Нормана Стиллмана, об этом инциденте нельзя судить по современным моральным нормам. |
According to Norman Stillman, the incident cannot be judged by present-day moral standards. |
Сколько я могу судить, в этом смысле мы не представляли собой исключения из общего правила. |
To the best of my belief, our case was in the last aspect a rather common one. |
Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла. |
Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze. |
Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом. |
My advice is to forget it and do your work. |
Friend of mine was involved with this really scary dude. |
|
Замыслы по созданию для нас места в этом мире уже воплощаются. |
Plans to make a place for ourselves in this world are already under way. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
Достаточно того, что я знаю, кто просит об этом. |
Enough that I know who's asking for it. |
Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде. |
Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. |
Тем не менее при этом основополагающими принципами должны быть принципы компетентности и конкурентоспособности. |
In that exercise, however, competence and competitiveness should be the guiding principles. |
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан. |
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судить об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судить об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судить, об, этом . Также, к фразе «судить об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.