Сутками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
деть, двадцать четыре часа
У мамы был один из его старых телефонных номеров, и... после того, как я умолял её - Господи, круглыми сутками... |
My mom had one of his old numbers, and... and after i begged her - God, 24/7 |
Живешь в отеле, без работа, преследуешь Голди и Шенайю круглыми сутками? |
Living in a hotel, no jobs, following Goldie and Shania around all day? |
He spends 24 hours a day in isolation. |
|
He can sleep through the whole day. |
|
You all worked so hard, around the clock. |
|
Стьюи всегда был таким независимым... Теперь же, он просто липнет ко мне круглыми сутками. |
Stewie used to be so independent, but now he just clings to me night and day. |
Well, if Bradovich is working them around the clock, |
|
Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент. |
You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. |
Парня, который сутками лежит под автомобилем и выбирается оттуда только затем, чтобы полежать на ней. |
Lying under a motor most of the time, when he wasn't lying on top of her. |
Артура Бернарда сутками напролет, безрезультатно. |
Arthur Bernard for days, without results. |
Может, хотя бы не сутками напролёт этим заниматься? |
Well, can we at least put a clock on it? |
We've been working around the clock to construct them. |
|
Сказал, что генератор, работающий круглыми сутками, это явный признак того... что он выращивает марихуану. |
Told him a generator running...24-7 could only mean a few things. My guess - marijuana farm. |
You wanted to hang out there all day long, you know? |
|
Skinner says that you're around the clock on this. |
|
Знаешь, мы были семьёй, сумасшедшей, незадачливой, работали круглыми сутками... |
You know, we used to be a family, crazy, dysfunctional, worked 23-hour days... |
Почему австралийские налогоплательщики не ведутся на наши родные развлечения, зато готовы сутками смотреть долбаного Стивена, чтоб его, Фрая? |
AUSTRALIAN ACCENT: Why is the Australian taxpayer not paying for home-made Australian entertainment but playing for wall-to-wall bloody Stephen bloody Fry? |
Слышал, что Чарльз Мэнсон смотрит его в камере круглыми сутками. |
I hear that Manson guy watches it in jail all day long. |
You sit around all day doing nothing. |
|
Ну, потому что я знала, что ты всё бросишь и помчишься сюда, а схватки иногда продолжаются сутками. |
Well, 'cause I knew you'd drop everything and rush here, and contractions can sometimes go for days. |
Сутками дул теплый и влажный юго-западный ветер, и за одни сутки снег оседал на целый фут. |
For twenty-four hours the Chinook wind blew, and in that twenty-four hours the snow was diminished fully a foot in depth. |
Но, ваша милость, многие из этих лордов и леди ехали сюда сутками напролет со всех семи королевств. |
But, Your Grace, many of these lords and ladies have travelled day and night to be here from all seven kingdoms. |
Но если он будет со мной дома круглыми сутками, то клянусь, мы долго не протянем. |
But if I got him at home, underfoot all the time, we are not gonna last, I swear. |
У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды. |
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off. |
- звездные сутки - sidereal-day
- уникальных посетителей в сутки - unique visitors per day
- кубический метр в сутки - cubic meter per day
- двадцать четыре часа в сутки - twenty four hours a day
- часов в сутки - hours per day
- ккал в сутки - kcal per day
- число кубических футов газа в сутки - cubic feeler of gas per day
- тонн в сутки - tons per day
- цена на сутки вперед - day-ahead price
- работающий круглые сутки - operating around the clock