Сын своего времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
младший сын - younger son
сукин сын - Son of a bitch
Сын Божий - the Son of God
сын оружия - son of a gun
сын графа - son of count
родной сын - native son
единственно рожденный Сын - begotten Son
Домби и сын - dombey and son
сын пастора - son of the manse
маленький сын - young son
Синонимы к сын: ребенок, мальчик, наследник, потомок, сынок, выходец, преемник, родом, сыночка
Значение сын: Мужчина, мальчик по отношению к родителям.
направлять свое внимание - direct one’s attention
объяснять свое поведение - explain one’s behavior
подавлять свое раздражение - suppress one’s annoyance
скрывать свое унижение - hide one’s humiliation
покрыть позором свое имя - dishonour name
проводить своё свободное время - spend a free time
совать нос не в своё дело - put in oar
всяк кулик свое болото хвалит - every cook praises his own broth
свое проживать - have innings
признавать свое поражение - acknowledge defeated
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
Когда я одержу над тобой верх и стану главным, у тебя будет больше времени на своего придурковатого сына. |
After I defeat you and become alpha lion, you'll have more time to spend with your pathetic son. |
И это, казалось, было время надежд, своего рода оптимистичный период времени, в отличие от сегодняшнего дня, я думаю, где много таких вещей, как социальное развитие и научный прогресс, кажется, более неоднозначно и непонятно. |
And it seemed to be a time of hope, a sort of optimistic sort of time, unlike now, I think, where a lot of things like social developments and scientific developments seem more sort of ambivalent and unclear. |
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача. |
She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it. |
Дом Батлера, хотя и не новый, - он отремонтировал его после покупки, - был неплохим образцом архитектуры своего времени. |
Butler's house was not new-he had bought and repaired it-but it was not an unsatisfactory specimen of the architecture of the time. |
Мой класс весьма важен для меня, потому, что я провожу большую часть своего времени в школе. |
My class is rather important for me because I spend the majority of my time at school. |
Если тебе необходимо знать, я уделю большую часть своего времени медитации и исследованиям. |
If you must know, I'll be devoting most of my time to study and meditation. |
Дождись своего времени, прежде чем предпринять решительные действия. |
Bide your time. Until you can act decisively. |
Они сильно отстали от своего расписания, и каждый новый день пути поглощал сбереженный ими запас времени. |
As it was, they were running far behind their schedule, each day eating into the margin they had run up. |
И сейчас ты через силу тратишь на меня уже 20 минут своего времени на утренний кофе. |
And now you're squeezing me in for 20 minutes during your morning coffee. |
Он похож на своего автора, человек, который ищет настоящую жизнь, глубокие чувства, настоящую любовь, и чувствует себя ненужным в своем времени. |
He is like his author, a man who searches for real life, deep feelings, true love and feels useless in his time. |
Но не многим удалось обвести Сэра Бернарда Спилсбэри, лучшего полицейского патологоанатома своего времени. |
But not many of them could outwit Sir Bernard Spilsbury, Home Office pathologist of the time. |
Он не может терять своего драгоценного времени по утрам и приехал к нам в обеденный час, когда больные оставляют ему возможность посещать друзей. |
His time is too precious to be wasted in the earlier hours of the day, and he joins us at the dinner-table when his patients leave him free to visit his friends. |
Со времени своего приезда я, кажется, ни разу и глаз не сомкнула. Я готова поступиться сном, здоровьем, любыми удобствами, если этого требует долг. |
I have scarcely closed my eyes since my arrival: I give up sleep, health, every comfort, to my sense of duty. |
Мне очень жаль, что у меня не было времени снять копию со своего письма, чтобы вы убедились в строгости моих нравственных правил. |
I am sorry I had not time to take a copy of my letter, for your edification, on the austerity of my morals. |
Все кругом него молчали. Время от времени слышалось только звяканье разновесок да шепот фармацевта, который наставлял своего ученика. |
Around him all were silent; only from time to time, were heard the weights jingling in the balance, and a few low words from the chemist giving directions to his pupil. |
YouTube хочет, чтобы вы тратили на него максимум своего времени. |
YouTube wants to maximize how much time you spend. |
Он стал одним из самых сурово наказанных беловоротничковых преступников своего времени, и в 1993 году он был отправлен в федеральную тюрьму Отис почти на восемь лет. |
In one of the harshest sentences ever given to a white collar criminal at that time, in 1993, he was sent off to Otis Federal Prison for almost eight years. |
Pretty fair grifter in her time. |
|
У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности. |
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. |
Правительство располагает также несколькими сотнями полицейских-резервистов, посвящающих охране общественного порядка часть своего времени. |
It also has several hundred part-time police reserves. |
Но, может быть уделишь мне пару минут своего драгоценного времени. И мы уточним кое-какие оставшиеся детали. |
But if I could just get a few minutes of your undivided attention to go over some of these last minute details |
Вы видите, что я со своей стороны их уже выполняю, и, как я вам обещал, дела мои вскоре настолько продвинутся, что я смогу уделять вам часть своего времени. |
You see I dispatch business as I promised: my affairs will be so forward, I shall be able to give you some part of my time. |
Бернини был первым и единственным художником своего времени, воплощающим идеи метаморфоз в мраморе. |
Bernini was the first and only artist of his time to explore the idea of metamorphosis in marble. |
Человек живет при определенном общественном строе, в определенных бытовых условиях и сталкивается с определенными воззрениями своего времени. |
One found oneself in a given social order, theory, or scheme of things. |
Детектив сел на предложенный ему стул, заметил, что для этого времени года стоит очень теплая погода, и затем плавно перешел к цели своего визита. |
He accepted a chair, remarked that it was very warm for the time of year and then gently came round to the purpose of his call. |
What made him the singer of the age? |
|
Он явился своего рода атавизмом, осколком времени, расстояние до которого измерялось не поколениями, а столетиями. |
He was a throwback to something no one could quite figure out; the distance had to be reckoned, not in generations, but in centuries. |
Если бы Рэдли проводил меньше времени в церкви, и больше у своего портного, он мог бы меньше походить на плохо переплетенный молитвенник. |
If Radley spent less time in church and more at his tailor's, he might not so resemble a badly-bound hymn book. |
Больше, чем человечество способно создать в данный момент, чтобы создать своего рода разрыв в пространстве и времени, а затем... вы создаёте проход. |
More than humans are currently capable of creating, mind you, to open up some kind of tear in time and space, and then... you create a doorway. |
Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала. |
Because hair grows slowly over time, it creates a timeline of sorts. |
Спасибо вам, что вы уделили мне столько своего драгоценного времени. |
Thank you all for taking so much of your valuable time to show me around. |
Ну, с другой стороны, Проведение большей части своего времени с книгой в 1100 страниц оставляет вмятину на твоей социальной жизни. |
Well, on the other hand, spending most of your time with an 1,100-page book tends to put a dent in your social life. |
В какой-то момент он начинает играть роль миротворца, но такого, который дает лишь своего рода духовную анестезию, так что раны перестают причинять острую боль, но и с течением времени не затягиваются. |
At some point, it starts playing a role of a peacemaker, but one who only brings a kind of spiritual anesthesia so that people’s wounds hurt less but do not disappear over time. |
Когда я служил, я половину своего времени занимался тем, что начищал свои ботинки. |
When I was in the military, it seemed like I spent half my time polishing my boots. |
Они отвечали духу и требованиям своего времени. |
They were an answer to the need of their era. |
За недостатком времени я остановлюсь лишь на отдельных моментах своего выступления. |
Because of the time constraint, I am going to present only selected parts of my statement. |
Не теряя времени на объяснения своего плана, я выбрался на улицу и поспешил к казармам. |
Without stopping to explain my plans I retraced my way to the street and hastened to the barracks. |
Она была знаменитостью своего времени. |
She was the celebrity of her age. |
Хэмфри Дэви был не только одним из ведущих ученых своего времени, оноткрыл несколько химических элементов, в том числе кальций и натрий. |
Humphry Davy was not only one of the leading scientists of his day, he discovered several the chemical elements, including calcium and sodium. |
И один из самых могущественных и ужасающих мафиози своего времени, ну, пока не пропал в стиле Джимми Хоффы. |
And one of the most powerful and feared mafia dons of his day, until he disappeared Jimmy Hoffa style. |
Ориентация во времени - это изучение того, как человек, как каждый из нас, разделяет поток своего жизненного опыта на зоны или категории во времени. |
Time perspective is the study of how individuals, all of us, divide the flow of your human experience into time zones or time categories. |
Несмотря на столь мощный инструментарий, жвачные всё равно тратя на питание две трети своего времени. |
Even with all this hardware, ruminants must feed for over two thirds of the day. |
Со времени своего создания национальный механизм был той движущей силой, которая обеспечивала изменение юридического статуса мальтийских женщин. |
Since its establishment, the national machinery has been the driving force, which brought about a change in the legal status of Maltese women. |
Но ведь даже если он только время от времени и только частицей своего существа является убийцей, то и этого достаточно, чтобы сеять вокруг ужасные бедствия. |
In point of fact it's quite enough if he is a murderer only now and again and with a small part of his being-it's enough to cause horrible suffering. |
Я же полагаю, что культурному человеку покорно принимать мерило своего времени ни в коем случае не следует, - это грубейшая форма безнравственности. |
I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality. |
Более 30 млн. бутылок игристого как минимум три года одновременно хранятся здесь, и ждут своего времени. |
More than 30 millions bottles of sparkling wine are being stocked here at one time during at least three years and waiting for its proper time. |
Я потерял половину своей крови. Я потерял половину своего времени, но мы многое узнали. |
I have lost half of my blood, I have lost half of my time, but we have learned much. |
Прорыв в технологии для своего времени. |
Groundbreaking technology for its day. |
Я провожу большую часть своего времени там, так как это не только спальня, но и рабочий кабинет. |
I spend most of my time there as it’s not only a bedroom but also a study. |
чтобы часть своего времени посвятить какому-нибудь милому бездомному сиротке. |
Part-time big brother to some adorable, homeless waif. |
Можно предположить, что у Instagram этот показатель еще выше, так как эта платформа ввела веб-профили лишь спустя два года после своего запуска. |
You can assume that Instagram, which didn’t introduce web profiles until two years after it launched, has even fewer desktop users. |
Последний год своего полуторагодового лечебного отпуска Гриффин овладевал искусством психологической сублимации. |
Griffin had spent the last year of his eighteen-month medical leave mastering the art of sublimation-funneling nonproductive tension into a productive outlet. |
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО. |
The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. |
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. |
Кроме того, изменения в потенциале, как правило, происходят на протяжении продолжительного периода времени. |
In addition, changes in capacity tend to take a long time. |
У меня есть другая идея, более дорогая и требующая больше времени. |
I got something way more expensive and time-consuming in mind. |
I think it's... I think it's... some kind of mind control. |
|
Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую. |
I was cramming for this really boring sociology class, and I looked up, and this girl was staring at me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сын своего времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сын своего времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сын, своего, времени . Также, к фразе «сын своего времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.