Терзаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Терзаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be tormented
Translate
терзаться -

  • терзать гл
    1. torment, bedevil, torture, plague
      (мучить)
    2. worry
      (волноваться)
    3. rankle
    4. gnaw
      (грызть)
    5. prey
      (охотиться)
    6. lacerate
      (разрывать)
    7. maul
    8. wring
      (ломать)
    9. ravage
      (опустошать)
    10. prick
      (колоть)

глагол
worryбеспокоиться, волноваться, беспокоить, мучиться, заботить, терзаться
writheтерзаться, корчить, корчиться от боли, страдать
worritбеспокоить, мучить, надоедать, приставать, терзать, терзаться

  • терзать гл
    • мучить · мучать · изводить · истязать · пытать · томить · волноваться · замучивать
    • раздирать · разрывать · рвать · драть · дергать
    • грызть · глодать · точить · снедать

Терзаться Страдать, мучиться.



Вы будете терзаться, Ральф, вы узнаете, что такое настоящая пытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll scream, Ralph, you'll know what agony is.

Больше не надо было сомневаться, терзаться вопросами, сходить с ума от неловкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not necessary to doubt and wonder and squirm in uneasiness any longer.

Наконец, он заставил себя выпрямиться и перестать терзаться догадками и надеждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, he forced himself to straighten up and stop the torment of guessing and hoping.

Будь она женой такого человека, думала Беренис, он никогда не узнал бы ее до конца. Вечно изумляться и вечно терзаться сомнениями стало бы его уделом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berenice reflected that if she were dealing with such a man he should never know her truly-he should be made to wonder and to doubt.

— То, что вы, Гарриет, позволяете себе столько думать о женитьбе мистера Элтона и так из-за нее терзаться — самый тяжкий упрек для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your allowing yourself to be so occupied and so unhappy about Mr. Elton's marrying, Harriet, is the strongest reproach you can make me.

Терзаться своими ошибками, Нико судьба гораздо худшая, чем смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be haunted by your mistakes, Nico... ..that's a fate far worse than death.

Мистер Данкирк даже не подозревал, что по этому поводу можно терзаться: между спасением души и коммерческими сделками не было, на его взгляд, ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Dunkirk had never expected that there would be any shrinking at all: he had never conceived that trade had anything to do with the scheme of salvation.

Каупервуд не принадлежал к людям, склонным терзаться угрызениями совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not a man who inherently was troubled with conscientious scruples.

Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light.

Из-за этого и разумный человек может терзаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could intelligibly break one's heart over that.

Лучше терзаться думами об Эшли, чем терзать свои уши чарльстонской речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better to be tormented with memories of Ashley than Charleston accents.

И я бы не хотел весь остаток дня терзаться угрызениями совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't want them on my conscience for the rest of the day.

Окончательно решив, что остановлюсь в Синем Кабане, я стал терзаться сомнениями - взять или не взять с собой Мстителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having settled that I must go to the Blue Boar, my mind was much disturbed by indecision whether or not to take the Avenger.


0You have only looked at
% of the information